X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fdebtags.de.po;h=5ff702a8e76e8cd4c2251dbcbfedba4a289a064e;hp=d574ad52be0c0083a0acac4a254fdb59699c03b5;hb=HEAD;hpb=6222636a9db31e45b41d296647f8bd428e274361 diff --git a/po/debtags.de.po b/po/debtags.de.po index d574ad5..5ff702a 100644 --- a/po/debtags.de.po +++ b/po/debtags.de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-09 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-15 17:11+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: debian-l10n-german \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,6 +66,11 @@ msgstr "ATM" msgid "Accessibility Support" msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit" +#. Facet: accessibility, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Accessibility support provided by the package" +msgstr "Vom Paket bereitgestellte Unterstützung für Barrierefreiheit" + #. Tag: admin::accounting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Accounting" @@ -113,12 +118,12 @@ msgstr "Afrikaans" #. Tag: iso15924::jpan, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana." -msgstr "" +msgstr "Alias für Han, Hiragana und Katakana." #. Tag: iso15924::kore, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Alias for Hangul + Han" -msgstr "" +msgstr "Alias für Hangul und Han" #. Tag: use::checking, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -178,6 +183,11 @@ msgstr "Anwendungs-Suite" msgid "Applications recommended for younger users" msgstr "Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen" +#. Facet: office, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Applications related to office and business activities" +msgstr "Anwendungen mit Büro- oder geschäftlichem Bezug" + #. Tag: accessibility::input, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -440,11 +450,6 @@ msgstr "Bauwerkzeug" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#. Tag: bbs, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Bulletin Board Systems" -msgstr "Forum-Systeme" - #. Tag: implemented-in::c, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C" @@ -493,12 +498,12 @@ msgstr "CORBA" #. Tag: use::calculating, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Calculating" -msgstr "Berechnung" +msgstr "Berechnen" -#. Tag: numerical, short desc +#. Tag: science::calculation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and Numerical Computation" -msgstr "Rechnen und numerische Berechnung" +msgid "Calculation" +msgstr "Berechnung" #. Tag: game::card, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -510,6 +515,11 @@ msgstr "Kartenspiel" msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" +#. Facet: scope, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Characterization by scale of coverage " +msgstr "Charakterisierung nach dem Grad der Abdeckung" + #. Tag: use::chatting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Chatting" @@ -565,6 +575,11 @@ msgstr "Code-Erzeugung" msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting." msgstr "Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung." +#. Facet: iso15924, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Codes for representating writing systems " +msgstr "Kodes für die Darstellung von Schriftsystemen " + #. Tag: interface::commandline, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Command Line" @@ -652,6 +667,16 @@ msgstr "Konsole SVGA" msgid "Content Management (CMS)" msgstr "Inhaltsverwaltung (CMS)" +#. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Converts speech into text." +msgstr "Konvertiert Sprache in Text" + +#. Tag: accessibility::screen-reader, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Converts text into speech." +msgstr "Konvertiert Text in Sprache" + #. Tag: admin::filesystem, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems" @@ -722,11 +747,6 @@ msgstr "Dänisch" msgid "Data Conversion" msgstr "Daten-Konvertierung" -#. Tag: data-exchange, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Exchange" -msgstr "Datenaustausch" - #. Tag: use::organizing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data Organisation" @@ -786,15 +806,11 @@ msgstr "Debugging-Symbole." msgid "Demo" msgstr "Demonstration" -#. Tag: desktop, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Desktop Environment" -msgstr "Desktop-Umgebung" - +# Vorschlag Sebastian Kapfer: Publizieren (Desktop Publishing) #. Tag: works-with::dtp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Desktop Publishing (DTP)" -msgstr "" +msgstr "Desktop-Publishing (DTP)" #. Tag: iso15924::deva, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -849,6 +865,11 @@ msgstr "" msgid "Display managers (graphical login screens)" msgstr "Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)" +#. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Displays enlarged screen content." +msgstr "Zeigt vergrößerten Bildschirminhalt" + #. Tag: works-with-format::djvu, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DjVu" @@ -1033,7 +1054,7 @@ msgstr "" #. Tag: iso15924::ethi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ethiopic (Geʻez)" -msgstr "" +msgstr "Äthiopisch (Geʻez)" #. Tag: devel::examples, short desc #. Tag: role::examples, short desc @@ -1103,11 +1124,6 @@ msgstr "Feld" msgid "File Distribution" msgstr "Datei-Vertrieb" -#. Tag: file-formats, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "File Formats" -msgstr "Dateiformate" - #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Integrity" @@ -1212,11 +1228,6 @@ msgstr "Schrift" msgid "Fonts" msgstr "Schriften" -#. Tag: foreignos, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Foreign OS and Hardware" -msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware" - #. Tag: security::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Forensics" @@ -1399,6 +1410,16 @@ msgstr "Graphik und Video" msgid "Greek" msgstr "Griechisch" +#. Facet: special, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Group of special tags" +msgstr "Gruppe von speziellen Markierungen" + +#. Facet: suite, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Groups together related packages" +msgstr "Gruppiert verwandte Pakete" + #. Tag: office::groupware, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Groupware" @@ -1407,7 +1428,7 @@ msgstr "Gruppen-Software (Groupware)" #. Tag: iso15924::gujr, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" #. Tag: iso15924::guru, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1433,22 +1454,22 @@ msgstr "Amateurfunk" #. Tag: iso15924::hani, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)" -msgstr "" +msgstr "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)" #. Tag: iso15924::hans, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Han (Simplified variant)" -msgstr "" +msgstr "Han (vereinfacht)" #. Tag: iso15924::hant, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Han (Traditional variant)" -msgstr "" +msgstr "Han (traditionell)" #. Tag: iso15924::hang, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)" -msgstr "" +msgstr "Hangul (Hangŭl, Hangeul)" #. Tag: hardware::detection, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1501,15 +1522,46 @@ msgstr "Hindi" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#. Facet: biology, long desc +#. Facet: mail, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "How the package is related to eletronic mail transmission " +msgstr "" +"In welcher Beziehung das Paket zur elektronischen-Mail-Übertragung steht" + +#. Facet: hardware, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "How is the package related to the field of biology." -msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht." +msgid "How the package is related to hardware enablement " +msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Aktivierung von Hardware steht" #. Facet: security, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "How the package is related to system security" -msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht." +msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht" + +#. Facet: x11, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "How the package is related to the X Window System" +msgstr "In welcher Beziehung das Paket zum X-Window-System steht" + +#. Facet: biology, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "How the package is related to the field of biology" +msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht" + +#. Facet: science, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "How the package is related to the field of science" +msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Forschung steht" + +#. Facet: devel, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "How the package is related to the field of software development" +msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Softwareentwicklung steht" + +#. Facet: sound, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "How the package is related to the field of sound and music" +msgstr "In welcher Beziehung das Paket zu Musik und Klängen steht" #. Tag: role::source, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1565,16 +1617,6 @@ msgstr "IMAP-Protokoll" msgid "IP" msgstr "IP" -#. Tag: net, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "IP Networking" -msgstr "IP-Vernetzung" - -#. Tag: protocols, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "IP protocol support" -msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung" - #. Tag: protocol::ipv6, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IPv6" @@ -1598,7 +1640,7 @@ msgstr "Isländisch" #. Tag: made-of::icons, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Icons" #. Tag: protocol::ident, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1651,10 +1693,11 @@ msgstr "Instant Messages" msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung" +# Vorschlag Chris Leick: Schnittstellen-Werkzeugkasten #. Facet: uitoolkit, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Interface Toolkit" -msgstr "" +msgstr "GUI-Baukasten" #. Tag: devel::i18n, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1733,9 +1776,9 @@ msgid "" "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" msgstr "" -"Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Plaudern mittels Text über " -"Netze, das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume " -"sogenannte Kanäle sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n" +"Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Plaudern mittels Text über Netze, " +"das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume, sogenannte " +"Kanäle, sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n" "IRC-Server sind in Netzen organisiert, so dass sich Clients mit einem " "geographisch naheliegenden Server verbinden können, der wiederum mit anderen " "IRC-Servern auf der ganzen Welt verbunden ist.\n" @@ -1777,6 +1820,11 @@ msgstr "Italienisch" msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group" +#. Tag: works-with-format::json, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "JSON" +msgstr "JSON" + #. Tag: protocol::jabber, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Jabber" @@ -1798,6 +1846,11 @@ msgstr "Java" msgid "Java Development" msgstr "Java-Entwicklung" +#. Tag: works-with-format::json, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "JavaScript Object Notation" +msgstr "JavaScript-Objekt-Notation" + #. Tag: hardware::input:joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Joystick" @@ -1806,7 +1859,7 @@ msgstr "Joystick" #. Tag: hardware::joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Joystick (legacy)" -msgstr "" +msgstr "Joystick (veraltet)" #. Facet: junior, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1877,6 +1930,11 @@ msgstr "Tastatur" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" +#. Facet: game, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Kind of games provided by the package" +msgstr "Art der vom Paket bereitgestellten Spiele" + #. Tag: culture::korean, short desc #. Tag: iso15924::kore, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1978,7 +2036,7 @@ msgstr "Lisp-Entwicklung" #. Tag: devel::docsystem, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Literate Programming" -msgstr "" +msgstr "Literate Programming" #. Tag: network::load-balancing, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2312,11 +2370,6 @@ msgstr "Netzwerk-Protokoll" msgid "Network Traffic" msgstr "Netz-Verkehr" -#. Tag: netcomm, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Network and Communication" -msgstr "Vernetzung und Kommunikation" - #. Facet: network, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Networking" @@ -2517,11 +2570,6 @@ msgstr "Objective-C-Entwicklung" msgid "Obsolete Packages" msgstr "Veraltete Pakete" -#. Tag: office, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Office Software" -msgstr "Büro-Software" - #. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Office and business" @@ -2559,8 +2607,8 @@ msgstr "" "verwandt wird. Die Protokollversionen 7, 8 und 9 des ICQ-IM-Netzes sind " "ebenfalls Realisierungen des OSCAR-Protokolls.\n" "OSCAR ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. " -"Daher müssen sich Clients, die sich mit AIM oder ICQ verbinden, auf " -"inverse entwickelte (reverse engineered) Information stützen.\n" +"Daher müssen sich Clients, die sich mit AIM oder ICQ verbinden, auf inverse " +"entwickelte (reverse engineered) Information stützen.\n" "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/OSCAR_(Protokoll) Link: http://www.oilcan." "org/oscar/" @@ -2569,11 +2617,6 @@ msgstr "" msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" -#. Tag: accessibility::ocr, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optische Zeichenerkennung" - #. Tag: iso15924::orya, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Oriya" @@ -2630,6 +2673,15 @@ msgstr "Paketierte Software" msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." msgstr "Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«." +#. Tag: suite::debian, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" " +"for Debian Development." +msgstr "" +"Debian-spezifische Pakete - schauen Sie in »Software Development::Debian« für " +"Debian-Entwicklung." + #. Tag: special::obsolete, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -2880,6 +2932,7 @@ msgstr "Protokoll zum Zugriff auf MySQL-Datenbankserver." msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server." msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver." +# Vorschlag Sebastian Kapfer: Weiterleiten (Proxy); +1 Holger Wansing #. Tag: use::proxying, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Proxying" @@ -2995,10 +3048,11 @@ msgstr "Remote Procedure Call, Netz-transparente Programmierung" msgid "Requires video hardware acceleration" msgstr "Benötigt Videohardware-Beschleunigung" +# Vorschlag Chris Leick: Versionierung #. Tag: devel::rcs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Revision Control" -msgstr "" +msgstr "Änderungsverwaltung" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3010,6 +3064,16 @@ msgstr "Rogue-artiges RPG" msgid "Role" msgstr "Rolle" +#. Facet: role, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Role performed by the package" +msgstr "Vom Paket erfüllte Rolle" + +#. Facet: network, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Role performed concerning computer networks" +msgstr "Im Bezug zu Computernetzen erfüllte Rolle" + #. Tag: game::rpg, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Role-playing" @@ -3187,7 +3251,6 @@ msgstr "Scheme" msgid "Scheme Development" msgstr "Scheme-Entwicklung" -#. Tag: science, short desc #. Facet: science, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Science" @@ -3565,7 +3628,7 @@ msgstr "Schwedisch" #. Tag: iso15924::zsym, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symbole" #. Tag: use::synchronizing, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3597,11 +3660,6 @@ msgstr "Systeminstallation" msgid "System Logs" msgstr "Systemprotokolle" -#. Tag: system, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "System Software and Maintainance" -msgstr "Systemsoftware und -wartung" - #. Tag: protocol::tcp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TCP" @@ -3630,7 +3688,7 @@ msgstr "TIFF, Tagged Image File Format" #. Tag: iso15924::tavt, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tai Viet" -msgstr "" +msgstr "Tai Viet" #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3768,10 +3826,11 @@ msgid "" "an own server to connect to the Jabber network.\n" "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" msgstr "" -"Das Jabber-Protokoll ist ein Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)Protokoll " -"auf Basis des XMPP-Protokolls. Neben privater Eins-zu-eins-Kommunikation " -"unterstützt es auch Chatrooms (Plauderräume). Es wird im Jabber-IM-Netz sowie " -"für die IM-Funktionalität im neuen GoogleTalk-Netz eingesetzt.\n" +"Das Jabber-Protokoll ist ein Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)" +"Protokoll auf Basis des XMPP-Protokolls. Neben privater Eins-zu-eins-" +"Kommunikation unterstützt es auch Chatrooms (Plauderräume). Es wird im " +"Jabber-IM-Netz sowie für die IM-Funktionalität im neuen GoogleTalk-Netz " +"eingesetzt.\n" "Anders als die anderen IM-Protokolle wie MSN, ICQ und AIM sind die Jabber-" "Server Freie Software und können eingesetzt werden, um eine eigene Chat- " "(Plauder)-Plattform oder einen eigenen Einwahlserver zum Jabber-Netz zu " @@ -3845,24 +3904,34 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www." "venkydude.com/articles/yahoo.htm" msgstr "" -"Das »Yahoo! Messenger«-Protokoll wird verwandt, um sich mit Yahoo!s " -"Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)Netz zu verbinden.\n" +"Das »Yahoo! Messenger«-Protokoll wird verwandt, um sich mit Yahoo!s Instant-" +"Messaging- (Sofortnachrichten-)Netz zu verbinden.\n" "Dies ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. " "Clients, die sich mit dem Yahoo!-Messenger-Netz verbinden, müssen sich auf " "invers entwickelte (reverse engineered) Informationen stützen.\n" -"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Yahoo_Messenger Link: " -"http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm" +"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Yahoo_Messenger Link: http://www." +"venkydude.com/articles/yahoo.htm" #. Tag: suite::zope, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "The Zope (web) publishing platform." msgstr "Die Zope-(Web-)Veröffentlichungsplattform" +#. Tag: accessibility::speech, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The artificial production of human speech." +msgstr "Die künstliche Erstellung menschlicher Sprache" + #. Facet: culture, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "The culture for which the package provides special support" msgstr "Die Kultur, für die dieses Paket spezielle Unterstützung bietet" +#. Facet: use, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The general purpose of the software" +msgstr "Der allgemeine Zweck der Software" + #. Facet: made-of, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "The languages or data formats used to make the package" @@ -3919,20 +3988,20 @@ msgstr "Das Paket kann sich mit einigen IM-Netz(en) verbinden." msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser" msgstr "Netscape-Browser vor Version 6.0" +#. Tag: accessibility::ocr, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The translation of text images into machine-editable text by means of " +"Optical Character Recognition (OCR)." +msgstr "" +"Die Übersetzung von Textbildern in maschinenbearbeitbaren Text mittels " +"optischer Zeichenerkennung (OCR)" + #. Tag: x11::theme, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Theme" msgstr "Thema" -#. Facet: works-with, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) " -"that the package can work with." -msgstr "" -"Diese Markierungen beschreiben mit welcher Art von Daten (oder sogar " -"Prozessen oder Leuten) dieses Paket arbeiten kann." - #. Tag: admin::virtualization, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -3982,10 +4051,11 @@ msgstr "" "Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich " "unterscheiden." +# Vorschlag Sebastian Kapfer: Automatische Dokumentation #. Tag: devel::docsystem, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tools and auto-documenters" -msgstr "" +msgstr "Werkzeuge und automatische Dokumentenersteller" #. Tag: devel::ecma-cli, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4121,7 +4191,7 @@ msgstr "Unicode" #. Tag: iso15924::cans, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "" +msgstr "Vereinheitlichte Silbenzeichen kanadischer Ureinwohner" #. Tag: hardware::power:ups, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4182,11 +4252,6 @@ msgstr "Hilfswerkzeug" msgid "Uzbek" msgstr "Usbekisch" -#. Tag: vi, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "VI Editor" -msgstr "VI-Editor" - #. Tag: network::vpn, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VPN or Tunneling" @@ -4209,10 +4274,11 @@ msgstr "" msgid "Vector Image" msgstr "Vektor-Bild" +# Vorschlag Chris Leick: Versionskontrollsystem #. Tag: works-with::vcs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Version control system" -msgstr "" +msgstr "Versionsverwaltungssystem" #. Tag: works-with::video, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4229,6 +4295,11 @@ msgstr "Virtual Reality Markup Language" msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisierung" +#. Tag: science::visualisation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisierung" + #. Tag: protocol::voip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VoIP" @@ -4250,7 +4321,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with-format::wav, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Wave uncompressed audio format" -msgstr "" +msgstr "Unkomprimiertes Wave-Audio-Format" #. Tag: devel::web, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4298,6 +4369,55 @@ msgstr "Webmin" msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" +#. Facet: works-with, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"What kind of data (or even processes, or people) the package can work with" +msgstr "" +"Mit welcher Art von Daten (oder sogar Prozessen oder Leuten) dieses Paket " +"arbeiten kann" + +#. Facet: web, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides" +msgstr "" +"Welche Art von Werkzeugen für das World Wide Web dieses Paket bereitstellt" + +#. Facet: interface, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "What kind of user interface the package provides" +msgstr "Welche Art von Benutzerschnittstelle dieses Paket breitstellt" + +#. Facet: implemented-in, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "What language the software is implemented in" +msgstr "In welcher Sprache diese Software implementiert ist" + +#. Facet: field, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Which branch of knowledge is the package related to" +msgstr "Zu welchem Wissenszweig dieses Paket in Bezug steht" + +#. Facet: works-with-format, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Which data formats are supported by the package" +msgstr "Welche Datenformate von diesem Paket unterstützt werden" + +#. Facet: uitoolkit, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Which interface toolkit the package provides" +msgstr "Welchen GUI-Baukasten dieses Paket bereitstellt" + +#. Facet: protocol, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Which network protocols the package can understand" +msgstr "Welche Netzprotokolle dieses Paket versteht" + +#. Facet: admin, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Which system administration activities the package may perform" +msgstr "Welche Systemadministrationsaufgaben dieses Paket durchführen kann" + #. Tag: web::wiki, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Wiki Software" @@ -4327,7 +4447,7 @@ msgstr "World Wide Web" #. Facet: iso15924, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Writing script" -msgstr "" +msgstr "Schriftsystem" #. Tag: x11::xserver, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4338,7 +4458,7 @@ msgstr "X-Server und -Treiber" #. Facet: x11, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "X Window System" -msgstr "X Window-System" +msgstr "X-Window-System" #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4405,7 +4525,7 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" #. Tag: iso15924::yiii, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Yi" -msgstr "" +msgstr "Yi" #. Tag: protocol::zeroconf, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4444,11 +4564,6 @@ msgstr "Zip-Archive" msgid "Zope" msgstr "Zope" -#. Tag: educational, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "[Edu] Educational Software" -msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware" - #. Tag: implemented-in::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells" @@ -4493,3 +4608,45 @@ msgstr "xDSL-Modem" #~ msgstr "" #~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet " #~ "Relay Chat" + +#~ msgid "[Edu] Educational Software" +#~ msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware" + +#~ msgid "VI Editor" +#~ msgstr "VI-Editor" + +#~ msgid "System Software and Maintainance" +#~ msgstr "Systemsoftware und -wartung" + +#~ msgid "Optical Character Recognition" +#~ msgstr "Optische Zeichenerkennung" + +#~ msgid "Office Software" +#~ msgstr "Büro-Software" + +#~ msgid "Network and Communication" +#~ msgstr "Vernetzung und Kommunikation" + +#~ msgid "IP protocol support" +#~ msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung" + +#~ msgid "IP Networking" +#~ msgstr "IP-Vernetzung" + +#~ msgid "Foreign OS and Hardware" +#~ msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware" + +#~ msgid "File Formats" +#~ msgstr "Dateiformate" + +#~ msgid "Desktop Environment" +#~ msgstr "Desktop-Umgebung" + +#~ msgid "Data Exchange" +#~ msgstr "Datenaustausch" + +#~ msgid "Calculation and Numerical Computation" +#~ msgstr "Rechnen und numerische Berechnung" + +#~ msgid "Bulletin Board Systems" +#~ msgstr "Forum-Systeme"