]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.sv.po
Don't hardcode packages.debian.org in sitewidemsg
[deb/packages.git] / po / templates.sv.po
index aa0f4b182a7233e5b848b43e146daf0de274595b..7da2b7ff2d31d9d4cdfcc9654b4dd2bfead3f989 100644 (file)
@@ -11,34 +11,33 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:40
+#: templates/config.tmpl:41
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debians webbsändlista"
 
-#: templates/config.tmpl:45
+#: templates/config.tmpl:46
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "Webbansvarig för %s"
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s är ett <a href=\"%s\">varumärke</a> hos %s"
 
-#: templates/config.tmpl:53
+#: templates/config.tmpl:54
 msgid ""
-"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://"
-"packages.debian.org/\">packages.debian.org</a>. Errors and obsolete "
-"information should be expected"
+"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
+"s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
-"Observera att detta är en experimentell version av <a href=\"http://packages."
-"debian.org/\">packages.debian.org</a>. Fel och föråldrad information kan "
+"Observera att detta är en experimentell version av <a href=\"http://%s"
+"/\">%s</a>. Fel och föråldrad information kan "
 "förväntas"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:56
+#: templates/config.tmpl:57
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:57
+#: templates/config.tmpl:58
 msgid ","
 msgstr "."
 
@@ -184,7 +183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr "Ersätt <em>%s</em> med spegeln i fråga."
 
-#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152
+#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:153
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Experimentellt paket"
 
@@ -200,11 +199,11 @@ msgstr ""
 "kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att läsa "
 "ändringsloggen och annan dokumentation innan du använder det."
 
-#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157
+#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:158
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "udeb-paket för debian-installer"
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:159
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "%s byte (%s %s)"
 msgid "Exact Size"
 msgstr "Exakt storlek"
 
-#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327
+#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:329
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5-kontrollsumma"
 
@@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "Alla paket"
 msgid "Source"
 msgstr "Källkod"
 
-#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254
+#: templates/html/index.tmpl:45 templates/html/show.tmpl:256
 #: templates/txt/index.tmpl:15
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "virtuellt paket som tillhandahålls av"
@@ -489,7 +488,7 @@ msgstr "Paketsökresultat -- %s"
 msgid "Package Search Results"
 msgstr "Paketsökresultat"
 
-#: templates/html/search.tmpl:34
+#: templates/html/search.tmpl:35
 msgid ""
 "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
 "to search <a href=\"%s\">allowing subword matching</a>."
@@ -497,27 +496,27 @@ msgstr ""
 "Du har bara sökt efter ord som exakt träffar dina nyckelord. Du kan försöka "
 "söka med <a href=\"%s\">träff av delord aktiverade</a>."
 
-#: templates/html/search.tmpl:39
+#: templates/html/search.tmpl:40
 #, fuzzy
 #| msgid "Search in other suite:"
 msgid "Search in specific suite:"
 msgstr "Sök i annan svit:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:48
+#: templates/html/search.tmpl:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
 msgstr "Sök i <a  href=\"%s\">alla arkitekturer</a>"
 
-#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:58
+#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58
 msgid "Limit search to a specific architecture:"
 msgstr "Begränsa sökningen till en specifik arkitektur:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:61 templates/html/search_contents.tmpl:63
+#: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
 msgstr "Sök i <a  href=\"%s\">alla arkitekturer</a>"
 
-#: templates/html/search.tmpl:68
+#: templates/html/search.tmpl:69
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed due to the search "
@@ -528,49 +527,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<a href=\"%s\">%u</a> resultat har inte visats på grund av sökparametrarna."
 
-#: templates/html/search.tmpl:77
+#: templates/html/search.tmpl:78
 msgid "all suites"
 msgstr "alla sviter"
 
-#: templates/html/search.tmpl:77
+#: templates/html/search.tmpl:78
 msgid "suite(s) <em>%s</em>"
 msgstr "svit(en) <em>%s</em>"
 
-#: templates/html/search.tmpl:78 templates/html/search_contents.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
 msgid "all sections"
 msgstr "alla sektioner"
 
-#: templates/html/search.tmpl:78 templates/html/search_contents.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
 msgid "section(s) <em>%s</em>"
 msgstr "sektion(er) <em>%s</em>"
 
-#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
 msgid "all architectures"
 msgstr "alla arkitekturer"
 
-#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
 msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
 msgstr "arkitektur(er) <em>%s</em>"
 
-#: templates/html/search.tmpl:81
+#: templates/html/search.tmpl:82
 msgid "packages"
 msgstr "paket"
 
-#: templates/html/search.tmpl:81
+#: templates/html/search.tmpl:82
 msgid "source packages"
 msgstr "källkodspaket"
 
-#: templates/html/search.tmpl:82
+#: templates/html/search.tmpl:83
 msgid ""
 "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
 msgstr "Du har sökt efter %s vars namn innehåller <em>%s</em> i %s, %s och %s."
 
-#: templates/html/search.tmpl:85
+#: templates/html/search.tmpl:86
 msgid " (including subword matching)"
 msgstr " (inkluderar delordsträffar)"
 
 #. @translators: I'm really sorry :/
-#: templates/html/search.tmpl:87
+#: templates/html/search.tmpl:88
 msgid ""
 "You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
 "s, and %s%s."
@@ -578,11 +577,11 @@ msgstr ""
 "Du har sökt efter <em>%s</em> i paketnamn och beskrivningar i %s, %s och %s%"
 "s."
 
-#: templates/html/search.tmpl:93
+#: templates/html/search.tmpl:94
 msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
 msgstr "Hittade <strong>%u</strong> paket."
 
-#: templates/html/search.tmpl:98
+#: templates/html/search.tmpl:99
 msgid ""
 "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
 "first few packages don't match what you searched for, try using more "
@@ -592,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "de första paketen inte är det du sökte efter, försök använda fler eller "
 "andra nyckelord."
 
-#: templates/html/search.tmpl:102
+#: templates/html/search.tmpl:103
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least "
@@ -606,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "em> resultat har uteslutits och kommer inte att visas. Försök använda ett "
 "längre eller fler nyckelord."
 
-#: templates/html/search.tmpl:104
+#: templates/html/search.tmpl:105
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Note: Your search was too wide so we will only display only the first "
@@ -619,39 +618,39 @@ msgstr ""
 "Observera: Din sökning var för vid, så vi visar bara de första omkring 100 "
 "träffarna. Försök använda ett längre eller fler nyckelord."
 
-#: templates/html/search.tmpl:110 templates/html/search_contents.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131
 msgid "Sorry, your search gave no results"
 msgstr "Din sökning gav dessvärre inga resultat"
 
-#: templates/html/search.tmpl:117
+#: templates/html/search.tmpl:118
 msgid "Package %s"
 msgstr "Paketet %s"
 
-#: templates/html/search.tmpl:127
+#: templates/html/search.tmpl:130
 msgid "also provided by:"
 msgstr "tillhandahålls också av:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:127
+#: templates/html/search.tmpl:130
 msgid "provided by:"
 msgstr "tillhandahålls av:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:136
+#: templates/html/search.tmpl:139
 msgid "Source Package %s"
 msgstr "Källkodspaketet %s"
 
-#: templates/html/search.tmpl:144
+#: templates/html/search.tmpl:146
 msgid "Binary packages:"
 msgstr "Binärpaket:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:146
+#: templates/html/search.tmpl:148
 msgid "hide %u binary packages"
 msgstr "dölj %u binärpaket"
 
-#: templates/html/search.tmpl:146
+#: templates/html/search.tmpl:148
 msgid "show %u binary packages"
 msgstr "visa %u binärpaket"
 
-#: templates/html/search.tmpl:156
+#: templates/html/search.tmpl:158
 msgid ""
 "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
 "only exact matches."
@@ -717,7 +716,7 @@ msgid "Sort results by filename"
 msgstr "Sök resultat efter filnamn"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:329
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -741,111 +740,111 @@ msgstr "Alla paket i sektionen"
 msgid "Section:"
 msgstr "Sektion:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:21
+#: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr "Detaljer för källkodspaketet %s i %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:22
+#: templates/html/show.tmpl:23
 msgid "Details of package %s in %s"
 msgstr "Detaljer för paketet %s i %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:45
+#: templates/html/show.tmpl:46
 msgid "Source package building this package"
 msgstr "Källkodspaketet som bygger detta paket"
 
-#: templates/html/show.tmpl:45
+#: templates/html/show.tmpl:46
 msgid "Source:"
 msgstr "Källkod:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:52
+#: templates/html/show.tmpl:53
 msgid "Virtual Package: %s"
 msgstr "Virtuellt paket: %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:54
+#: templates/html/show.tmpl:55
 msgid "Source Package: %s (%s)"
 msgstr "Källkodspaket: %s (%s)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:56
+#: templates/html/show.tmpl:57
 msgid "Package: %s (%s)"
 msgstr "Paket: %s (%s)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:60
+#: templates/html/show.tmpl:61
 msgid "essential"
 msgstr "systemkritiskt"
 
-#: templates/html/show.tmpl:64
+#: templates/html/show.tmpl:65
 msgid "Links for %s"
 msgstr "Länkar för %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:65
+#: templates/html/show.tmpl:66
 msgid "Debian Resources:"
 msgstr "Debianresurser:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:67
+#: templates/html/show.tmpl:68
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Felrapporter"
 
-#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72
+#: templates/html/show.tmpl:71 templates/html/show.tmpl:73
 msgid "Developer Information (PTS)"
 msgstr "Utvecklarinformation (PTS)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:76
+#: templates/html/show.tmpl:77
 msgid "%s Changelog"
 msgstr "Ändringslogg för %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:77
+#: templates/html/show.tmpl:78
 msgid "Copyright File"
 msgstr "Upphovsrättsfil"
 
-#: templates/html/show.tmpl:81
+#: templates/html/show.tmpl:82
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Debians källkodsarkiv"
 
-#: templates/html/show.tmpl:95
+#: templates/html/show.tmpl:96
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr "Hämta källkodspaketet <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:102
+#: templates/html/show.tmpl:103
 msgid "Not found"
 msgstr "Hittades ej"
 
-#: templates/html/show.tmpl:107
+#: templates/html/show.tmpl:108
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "Ansvarig:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:109
+#: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Ansvariga:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:120
+#: templates/html/show.tmpl:121
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr "En översikt över ansvarigas paket och insändningar"
 
-#: templates/html/show.tmpl:120
+#: templates/html/show.tmpl:121
 msgid "QA Page"
 msgstr "QA-sida"
 
-#: templates/html/show.tmpl:121
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr "Arkiv för paketansvarigas sändlista"
 
-#: templates/html/show.tmpl:121
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Mail Archive"
 msgstr "E-postarkiv"
 
-#: templates/html/show.tmpl:129
+#: templates/html/show.tmpl:130
 msgid "External Resources:"
 msgstr "Externa resurser:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:131
+#: templates/html/show.tmpl:132
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hemsida"
 
-#: templates/html/show.tmpl:137
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "Liknande paket:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:153
+#: templates/html/show.tmpl:154
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -857,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att läsa <a href=\"%s"
 "\">ändringsloggen</a> och annan dokumentation innan du använder det."
 
-#: templates/html/show.tmpl:176
+#: templates/html/show.tmpl:178
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
@@ -867,67 +866,67 @@ msgstr ""
 "för en <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition av virtuella "
 "paket</a>."
 
-#: templates/html/show.tmpl:184
+#: templates/html/show.tmpl:186
 msgid "Tags"
 msgstr "Märken"
 
-#: templates/html/show.tmpl:207
+#: templates/html/show.tmpl:209
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "Paket som tillhandahåller %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:216
+#: templates/html/show.tmpl:218
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "Följande binärpaket byggs från detta källkodspaket:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:225
+#: templates/html/show.tmpl:227
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "Andra paket besläktade med %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:227
+#: templates/html/show.tmpl:229
 msgid "legend"
 msgstr "beskrivning"
 
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:231
 msgid "build-depends"
 msgstr "bygg-beroende"
 
-#: templates/html/show.tmpl:230
+#: templates/html/show.tmpl:232
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr "arkitekturoberoende bygg-beroende"
 
-#: templates/html/show.tmpl:232
+#: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "depends"
 msgstr "beror"
 
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:235
 msgid "recommends"
 msgstr "rekommenderar"
 
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:236
 msgid "suggests"
 msgstr "föreslår"
 
-#: templates/html/show.tmpl:244
+#: templates/html/show.tmpl:246
 msgid "or "
 msgstr "eller "
 
-#: templates/html/show.tmpl:252
+#: templates/html/show.tmpl:254
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "också ett virtuellt paket som tillhandahålls av"
 
-#: templates/html/show.tmpl:259
+#: templates/html/show.tmpl:261
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "dölj %u tillhandahållande paket"
 
-#: templates/html/show.tmpl:259
+#: templates/html/show.tmpl:261
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr "visa %u tillhandahållande paket"
 
-#: templates/html/show.tmpl:277
+#: templates/html/show.tmpl:279
 msgid "Download %s"
 msgstr "Hämta %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:279
+#: templates/html/show.tmpl:281
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -936,55 +935,55 @@ msgstr ""
 "Hämtningstabellen länkar till hämtningar för paketet och en filöversikt. "
 "Dessutom innehåller den information om paketstorlek och installerad storlek."
 
-#: templates/html/show.tmpl:280
+#: templates/html/show.tmpl:282
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "Hämtningar för alla tillgängliga arkitekturer"
 
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:283
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arkitektur"
 
-#: templates/html/show.tmpl:282
+#: templates/html/show.tmpl:284
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:285
 msgid "Package Size"
 msgstr "Paketstorlek"
 
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:286
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Installerad storlek"
 
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:287
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: templates/html/show.tmpl:293
+#: templates/html/show.tmpl:295
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(inofficiell anpassning)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332
+#: templates/html/show.tmpl:306 templates/html/show.tmpl:334
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr "%s&nbsp;kbyte"
 
-#: templates/html/show.tmpl:307
+#: templates/html/show.tmpl:309
 msgid "list of files"
 msgstr "filförteckning"
 
-#: templates/html/show.tmpl:309
+#: templates/html/show.tmpl:311
 msgid "no current information"
 msgstr "ingen aktuell information"
 
-#: templates/html/show.tmpl:326
+#: templates/html/show.tmpl:328
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr "Hämtningsinformation för filer i källkodspaketet"
 
-#: templates/html/show.tmpl:327
+#: templates/html/show.tmpl:329
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Storlek (i kbyte)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:345
+#: templates/html/show.tmpl:347
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -992,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "Debians paketkällkodsarkiv- (<acronym title=\"Version Control System\">VCS</"
 "acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:351
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Debians paketkällkodsarkiv (blädderbart)"