]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.ru.po
Translation updates, bringing to 720t0f14u
[deb/packages.git] / po / templates.ru.po
index 6568f5a61a1d9f09ea918c942eef0afb7d353371..9413c65ceede7b70e5af97241a22c3e404a56d4a 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-06 17:03+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-11 12:48+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: templates/config.tmpl:43
+#: templates/config.tmpl:44
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Список рассылки редакторов веб-страниц Debian"
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "веб-мастер %s"
 
-#: templates/config.tmpl:51
+#: templates/config.tmpl:52
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s это <a href=\"%s\">торговый знак</a> компании %s"
 
-#: templates/config.tmpl:66
+#: templates/config.tmpl:67
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
 "и устаревшая информация"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
-#: templates/config.tmpl:69
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:71
 msgid ","
 msgstr " "
 
@@ -107,6 +107,10 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr "AVR32"
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr "пакеты, удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО"
@@ -116,8 +120,8 @@ msgid ""
 "packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not "
 "in Debian main"
 msgstr ""
-"пакеты, удовлетворяющие критериям Debian по определению "
-"Ñ\81вободного Ð\9fÐ\9e, Ð½Ð¾ Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð\9fÐ\9e Ð½Ðµ Ð¸Ð· Ñ\80аздела Debian main"
+"пакеты, удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО, но "
+"требующие ПО не из раздела Debian main"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:16
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
@@ -126,8 +130,8 @@ msgstr "пакеты, не удовлетворяющие критериям Deb
 #: templates/config/mirrors.tmpl:92
 msgid "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
-"изменчивые пакеты, для работы в них нужно вносить значительные изменения "
-"на Ð²Ñ\81Ñ\91м Ð²Ñ\80емени Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вованиÑ\8f Ñ\81Ñ\82абилÑ\8cного Ð²Ñ\8bпÑ\83Ñ\81ка"
+"изменчивые пакеты, для работы в них нужно вносить значительные изменения на "
+"всём времени существования стабильного выпуска"
 
 #: templates/config/mirrors.tmpl:132
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
@@ -137,27 +141,27 @@ msgstr "новейшие пакеты, которые были адаптиро
 msgid "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr "переносы пакетов под архитектуры, которых ещё или уже недоступны в Debian"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:185
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
 msgid "North America"
 msgstr "Северная Америка"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:186
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
 msgid "South America"
 msgstr "Южная Америка"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:187
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
 msgid "Asia"
 msgstr "Азия"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:188
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr "Австралия и Новая Зеландия"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:189
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "Europe"
 msgstr "Европа"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:190
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "Africa"
 msgstr "Африка"
 
@@ -166,7 +170,8 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr "Выбранный пакет для загрузки -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Дистрибутив:"
 
@@ -271,20 +276,15 @@ msgstr ""
 "href=\"%s\">полного списка серверов-зеркал</a>."
 
 #: templates/html/download.tmpl:97
-#| msgid ""
-#| "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-#| "porter group keeps their archive in sync with the official archive as "
-#| "close as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-#| "information."
 msgid ""
 "Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
 "group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
 "possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
 msgstr ""
-"Заметим, что %s официально не включён в архив %s, но команда по "
-"пеÑ\80еноÑ\81Ñ\83 %s Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81вой Ð°Ñ\80Ñ\85ив Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ованнÑ\8bм Ñ\81 Ð¾Ñ\84иÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bм "
-"аÑ\80Ñ\85ивом ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾. Ð\9e Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fнии Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ "
-"узнать со <a href=\"%s\">страницы переноса на %s</a>."
+"Заметим, что %s официально не включён в архив %s, но команда по переносу %s "
+"поддеÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81вой Ð°Ñ\80Ñ\85ив Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ованнÑ\8bм Ñ\81 Ð¾Ñ\84иÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bм Ð°Ñ\80Ñ\85ивом ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ "
+"более Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾. Ð\9e Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fнии Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\83знаÑ\82Ñ\8c Ñ\81о <a href=\"%s\">Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b "
+"переноса на %s</a>."
 
 #: templates/html/download.tmpl:101
 msgid ""
@@ -337,13 +337,12 @@ msgid "Filelist"
 msgstr "Список файлов"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:11
-#| msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
 msgid ""
 "This page is also available in the following languages (How to set <a href="
 "\"%s\">the default document language</a>):"
 msgstr ""
-"Эта страница также доступна на следующих языках (Как "
-"установить <a href=\"%s\">язык по умолчанию</a>):"
+"Эта страница также доступна на следующих языках (Как установить <a href=\"%s"
+"\">язык по умолчанию</a>):"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:28
 msgid ""
@@ -368,11 +367,11 @@ msgid "Learn more about this site"
 msgstr "Об этом сайте"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:41
-#| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Спонсор сайта <a href=\"%s\">%s</a>."
 
-#: templates/html/head.tmpl:47
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
@@ -408,11 +407,134 @@ msgstr "Домашняя страница %s"
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr "Домашняя страница пакетов %s"
 
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr "Пакеты"
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
+#| msgid "%s Packages Homepage"
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr "Поиск пакетов в %s"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid ""
+"This site provides you with information about all the packages available in "
+"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr "Здесь представлена информация о всех пакетах, доступны в архиве пакетов <a href=\"%s\">%s</a>."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid "Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr "При возникновении проблем, обратитесь по адресу <a href=\"mailto:%s\">%s</a>!"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr "Обзор списка пакетов:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid ""
+"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
+"to %s</a>."
+msgstr "Также есть список <a href=\"%s/main/newpkg\">недавно добавленных в %s пакетов</a>."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:34
+#| msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Старые выпуски можно найти на <a href=\"%s\">%s</a>."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:38
+msgid "Search package directories"
+msgstr "Поиск по каталогам пакетов"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Ключевое слово:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+msgid "Reset"
+msgstr "Очистка"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45
+#| msgid "Search"
+msgid "Search on:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#| msgid "package names"
+msgid "Package names only"
+msgstr "Только в именах пакетов"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#| msgid "descriptions"
+msgid "Descriptions"
+msgstr "Описания"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#| msgid "source package names"
+msgid "Source package names"
+msgstr "Имена пакетов исходного кода"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr "Показать только точные совпадения:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
+#: templates/html/homepage.tmpl:114
+msgid "any"
+msgstr "любой"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Секция:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:71
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr "Доступны краткие поисковые запросы:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr "<code>%s<var>имя</var></code> для поиска в именах пакетов."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid "<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr "<code>%ssrc:<var>имя</var></code> для поиска имени в пакетах исходного кода."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:79
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr "Поиск по содержимому пакетов"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid ""
+"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
+"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
+"also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+"Механизм поиска позволяет искать в содержимом дистрибутивов %s любые "
+"файлы (или только части пути имени файла), которые входят в пакеты. "
+"Также вы можете получить полный список файлов заданного пакета."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Display:"
+msgstr "Показать:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:94
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr "пакеты, содержащие файлы с подобным именем"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr "пакеты, содержащие файлы с именем, заканчивающимся ключевым словом"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr "пакеты, содержащие файлы с именем, содержащим ключевое слово"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:109
+#| msgid "Architecture"
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Архитектура:"
+
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr "Пакеты исходного кода в \"%s\", %s %s"
@@ -645,11 +767,11 @@ msgstr "Бинарный пакет:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:149
 msgid "hide %u binary packages"
-msgstr "Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\80ные пакеты (%u)"
+msgstr "Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ные пакеты (%u)"
 
 #: templates/html/search.tmpl:149
 msgid "show %u binary packages"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\80ные пакеты (%u)"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ные пакеты (%u)"
 
 #: templates/html/search.tmpl:159
 msgid ""
@@ -738,10 +860,6 @@ msgstr "Пакеты исходного кода"
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "Все пакеты в этой секции"
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Секция:"
-
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr "Подробная информация о пакете исходного кода %s в %s"
@@ -756,7 +874,7 @@ msgstr "Пакет исходного кода для сборки этого п
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
 msgid "Source:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одник:"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:53
 msgid "Virtual Package: %s"
@@ -848,7 +966,7 @@ msgstr "Внешние ресурсы:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
-msgstr "Ð\92 Ð½Ð°Ñ\87ало"
+msgstr "СайÑ\82"
 
 #: templates/html/show.tmpl:154
 msgid "Similar packages:"
@@ -886,7 +1004,7 @@ msgstr "Пакеты, предоставляющие %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
-msgstr "Из этого пакета исходных кодов собираются следующие бинарные пакеты:"
+msgstr "Из этого пакета исходного кода собираются следующие двоичные пакеты:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"