]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.ja.po
Some further changes for the archive/section tooltips
[deb/packages.git] / po / templates.ja.po
index 0b4e197ec40ea175e7b68d73a8160d7bdc397a5a..3395fb8f6d8c12ec105506e87d6ef24a96816656 100644 (file)
@@ -107,27 +107,54 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:178
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:14
+msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:15
+msgid ""
+"packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not "
+"in Debian main"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:16
+msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+msgid ""
+"volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:123
+msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:151
 msgid "North America"
 msgstr "北アメリカ"
 
 msgid "North America"
 msgstr "北アメリカ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:179
+#: templates/config/mirrors.tmpl:152
 msgid "South America"
 msgstr "南アメリカ"
 
 msgid "South America"
 msgstr "南アメリカ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:180
+#: templates/config/mirrors.tmpl:153
 msgid "Asia"
 msgstr "アジア"
 
 msgid "Asia"
 msgstr "アジア"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:181
+#: templates/config/mirrors.tmpl:154
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr "オーストラリア・ニュージーランド"
 
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr "オーストラリア・ニュージーランド"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:182
+#: templates/config/mirrors.tmpl:155
 msgid "Europe"
 msgstr "ヨーロッパ"
 
 msgid "Europe"
 msgstr "ヨーロッパ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:183
+#: templates/config/mirrors.tmpl:156
 msgid "Africa"
 msgstr "アフリカ"
 
 msgid "Africa"
 msgstr "アフリカ"
 
@@ -470,15 +497,15 @@ msgstr "コンパクトに圧縮されたテキスト形式の一覧"
 msgid "New packages in "
 msgstr "アーカイブに含まれる新規パッケージ:"
 
 msgid "New packages in "
 msgstr "アーカイブに含まれる新規パッケージ:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:19
+#: templates/html/search.tmpl:20
 msgid "Package Search Results -- %s"
 msgstr "パッケージ検索結果 -- %s"
 
 msgid "Package Search Results -- %s"
 msgstr "パッケージ検索結果 -- %s"
 
-#: templates/html/search.tmpl:28
+#: templates/html/search.tmpl:29
 msgid "Package Search Results"
 msgstr "パッケージ検索結果"
 
 msgid "Package Search Results"
 msgstr "パッケージ検索結果"
 
-#: templates/html/search.tmpl:35
+#: templates/html/search.tmpl:36
 msgid ""
 "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
 "to search <a href=\"%s\">allowing subword matching</a>."
 msgid ""
 "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
 "to search <a href=\"%s\">allowing subword matching</a>."
@@ -486,23 +513,23 @@ msgstr ""
 "キーワードに完全に一致する単語のみを検索しました。<a href=\"%s\">単語の部分的"
 "な一致を有効にして</a>検索してみるとよいでしょう。"
 
 "キーワードに完全に一致する単語のみを検索しました。<a href=\"%s\">単語の部分的"
 "な一致を有効にして</a>検索してみるとよいでしょう。"
 
-#: templates/html/search.tmpl:40
+#: templates/html/search.tmpl:41
 msgid "Search in specific suite:"
 msgstr "特定のスイートに絞って検索:"
 
 msgid "Search in specific suite:"
 msgstr "特定のスイートに絞って検索:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:49
+#: templates/html/search.tmpl:50
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
 msgstr "<a href=\"%s\">すべてのスイート</a>で検索"
 
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
 msgstr "<a href=\"%s\">すべてのスイート</a>で検索"
 
-#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58
+#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58
 msgid "Limit search to a specific architecture:"
 msgstr "特定のアーキテクチャに絞って検索:"
 
 msgid "Limit search to a specific architecture:"
 msgstr "特定のアーキテクチャに絞って検索:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63
+#: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
 msgstr "<a href=\"%s\">すべてのアーキテクチャ</a>で検索"
 
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
 msgstr "<a href=\"%s\">すべてのアーキテクチャ</a>で検索"
 
-#: templates/html/search.tmpl:69
+#: templates/html/search.tmpl:70
 msgid ""
 "<a href=\"%s\">Some</a> results have not been displayed due to the search "
 "parameters."
 msgid ""
 "<a href=\"%s\">Some</a> results have not been displayed due to the search "
 "parameters."
@@ -510,60 +537,60 @@ msgstr ""
 "検索パラメータの設定によって、<a href=\"%s\">一部</a>の結果が非表示になってい"
 "ます。"
 
 "検索パラメータの設定によって、<a href=\"%s\">一部</a>の結果が非表示になってい"
 "ます。"
 
-#: templates/html/search.tmpl:78
+#: templates/html/search.tmpl:79
 msgid "all suites"
 msgstr "すべてのスイート"
 
 msgid "all suites"
 msgstr "すべてのスイート"
 
-#: templates/html/search.tmpl:78
+#: templates/html/search.tmpl:79
 msgid "suite(s) <em>%s</em>"
 msgstr "<em>%s</em> スイート"
 
 msgid "suite(s) <em>%s</em>"
 msgstr "<em>%s</em> スイート"
 
-#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72
 msgid "all sections"
 msgstr "すべてのセクション"
 
 msgid "all sections"
 msgstr "すべてのセクション"
 
-#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72
 msgid "section(s) <em>%s</em>"
 msgstr "<em>%s</em> セクション"
 
 msgid "section(s) <em>%s</em>"
 msgstr "<em>%s</em> セクション"
 
-#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73
 msgid "all architectures"
 msgstr "すべてのアーキテクチャ"
 
 msgid "all architectures"
 msgstr "すべてのアーキテクチャ"
 
-#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73
 msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
 msgstr "<em>%s</em> アーキテクチャ"
 
 msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
 msgstr "<em>%s</em> アーキテクチャ"
 
-#: templates/html/search.tmpl:82
+#: templates/html/search.tmpl:83
 msgid "packages"
 msgstr "パッケージ"
 
 msgid "packages"
 msgstr "パッケージ"
 
-#: templates/html/search.tmpl:82
+#: templates/html/search.tmpl:83
 msgid "source packages"
 msgstr "ソースパッケージ"
 
 msgid "source packages"
 msgstr "ソースパッケージ"
 
-#: templates/html/search.tmpl:83
+#: templates/html/search.tmpl:84
 msgid ""
 "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
 msgstr "<em>%2</em> を名前に含む%1を、%3、%4、%5で検索しました。"
 
 msgid ""
 "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
 msgstr "<em>%2</em> を名前に含む%1を、%3、%4、%5で検索しました。"
 
-#: templates/html/search.tmpl:86
+#: templates/html/search.tmpl:87
 msgid " (including subword matching)"
 msgstr " (単語の一部が一致したものも含んでいます)"
 
 #. @translators: I'm really sorry :/
 msgid " (including subword matching)"
 msgstr " (単語の一部が一致したものも含んでいます)"
 
 #. @translators: I'm really sorry :/
-#: templates/html/search.tmpl:88
+#: templates/html/search.tmpl:89
 msgid ""
 "You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
 "s, and %s%s."
 msgstr ""
 "名前や説明に<em>%s</em>を含むパッケージを、%s、%s、%sで検索しました%s。"
 
 msgid ""
 "You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
 "s, and %s%s."
 msgstr ""
 "名前や説明に<em>%s</em>を含むパッケージを、%s、%s、%sで検索しました%s。"
 
-#: templates/html/search.tmpl:94
+#: templates/html/search.tmpl:95
 msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
 msgstr "<strong>%u</strong> 個の一致するパッケージが見つかりました。"
 
 msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
 msgstr "<strong>%u</strong> 個の一致するパッケージが見つかりました。"
 
-#: templates/html/search.tmpl:99
+#: templates/html/search.tmpl:100
 msgid ""
 "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
 "first few packages don't match what you searched for, try using more "
 msgid ""
 "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
 "first few packages don't match what you searched for, try using more "
@@ -573,7 +600,7 @@ msgstr ""
 "初のいくつかのパッケージが検索しようとしたものと一致していない場合は、キー"
 "ワードを追加するか他のキーワードを用いてみてください。"
 
 "初のいくつかのパッケージが検索しようとしたものと一致していない場合は、キー"
 "ワードを追加するか他のキーワードを用いてみてください。"
 
-#: templates/html/search.tmpl:103
+#: templates/html/search.tmpl:104
 msgid ""
 "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
 "been suppressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
 msgid ""
 "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
 "been suppressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
@@ -582,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "る可能性があります。<br>もっと長いキーワードを用いるか、キーワードを追加する"
 "ことを検討してください。"
 
 "る可能性があります。<br>もっと長いキーワードを用いるか、キーワードを追加する"
 "ことを検討してください。"
 
-#: templates/html/search.tmpl:105
+#: templates/html/search.tmpl:106
 msgid ""
 "Your keyword was too generic.<br>Please consider using a longer keyword or "
 "more keywords."
 msgid ""
 "Your keyword was too generic.<br>Please consider using a longer keyword or "
 "more keywords."
@@ -590,39 +617,39 @@ msgstr ""
 "キーワードが一般的すぎます。<br>もっと長いキーワードを用いるか、キーワードを"
 "追加することを検討してください。"
 
 "キーワードが一般的すぎます。<br>もっと長いキーワードを用いるか、キーワードを"
 "追加することを検討してください。"
 
-#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:112 templates/html/search_contents.tmpl:131
 msgid "Sorry, your search gave no results"
 msgstr "残念ながら、検索結果はありませんでした"
 
 msgid "Sorry, your search gave no results"
 msgstr "残念ながら、検索結果はありませんでした"
 
-#: templates/html/search.tmpl:118
+#: templates/html/search.tmpl:119
 msgid "Package %s"
 msgstr "%s パッケージ"
 
 msgid "Package %s"
 msgstr "%s パッケージ"
 
-#: templates/html/search.tmpl:130
+#: templates/html/search.tmpl:131
 msgid "also provided by:"
 msgstr "また、以下のパッケージによって提供されてもいます:"
 
 msgid "also provided by:"
 msgstr "また、以下のパッケージによって提供されてもいます:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:130
+#: templates/html/search.tmpl:131
 msgid "provided by:"
 msgstr "以下のパッケージによって提供されています:"
 
 msgid "provided by:"
 msgstr "以下のパッケージによって提供されています:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:139
+#: templates/html/search.tmpl:140
 msgid "Source Package %s"
 msgstr "%s ソースパッケージ"
 
 msgid "Source Package %s"
 msgstr "%s ソースパッケージ"
 
-#: templates/html/search.tmpl:146
+#: templates/html/search.tmpl:147
 msgid "Binary packages:"
 msgstr "バイナリパッケージ:"
 
 msgid "Binary packages:"
 msgstr "バイナリパッケージ:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:148
+#: templates/html/search.tmpl:149
 msgid "hide %u binary packages"
 msgstr "%u 個のバイナリパッケージを非表示"
 
 msgid "hide %u binary packages"
 msgstr "%u 個のバイナリパッケージを非表示"
 
-#: templates/html/search.tmpl:148
+#: templates/html/search.tmpl:149
 msgid "show %u binary packages"
 msgstr "%u 個のバイナリパッケージを表示"
 
 msgid "show %u binary packages"
 msgstr "%u 個のバイナリパッケージを表示"
 
-#: templates/html/search.tmpl:158
+#: templates/html/search.tmpl:159
 msgid ""
 "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
 "only exact matches."
 msgid ""
 "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
 "only exact matches."
@@ -746,6 +773,10 @@ msgstr "パッケージ: %s (%s)"
 msgid "essential"
 msgstr "必須"
 
 msgid "essential"
 msgstr "必須"
 
+#: templates/html/show.tmpl:61
+msgid "package manager will refuse to remove this package by default"
+msgstr ""
+
 #: templates/html/show.tmpl:65
 msgid "Links for %s"
 msgstr "%s に関するリンク"
 #: templates/html/show.tmpl:65
 msgid "Links for %s"
 msgstr "%s に関するリンク"