]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.fi.po
debtags.ja.po: Translate short descriptions of a facet "protocol".
[deb/packages.git] / po / templates.fi.po
index 4d64e8bab7460b82734e66ba781ec9e7b5496383..f967b49fd0cbb2e2b14cd729ffe73052f2b4520a 100644 (file)
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "%s-seittimestari"
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%1 on %3'n <a href=\"%2\">tavaramerkki</a>"
 
-#: templates/config.tmpl:54
+#: templates/config.tmpl:58
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr ""
 "palvelusta. Varauduttehan virheisiin ja vanhentuneeseen tietoon"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:57
+#: templates/config.tmpl:61
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:62
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -176,15 +176,15 @@ msgid ""
 "<kbd>/etc/apt/sources.list</kbd> like this:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:30
+#: templates/html/download.tmpl:30 templates/html/download.tmpl:39
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Kokeellinen paketti"
 
-#: templates/html/download.tmpl:38
+#: templates/html/download.tmpl:43
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
 "jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua muutoslokiin ja muuhun "
 "mahdolliseen dokumenaatioon ennen käyttöönottoa."
 
-#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "debian-asentimen udeb-paketti"
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
@@ -211,28 +211,28 @@ msgstr ""
 "href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-asentimen</a> "
 "vedoksia. Älä asenna normaaliin %s-järjestelmään."
 
-#: templates/html/download.tmpl:49
+#: templates/html/download.tmpl:54
 msgid ""
 "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at any "
 "of these sites:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:75
+#: templates/html/download.tmpl:80
 msgid ""
 "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:77
+#: templates/html/download.tmpl:82
 msgid "%s security updates are officially distributed only via <tt>%s</tt>."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:84
+#: templates/html/download.tmpl:89
 msgid ""
 "If none of the above sites are fast enough for you, please see our <a href="
 "\"%s\">complete mirror list</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:92
+#: templates/html/download.tmpl:97
 msgid ""
 "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
 "porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "mahdollisimman tarkasti. Katso <a href=\"%s\">%s-siirroksen sivulta</a> "
 "ajantasaiset tiedot."
 
-#: templates/html/download.tmpl:96
+#: templates/html/download.tmpl:101
 msgid ""
 "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the "
 "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold "
@@ -254,31 +254,31 @@ msgstr ""
 "tallennetaan levylle. Esimerkiksi Firefoxissa tai Mozillassa pitää painaa "
 "Shift-näppäintä samaan aikaan kun napsauttaa linkkiä."
 
-#: templates/html/download.tmpl:100
+#: templates/html/download.tmpl:105
 msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
 msgstr "Lisätietoa tiedostosta <kbd>%s</kbd>:"
 
-#: templates/html/download.tmpl:102
+#: templates/html/download.tmpl:107
 msgid "%s Byte (%s %s)"
 msgstr "%s tavua (%s %s)"
 
-#: templates/html/download.tmpl:102
+#: templates/html/download.tmpl:107
 msgid "Exact Size"
 msgstr "Tarkka koko"
 
-#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5-tarkiste"
 
-#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105
+#: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
-#: templates/html/download.tmpl:104
+#: templates/html/download.tmpl:109
 msgid "SHA1 checksum"
 msgstr "SHA1-tarkiste"
 
-#: templates/html/download.tmpl:105
+#: templates/html/download.tmpl:110
 msgid "SHA256 checksum"
 msgstr "SHA256-tarkiste"
 
@@ -298,27 +298,14 @@ msgid "Filelist"
 msgstr "Tiedostoluettelo"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:11
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:22
-msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
-msgstr "Oletuskielen <a href=\"%s\">asettamisohjeet</a>"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64
-msgid "%s Homepage"
-msgstr "%s-kotisivu"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:27
-msgid "Back to:"
-msgstr "Takaisin:"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:27
 #, fuzzy
-msgid "Packages search page"
-msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
+#| msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgid ""
+"This page is also available in the following languages (How to set <a href="
+"\"%s\">the default document language</a>):"
+msgstr "Oletuskielen <a href=\"%s\">asettamisohjeet</a>"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:31
+#: templates/html/foot.tmpl:28
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. "
@@ -328,11 +315,7 @@ msgstr ""
 "englanniksi osoitteeseen <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. Muut yhteystiedot "
 "löytyvät Debianin <a href=\"%s/contact\">yhteystietosivulta</a>."
 
-#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index_head.tmpl:3
-msgid "Generated:"
-msgstr "Muodostettu:"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:35
+#: templates/html/foot.tmpl:32
 msgid ""
 "Content Copyright &copy; %s <a href=\"%s\">%s</a>; See <a href=\"%s"
 "\">license terms</a>."
@@ -340,43 +323,53 @@ msgstr ""
 "Sisältö: Copyright &copy; %s <a href=\"%s\">%s</a>. Lue <a href=\"%s"
 "\">lisenssiehdot</a>."
 
-#: templates/html/foot.tmpl:39
+#: templates/html/foot.tmpl:35
 msgid "Learn more about this site"
 msgstr "Lisätietoja tästä sivustosta"
 
-#: templates/html/head.tmpl:46
+#: templates/html/foot.tmpl:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
+msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Imuroi lähdekoodipaketti <a href=\"%s\">%s</a>:"
+
+#: templates/html/head.tmpl:47
 msgid "Search"
 msgstr "Hae"
 
-#: templates/html/head.tmpl:49
+#: templates/html/head.tmpl:50
 msgid "package names"
 msgstr "pakettien nimistä"
 
-#: templates/html/head.tmpl:50
+#: templates/html/head.tmpl:51
 msgid "descriptions"
 msgstr "kuvauksista"
 
-#: templates/html/head.tmpl:51
+#: templates/html/head.tmpl:52
 msgid "source package names"
 msgstr "lähdepakettien nimistä"
 
-#: templates/html/head.tmpl:52
+#: templates/html/head.tmpl:53
 msgid "package contents"
 msgstr "pakettien sisällöistä"
 
-#: templates/html/head.tmpl:55
+#: templates/html/head.tmpl:56
 msgid "all options"
 msgstr "Tarkennettu haku"
 
-#: templates/html/head.tmpl:62
+#: templates/html/head.tmpl:63
 msgid "skip the navigation"
 msgstr "Ohita sivustonavigointi"
 
 #: templates/html/head.tmpl:65
+msgid "%s Homepage"
+msgstr "%s-kotisivu"
+
+#: templates/html/head.tmpl:66
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr "%s-pakettien kotisivu"
 
-#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr "Paketit"
@@ -750,8 +743,8 @@ msgid "Links for %s"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/show.tmpl:66
-msgid "Debian Resources:"
-msgstr "Debian-palvelut:"
+msgid "%s Resources:"
+msgstr "%s-palvelut:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:68
 msgid "Bug Reports"
@@ -794,7 +787,7 @@ msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/show.tmpl:123
-msgid "QA Page"
+msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "Laadunvalvontasivu"
 
 #: templates/html/show.tmpl:124
@@ -802,7 +795,7 @@ msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/show.tmpl:124
-msgid "Mail Archive"
+msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/show.tmpl:132
@@ -964,13 +957,13 @@ msgstr ""
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Koko (kt)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:352
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:357
 #, fuzzy
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
@@ -1040,6 +1033,10 @@ msgstr "Tekijänoikeus ©"
 msgid "All %s Packages in \"%s\""
 msgstr "Kaikki %s-paketit jakelussa \"%s\""
 
+#: templates/txt/index_head.tmpl:3
+msgid "Generated:"
+msgstr "Muodostettu:"
+
 #: templates/txt/index_head.tmpl:5
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Lisenssiehdot sivulla <URL:%s>."
@@ -1204,3 +1201,13 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla <URL:%s>."
 
 #~ msgid "Versions:"
 #~ msgstr "Versiot:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
+
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "Takaisin:"
+
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:"