]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.fi.po
Some fixes for Polish translation.
[deb/packages.git] / po / templates.fi.po
index 80538d60e464602477c79ae255da3e40ef29a474..d3d4881d5a3c8c370e0568ea197bdc33cdaa7b2c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:25+0900\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,24 +15,37 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: templates/config.tmpl:37
+#: templates/config.tmpl:46
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s-seittimestari"
 
-#: templates/config.tmpl:45
+#: templates/config.tmpl:54
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
-msgstr "%s on %3$s'n <a href=\"%2$s\">tavaramerkki</a>"
+msgstr "%1 on %3'n <a href=\"%2\">tavaramerkki</a>"
 
-#: templates/config.tmpl:50
+#. possible values for importance: high, normal, low
+#. sitewidemsg = { importance => "high",
+#. txt => 
+#: templates/config.tmpl:77
 msgid ""
-"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://"
-"packages.debian.org/\">packages.debian.org</a>. Errors and obsolete "
-"information should be expected"
-msgstr "Huomaattehan, että tämä on kokeellinen versio <a href=\"http://packages.debian.org/\">packages.debian.org</a>-palvelusta. Varauduttehan virheisiin ja vanhentuneeseen tietoon"
+"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
+"s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
+msgstr ""
+"Huomaattehan, että tämä on kokeellinen versio <a href=\"http://%s/\">%s</a>-"
+"palvelusta. Varauduttehan virheisiin ja vanhentuneeseen tietoon"
+
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
+#: templates/config.tmpl:81
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: templates/config.tmpl:82
+msgid ","
+msgstr ""
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:4
 msgid "Intel x86"
@@ -98,27 +111,73 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:182
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:21
+msgid "PowerPC SPE (e500 core)"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:22
+msgid "SH4"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Sparc64"
+msgstr "Hae"
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:14
+msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:15
+msgid ""
+"packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not "
+"in Debian main"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:16
+msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+msgid ""
+"volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:136
+msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:163
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:204
 msgid "North America"
 msgstr "Pohjois-Amerikka"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:183
+#: templates/config/mirrors.tmpl:205
 msgid "South America"
 msgstr "Etelä-Amerikka"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:184
+#: templates/config/mirrors.tmpl:206
 msgid "Asia"
 msgstr "Aasia"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:185
-msgid "Australia and New Zealand"
-msgstr "Australia ja Uusi-Seelanti"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:207
+msgid "Oceania"
+msgstr ""
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:186
+#: templates/config/mirrors.tmpl:208
 msgid "Europe"
 msgstr "Eurooppa"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:187
+#: templates/config/mirrors.tmpl:209
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrikka"
 
@@ -127,13 +186,13 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/homepage.tmpl:108 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Jakelu:"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14
-#, fuzzy
+#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Overview over this suite"
 msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
 
@@ -154,116 +213,127 @@ msgstr ""
 msgid "Download Page for <kbd>%s</kbd>"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:26
+#: templates/html/download.tmpl:23
 msgid ""
-"If you are running %s, it is strongly suggested to use a\n"
-"package manager like <a href=\"%s\">aptitude</a> or\n"
-"<a href=\"%s\">synaptic</a> to download and install\n"
-"packages, instead of doing so manually via this website."
+"If you are running %s, it is strongly suggested to use a package manager "
+"like <a href=\"%s\">aptitude</a> or <a href=\"%s\">synaptic</a> to download "
+"and install packages, instead of doing so manually via this website."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:32
+#: templates/html/download.tmpl:25
 msgid ""
-"You should be able to use any of the listed mirrors by adding a\n"
-"line to your <kbd>/etc/apt/sources.list</kbd> like this:"
+"You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your "
+"<kbd>/etc/apt/sources.list</kbd> like this:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:38
+#: templates/html/download.tmpl:30 templates/html/download.tmpl:39
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:45 templates/html/show.tmpl:145
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:174
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Kokeellinen paketti"
 
-#: templates/html/download.tmpl:49
+#: templates/html/download.tmpl:43
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
-"distribution.\n"
-"That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n"
-"Please be sure to consult the changelog and other possible documentation "
-"before\n"
-"using it."
-msgstr "Varoitus: Tämä paketti on <span class=\"pred\">kokeellisesta</span> jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Suosittelemme muutoslokiin ja muuhun mahdolliseen dokumenaatioon tutustumista ennen käyttöönottoa."
-
-#: templates/html/download.tmpl:55 templates/html/show.tmpl:155
+"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
+"cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible "
+"documentation before using it."
+msgstr ""
+"Varoitus: Tämä paketti on <strong>kokeellisesta</strong> jakelusta. Tämä "
+"tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa "
+"jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua muutoslokiin ja muuhun "
+"mahdolliseen dokumenaatioon ennen käyttöönottoa."
+
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:179
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "debian-asentimen udeb-paketti"
 
-#: templates/html/download.tmpl:58 templates/html/show.tmpl:158
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:180
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Warning: This package is intended for the use in building\n"
-"<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</"
-"a> images only.\n"
-"Do not install it on a normal %s system."
-msgstr "Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa <a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-asentimen</a> vedoksia. Älä asenna normaaliin %s-järjestelmään."
+"Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
+"www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
+"not install it on a normal %s system."
+msgstr ""
+"Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa <a "
+"href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-asentimen</a> "
+"vedoksia. Älä asenna normaaliin %s-järjestelmään."
 
-#: templates/html/download.tmpl:67
+#: templates/html/download.tmpl:54
 msgid ""
 "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at any "
 "of these sites:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:93
+#: templates/html/download.tmpl:80
 msgid ""
 "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:95
-msgid ""
-"Debian security updates are currently officially distributed only via "
-"<tt>security.debian.org</tt>."
+#: templates/html/download.tmpl:82
+msgid "%s security updates are officially distributed only via <tt>%s</tt>."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:102
+#: templates/html/download.tmpl:89
 msgid ""
-"If none of the above sites are fast enough for you,\n"
-"please see our <a href=\"%s\">complete mirror list</a>."
+"If none of the above sites are fast enough for you, please see our <a href="
+"\"%s\">complete mirror list</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:113
+#: templates/html/download.tmpl:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
+#| "porter group keeps their archive in sync with the official archive as "
+#| "close as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
+#| "information."
 msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet,\n"
-"but the %s porter group keeps their archive in sync with the official "
-"archive as close as possible.\n"
-"See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
 msgstr ""
+"Huom: %s ei ole vielä virallisesti sisällytetty %s-arkistoon, mutta %s-"
+"siirrosrymä pitää omaa arkistoaan virallisen arkiston mukaisena "
+"mahdollisimman tarkasti. Katso <a href=\"%s\">%s-siirroksen sivulta</a> "
+"ajantasaiset tiedot."
 
-#: templates/html/download.tmpl:120
+#: templates/html/download.tmpl:101
 msgid ""
 "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the "
-"file saved to a file.\n"
-"For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you "
-"click on the URL."
+"file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold "
+"the Shift key when you click on the URL."
 msgstr ""
+"Huom: Joillakin selaimilla täytyy erikseen valita selaimesta, että tiedosto "
+"tallennetaan levylle. Esimerkiksi Firefoxissa tai Mozillassa pitää painaa "
+"Shift-näppäintä samaan aikaan kun napsauttaa linkkiä."
 
-#: templates/html/download.tmpl:125
-#, fuzzy
+#: templates/html/download.tmpl:105
 msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
-msgstr "Lisätietoa paketista %s"
-
-#: templates/html/download.tmpl:127
-#, fuzzy
-msgid "Exact Size"
-msgstr "Paketin koko"
+msgstr "Lisätietoa tiedostosta <kbd>%s</kbd>:"
 
-#: templates/html/download.tmpl:127
+#: templates/html/download.tmpl:107
 msgid "%s Byte (%s %s)"
 msgstr "%s tavua (%s %s)"
 
-#: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322
+#: templates/html/download.tmpl:107
+msgid "Exact Size"
+msgstr "Tarkka koko"
+
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5-tarkiste"
 
-#: templates/html/download.tmpl:129
-msgid "SHA1 checksum"
-msgstr "SHA1-tarkiste"
-
-#: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130
+#: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
-#: templates/html/download.tmpl:130
+#: templates/html/download.tmpl:109
+msgid "SHA1 checksum"
+msgstr "SHA1-tarkiste"
+
+#: templates/html/download.tmpl:110
 msgid "SHA256 checksum"
 msgstr "SHA256-tarkiste"
 
@@ -275,6 +345,8 @@ msgstr "Paketin %s/%s/%s tiedostoluettelo"
 msgid ""
 "Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
 msgstr ""
+"Paketin <em>%s</em> tiedostoluettelo jakelussa <em>%s</em> arkkitehtuurilla "
+"<em>%s</em>"
 
 #: templates/html/filelist.tmpl:8
 msgid "Filelist"
@@ -282,28 +354,13 @@ msgstr "Tiedostoluettelo"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:11
 #, fuzzy
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:\n"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:18
-#, fuzzy
-msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
-msgstr "Oletuskielen <a href=\"%s\">asettamisohjeet</a></p>"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:23
-msgid "Back to:"
-msgstr ""
-
-#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64
-msgid "%s Homepage"
-msgstr "%s-kotisivu"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:23
-#, fuzzy
-msgid "Packages search page"
-msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
+#| msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgid ""
+"This page is also available in the following languages (How to set <a href="
+"\"%s\">the default document language</a>):"
+msgstr "Oletuskielen <a href=\"%s\">asettamisohjeet</a>"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:27
+#: templates/html/foot.tmpl:28
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. "
@@ -313,104 +370,222 @@ msgstr ""
 "englanniksi osoitteeseen <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. Muut yhteystiedot "
 "löytyvät Debianin <a href=\"%s/contact\">yhteystietosivulta</a>."
 
-#: templates/html/foot.tmpl:29 templates/txt/index.tmpl:4
-msgid "Generated:"
-msgstr ""
-
-#: templates/html/foot.tmpl:31
+#: templates/html/foot.tmpl:32
 msgid ""
 "Content Copyright &copy; %s <a href=\"%s\">%s</a>; See <a href=\"%s"
 "\">license terms</a>."
-msgstr "Sisältö: Copyright &copy; %s <a href=\"%s\">%s</a>. Lue <a href=\"%s\">lisenssiehdot</a>."
+msgstr ""
+"Sisältö: Copyright &copy; %s <a href=\"%s\">%s</a>. Lue <a href=\"%s"
+"\">lisenssiehdot</a>."
 
 #: templates/html/foot.tmpl:35
-#, fuzzy
 msgid "Learn more about this site"
-msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
+msgstr "Lisätietoja tästä sivustosta"
+
+#: templates/html/foot.tmpl:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Imuroi lähdekoodipaketti <a href=\"%s\">%s</a>:"
+
+#: templates/html/head.tmpl:26
+msgid "skip the navigation"
+msgstr "Ohita sivustonavigointi"
+
+#: templates/html/head.tmpl:40
+msgid "%s Packages Homepage"
+msgstr "%s-pakettien kotisivu"
+
+#: templates/html/head.tmpl:40 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:102
+#: templates/html/search_contents.tmpl:126
+msgid "Packages"
+msgstr "Paketit"
 
-#: templates/html/head.tmpl:46
+#: templates/html/head.tmpl:60 templates/html/homepage.tmpl:39
+#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:94
 msgid "Search"
 msgstr "Hae"
 
-#: templates/html/head.tmpl:49
-#, fuzzy
+#: templates/html/head.tmpl:63
 msgid "package names"
-msgstr "Paketin koko"
+msgstr "pakettien nimistä"
 
-#: templates/html/head.tmpl:50
-#, fuzzy
+#: templates/html/head.tmpl:64
 msgid "descriptions"
-msgstr "Jakelu:"
+msgstr "kuvauksista"
 
-#: templates/html/head.tmpl:51
-#, fuzzy
+#: templates/html/head.tmpl:65
 msgid "source package names"
-msgstr "Lähdepaketti"
+msgstr "lähdepakettien nimistä"
 
-#: templates/html/head.tmpl:52
-#, fuzzy
+#: templates/html/head.tmpl:66
 msgid "package contents"
-msgstr "Paketin koko"
+msgstr "pakettien sisällöistä"
 
-#: templates/html/head.tmpl:55
-#, fuzzy
+#: templates/html/head.tmpl:69
 msgid "all options"
-msgstr "Osasto"
+msgstr "Tarkennettu haku"
 
-#: templates/html/head.tmpl:62
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
 #, fuzzy
-msgid "skip the navigation"
-msgstr "Ohita sivustonavigointi"
+#| msgid "%s Packages Homepage"
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr "%s-pakettien kotisivu"
 
-#: templates/html/head.tmpl:65
+#: templates/html/homepage.tmpl:20
+msgid ""
+"This site provides you with information about all the packages available in "
+"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:22
+msgid ""
+"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:24
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:33
+msgid ""
+"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
+"to %s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:36
 #, fuzzy
-msgid "%s Packages Homepage"
-msgstr "Paketin koko"
+#| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Imuroi lähdekoodipaketti <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
-#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:102
-#: templates/html/search_contents.tmpl:126
+#: templates/html/homepage.tmpl:41
+msgid "Search package directories"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:95
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
 #, fuzzy
-msgid "Packages"
-msgstr "Paketti: %s (%s)"
+#| msgid "Search"
+msgid "Search on:"
+msgstr "Hae"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#, fuzzy
+#| msgid "package names"
+msgid "Package names only"
+msgstr "pakettien nimistä"
 
-#: templates/html/index.tmpl:3
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+#, fuzzy
+#| msgid "descriptions"
+msgid "Descriptions"
+msgstr "kuvauksista"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:55
+#, fuzzy
+#| msgid "source package names"
+msgid "Source package names"
+msgstr "lähdepakettien nimistä"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:57
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/homepage.tmpl:72
+#: templates/html/homepage.tmpl:120
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:67 templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Osasto:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:76
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:78
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:80
+msgid ""
+"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:84
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:86
+msgid ""
+"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
+"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
+"also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:103
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:106
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Architecture"
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Arkkitehtuuri"
+
+#: templates/html/index_head.tmpl:2
 #, fuzzy
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s"
 
-#: templates/html/index.tmpl:4
+#: templates/html/index_head.tmpl:3
 #, fuzzy
 msgid "Source Packages in \"%s\""
 msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\""
 
-#: templates/html/index.tmpl:6
+#: templates/html/index_head.tmpl:5
 #, fuzzy
 msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s"
 
-#: templates/html/index.tmpl:7
+#: templates/html/index_head.tmpl:6
 msgid "Software Packages in \"%s\""
 msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\""
 
-#: templates/html/index.tmpl:14
+#: templates/html/index_head.tmpl:13
 msgid "All Packages"
 msgstr "Kaikki paketit"
 
-#: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15
+#: templates/html/index_head.tmpl:15 templates/html/show.tmpl:15
 #: templates/html/suite_index.tmpl:2
 msgid "Source"
 msgstr "Lähdepaketti"
 
-#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:250
-#: templates/txt/index.tmpl:15
-#, fuzzy
-msgid "virtual package provided by"
-msgstr "näennäispaketti"
-
 #: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7
-#, fuzzy
 msgid "New Packages in \"%s\""
-msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\""
+msgstr "Uudet paketit jakelussa \"%s\""
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:11
 #, fuzzy
@@ -457,148 +632,170 @@ msgstr "[RSS 1.0 -syöte]"
 msgid " <em>(%u days old)</em>"
 msgstr " <em>(%u päivää vanha)</em>"
 
-#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
-msgid "List of all packages"
-msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
-
 #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
 msgid "All packages"
 msgstr "Kaikki paketit"
 
+#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
+msgid "List of all packages"
+msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
+
 #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45
 msgid "compact compressed textlist"
 msgstr "pieni tiivistetty tekstiluettelo"
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:34
-#, fuzzy
 msgid "New packages in "
-msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\""
+msgstr "Uudet paketit komponentissa "
 
-#: templates/html/search.tmpl:19
-#, fuzzy
+#: templates/html/search.tmpl:20
 msgid "Package Search Results -- %s"
-msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
+msgstr "Pakettihaun tulokset -- %s"
 
-#: templates/html/search.tmpl:28
-#, fuzzy
+#: templates/html/search.tmpl:29
 msgid "Package Search Results"
-msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
+msgstr "Pakettihaun tulokset"
 
-#: templates/html/search.tmpl:33
-#, fuzzy
+#: templates/html/search.tmpl:36
 msgid ""
-"You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-"\">Packages search page</a>."
+"You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
+"to search <a href=\"%s\">allowing subword matching</a>."
 msgstr ""
-"Takaisin: <a href=\"%s/\">Debian-projektin kotisivulle</a> || <a href=\"%s/"
-"\">Pakettien hakusivulle</a>"
 
-#: templates/html/search.tmpl:37
-msgid ""
-"You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
-"to search <a href=\"%s\">allowing subword matching."
+#: templates/html/search.tmpl:41
+msgid "Limit to suite:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:42
+#: templates/html/search.tmpl:50
+#, fuzzy
+msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
+msgstr "Hae <a href=\"%s\">paketin %s muita versioita</a>"
+
+#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58
+#, fuzzy
+#| msgid "all architectures"
+msgid "Limit to a architecture:"
+msgstr "kaikki arkkitehtuurit"
+
+#: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63
+#, fuzzy
+msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
+msgstr "Hae <a href=\"%s\">paketin %s muita versioita</a>"
+
+#: templates/html/search.tmpl:70
 msgid ""
-"<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed due to the search "
+"<a href=\"%s\">Some</a> results have not been displayed due to the search "
 "parameters."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:52
+#: templates/html/search.tmpl:79
 msgid "all suites"
-msgstr ""
+msgstr "kaikki jakelut"
 
-#: templates/html/search.tmpl:52
-msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
+#: templates/html/search.tmpl:79
+msgid "suite(s) <em>%s</em>"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72
 msgid "all sections"
 msgstr "kaikki osastot"
 
-#: templates/html/search.tmpl:53
-msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72
+msgid "section(s) <em>%s</em>"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:74
+#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73
 msgid "all architectures"
 msgstr "kaikki arkkitehtuurit"
 
-#: templates/html/search.tmpl:54
-msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73
+msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:56
-msgid "source packages"
-msgstr "lähdepaketit"
-
-#: templates/html/search.tmpl:56
+#: templates/html/search.tmpl:83
 msgid "packages"
 msgstr "paketit"
 
-#: templates/html/search.tmpl:57
+#: templates/html/search.tmpl:83
+msgid "source packages"
+msgstr "lähdepaketit"
+
+#: templates/html/search.tmpl:84
 msgid ""
 "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:60
+#: templates/html/search.tmpl:87
 msgid " (including subword matching)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:61
+#. @translators: I'm really sorry :/
+#: templates/html/search.tmpl:89
 msgid ""
 "You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
 "s, and %s%s."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:67
+#: templates/html/search.tmpl:95
 msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:74
+#: templates/html/search.tmpl:101
+msgid ""
+"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
+"first few packages don't match what you searched for, try using more "
+"keywords or alternative keywords."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:107
 msgid ""
-"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance.\n"
-"If the first few packages don't match what you searched for, try using more "
-"keywords or alternative\n"
-"keywords."
+"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
+"been suppressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:80
+#: templates/html/search.tmpl:109
 msgid ""
-"Your search was too wide so we will only display exact matches.\n"
-"At least <em>%u</em> results have been omitted and will not be displayed.\n"
-"Please consider using a longer keyword or more keywords."
+"Your keyword was too generic.<br>Please consider using a longer keyword or "
+"more keywords."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:86 templates/html/search_contents.tmpl:133
+#: templates/html/search.tmpl:116 templates/html/search_contents.tmpl:133
 msgid "Sorry, your search gave no results"
 msgstr "Haullasi ei löytynyt yhtään tulosta"
 
-#: templates/html/search.tmpl:93
+#: templates/html/search.tmpl:123
 msgid "Package %s"
 msgstr "Paketti %s"
 
-#: templates/html/search.tmpl:103
+#: templates/html/search.tmpl:135
+msgid "also provided by:"
+msgstr "jonka toteuttaa myös:"
+
+#: templates/html/search.tmpl:135
 msgid "provided by:"
-msgstr ""
+msgstr "jonka toteuttaa:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:111
+#: templates/html/search.tmpl:144
 #, fuzzy
 msgid "Source Package %s"
 msgstr "Lähdepaketti"
 
-#: templates/html/search.tmpl:119
+#: templates/html/search.tmpl:151
 #, fuzzy
 msgid "Binary packages:"
 msgstr "näennäispaketti"
 
-#: templates/html/search.tmpl:121
+#: templates/html/search.tmpl:153
+#, fuzzy
+msgid "hide %u binary packages"
+msgstr "Paketin koko"
+
+#: templates/html/search.tmpl:153
 #, fuzzy
-msgid "%u binary packages"
+msgid "show %u binary packages"
 msgstr "Paketin koko"
 
-#: templates/html/search.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:163
 msgid ""
 "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
 "only exact matches."
@@ -629,48 +826,31 @@ msgstr ""
 msgid "Search in other suite:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:58
-msgid "Limit search to a specific architecture:"
-msgstr ""
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:63
-#, fuzzy
-msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
-msgstr "Hae <a href=\"%s\">paketin %s muita versioita</a>"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:73
-msgid "section(s) <em>%s</em>"
-msgstr ""
-
 #: templates/html/search_contents.tmpl:74
-msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
-msgstr ""
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:75
 msgid "paths that end with"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:77
-msgid "files named"
+#: templates/html/search_contents.tmpl:76
+msgid "filenames that contain"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:79
-msgid "filenames that contain"
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
+msgid "files named"
 msgstr ""
 
+#. @translators: I'm really sorry :/ 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:85
 msgid "Found <strong>%u results</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "Löytyi <strong>%u tulosta</strong>."
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:89
 msgid ""
 "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about "
-"100 matches.\n"
-"Please consider using a longer keyword or more keywords."
+"100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:99
@@ -678,7 +858,7 @@ msgid "Sort results by filename"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:100
-#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:322
+#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
@@ -695,133 +875,141 @@ msgstr "ei %s"
 msgid "Source packages"
 msgstr "Lähdepaketit"
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Osasto:"
-
 #: templates/html/show.tmpl:16
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "Kaikki tämän osaston paketit"
 
-#: templates/html/show.tmpl:21
+#: templates/html/show.tmpl:22
 #, fuzzy
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr "Lähdepaketit jakelussa \"%s\""
 
-#: templates/html/show.tmpl:22
+#: templates/html/show.tmpl:23
 #, fuzzy
 msgid "Details of package %s in %s"
 msgstr "Uudet paketit komponentissa %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:45
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Lähdepaketti:"
-
-#: templates/html/show.tmpl:45
+#: templates/html/show.tmpl:46
 #, fuzzy
 msgid "Source package building this package"
 msgstr "Lähdepaketti"
 
-#: templates/html/show.tmpl:52
+#: templates/html/show.tmpl:46
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Lähdepaketti:"
+
+#: templates/html/show.tmpl:53
 msgid "Virtual Package: %s"
 msgstr "Näennäispaketti: %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:54
+#: templates/html/show.tmpl:55
 #, fuzzy
 msgid "Source Package: %s (%s)"
 msgstr "Lähdepaketti: %s (%s)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:56
+#: templates/html/show.tmpl:57
 msgid "Package: %s (%s)"
 msgstr "Paketti: %s (%s)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:60
+#: templates/html/show.tmpl:61
 #, fuzzy
 msgid "essential"
 msgstr "Välttämätön"
 
-#: templates/html/show.tmpl:64
-msgid "Links for %s"
+#: templates/html/show.tmpl:61
+msgid "package manager will refuse to remove this package by default"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/show.tmpl:65
-msgid "Debian Resources:"
+msgid "Links for %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:67
+#: templates/html/show.tmpl:71
+msgid "%s Resources:"
+msgstr "%s-palvelut:"
+
+#: templates/html/show.tmpl:73
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Vikailmoitukset"
 
-#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72
-#, fuzzy
+#: templates/html/show.tmpl:76 templates/html/show.tmpl:78
 msgid "Developer Information (PTS)"
-msgstr "Lisätietoa paketista %s"
+msgstr "Kehittäjätiedot (PTS)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:76
+#: templates/html/show.tmpl:82
 msgid "%s Changelog"
 msgstr "%s-muutosloki"
 
-#: templates/html/show.tmpl:77
+#: templates/html/show.tmpl:83
 msgid "Copyright File"
 msgstr "Tekijänoikeustiedosto"
 
-#: templates/html/show.tmpl:81
+#: templates/html/show.tmpl:87
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:95
-msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
+#: templates/html/show.tmpl:101 templates/html/show.tmpl:107
+msgid "%s Patch Tracker"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:102
+#: templates/html/show.tmpl:115
+msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
+msgstr "Imuroi lähdekoodipaketti <a href=\"%s\">%s</a>:"
+
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Not found"
 msgstr "Ei löytynyt"
 
-#: templates/html/show.tmpl:107
+#: templates/html/show.tmpl:127
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "Ylläpitäjä:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:109
+#: templates/html/show.tmpl:129
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Ylläpitäjät:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:114
+#: templates/html/show.tmpl:142
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:114
-msgid "QA Page"
+#: templates/html/show.tmpl:142
+msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "Laadunvalvontasivu"
 
-#: templates/html/show.tmpl:122
+#: templates/html/show.tmpl:143
+msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:143
+msgid "Mail&nbsp;Archive"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:151
 msgid "External Resources:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:153
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: templates/html/show.tmpl:130
+#: templates/html/show.tmpl:159
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "Samankaltaisia paketteja:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:149
-#, fuzzy
+#: templates/html/show.tmpl:175
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
-"distribution.\n"
-"That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n"
-"Please be sure to consult the <a href=\"%s\">changelog</a> and other "
-"possible documentation before\n"
-"using it."
-msgstr ""
-"Varoitus: Tämä paketti on <span class=\"pred\">kokeellisesta</span> "
-"jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja "
-"voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Mikäli ohitat tämän varoituksen ja asennat "
-"paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi."
-
-#: templates/html/show.tmpl:177
+"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
+"cause data loss. Please be sure to consult the <a href=\"%s\">changelog</a> "
+"and other possible documentation before using it."
+msgstr ""
+"Varoitus: Tämä paketti on <strong>kokeellisesta</stron> jakelusta. Tämä "
+"tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa "
+"jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua <a href=\"%s"
+"\">muutoslokiin</a> ja muihin mahdollisiin ohjeisiin ennen käyttöönottoa."
+
+#: templates/html/show.tmpl:199
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
@@ -831,28 +1019,73 @@ msgstr ""
 "kuvaksesta</a> <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">näennäispaketin "
 "määritelmä</a>."
 
-#: templates/html/show.tmpl:185
+#: templates/html/show.tmpl:207
 msgid "Tags"
 msgstr "Tagit"
 
-#: templates/html/show.tmpl:206
+#: templates/html/show.tmpl:230
 msgid "Packages providing %s"
-msgstr "Paketit, jotka tarjoavat paketin %s"
+msgstr "Paketit, jotka toteuttavat paketin %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:215
+#: templates/html/show.tmpl:239
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "Seuraavat binääripaketit on käännetty tästä lähdepaketista:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:224
+#: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "Muut pakettiin %s liittyvät paketit"
 
-#: templates/html/show.tmpl:254
+#: templates/html/show.tmpl:250
+msgid "legend"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:252
+msgid "build-depends"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:253
+msgid "build-depends-indep"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:255
+msgid "depends"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:256
+msgid "recommends"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:257
+msgid "suggests"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:267
+msgid "or "
+msgstr "tai "
+
+#: templates/html/show.tmpl:275
+msgid "also a virtual package provided by"
+msgstr "myös näennäispaketti, jonka toteuttaa"
+
+#: templates/html/show.tmpl:277
+msgid "virtual package provided by"
+msgstr "näennäispaketti, jonka toteuttaa"
+
+#: templates/html/show.tmpl:282
 #, fuzzy
-msgid "%u providing packages"
+msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "Paketin koko"
 
-#: templates/html/show.tmpl:274
+#: templates/html/show.tmpl:282
+#, fuzzy
+msgid "show %u providing packages"
+msgstr "Paketin koko"
+
+#: templates/html/show.tmpl:300
+msgid "Download %s"
+msgstr "Imuroi %s"
+
+#: templates/html/show.tmpl:302
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -862,66 +1095,62 @@ msgstr ""
 "Lisäksi se antaa tietoa paketin koosta sekä asennukseen tarvittavasta "
 "levytilasta."
 
-#: templates/html/show.tmpl:275
+#: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "Imurointi kaikille saataville arkkitehtuureille"
 
-#: templates/html/show.tmpl:276
+#: templates/html/show.tmpl:304
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arkkitehtuuri"
 
-#: templates/html/show.tmpl:277
+#: templates/html/show.tmpl:305
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: templates/html/show.tmpl:278
+#: templates/html/show.tmpl:306
 msgid "Package Size"
 msgstr "Paketin koko"
 
-#: templates/html/show.tmpl:279
+#: templates/html/show.tmpl:307
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Koko asennettuna"
 
-#: templates/html/show.tmpl:280
+#: templates/html/show.tmpl:308
 msgid "Files"
 msgstr "Tiedostot"
 
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:316
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(epävirallinen siirros)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:299 templates/html/show.tmpl:327
-msgid "%.1f&nbsp;kB"
-msgstr "%.1f&nbsp;kt"
-
-#: templates/html/show.tmpl:299
-msgid "%u&nbsp;kB"
-msgstr "%u&nbsp;kt"
+#: templates/html/show.tmpl:327 templates/html/show.tmpl:355
+msgid "%s&nbsp;kB"
+msgstr "%s&nbsp;kt"
 
-#: templates/html/show.tmpl:302
+#: templates/html/show.tmpl:330
 msgid "list of files"
 msgstr "tiedostoluettelo"
 
-#: templates/html/show.tmpl:304
+#: templates/html/show.tmpl:332
 #, fuzzy
 msgid "no current information"
 msgstr "Lisätietoa paketista %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:321
+#: templates/html/show.tmpl:349
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:322
+#: templates/html/show.tmpl:350
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Koko (kt)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:340
+#: templates/html/show.tmpl:371
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:344
+#: templates/html/show.tmpl:376
 #, fuzzy
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
@@ -968,32 +1197,50 @@ msgstr "Paketin koko"
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:20
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
-"last 7 days."
+"The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive "
+"during the last 7 days."
 msgstr ""
-"Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen seitsemän "
-"(7) päivän aikana."
+"Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen "
+"seitsemän (7) päivän aikana."
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:23
 #, fuzzy
-msgid "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
+msgid ""
+"The following packages were added to suite %s in the %s archive during the "
+"last 7 days."
 msgstr ""
-"Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen seitsemän "
-"(7) päivän aikana."
+"Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen "
+"seitsemän (7) päivän aikana."
 
-#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5
+#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4
 msgid "Copyright ©"
 msgstr "Tekijänoikeus ©"
 
-#: templates/txt/index.tmpl:2
-#, fuzzy
+#: templates/txt/index_head.tmpl:1
 msgid "All %s Packages in \"%s\""
-msgstr "Kaikki %s-paketit komponentissa \"%s\""
+msgstr "Kaikki %s-paketit jakelussa \"%s\""
 
-#: templates/txt/index.tmpl:6
+#: templates/txt/index_head.tmpl:3
+msgid "Generated:"
+msgstr "Muodostettu:"
+
+#: templates/txt/index_head.tmpl:5
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Lisenssiehdot sivulla <URL:%s>."
 
+#~ msgid "Australia and New Zealand"
+#~ msgstr "Australia ja Uusi-Seelanti"
+
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:"
+
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "Takaisin:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
+
 #~ msgid "Versions:"
 #~ msgstr "Versiot:"
 
@@ -1105,9 +1352,6 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla <URL:%s>."
 #~ msgid "Debian Project"
 #~ msgstr "Debian-projekti"
 
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "tai"
-
 #~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
 #~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">paketin %s kehittäjätietoja</a>."
 
@@ -1132,9 +1376,6 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla <URL:%s>."
 #~ msgid "md5sum"
 #~ msgstr "MD5-summa"
 
-#~ msgid "Download %s"
-#~ msgstr "Imuroi %s"
-
 #~ msgid "Overview over this distribution"
 #~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
 
@@ -1152,3 +1393,14 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla <URL:%s>."
 
 #~ msgid "Virtual package"
 #~ msgstr "Näennäispaketti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takaisin: <a href=\"%s/\">Debian-projektin kotisivulle</a> || <a href=\"%"
+#~ "s/\">Pakettien hakusivulle</a>"
+
+#~ msgid "%s Homepage"
+#~ msgstr "%s-kotisivu"