]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.fi.po
Update debtags and templates .pot and .po files
[deb/packages.git] / po / templates.fi.po
index 83159b01cfe594d2b4e909107f58fafbed4c3e02..95752acc1fa89525186498ea220a307fb6d32033 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:25+0900\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: templates/config.tmpl:37
+#: templates/config.tmpl:40
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:45
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s-seittimestari"
 
-#: templates/config.tmpl:45
+#: templates/config.tmpl:48
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
-msgstr "%s on %3$s'n <a href=\"%2$s\">tavaramerkki</a>"
+msgstr "%1 on %3'n <a href=\"%2\">tavaramerkki</a>"
 
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:53
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://"
 "packages.debian.org/\">packages.debian.org</a>. Errors and obsolete "
@@ -37,6 +37,15 @@ msgstr ""
 "debian.org/\">packages.debian.org</a>-palvelusta. Varauduttehan virheisiin "
 "ja vanhentuneeseen tietoon"
 
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
+#: templates/config.tmpl:56
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: templates/config.tmpl:57
+msgid ","
+msgstr ""
+
 #: templates/config/architectures.tmpl:4
 msgid "Intel x86"
 msgstr "Intel x86"
@@ -136,7 +145,6 @@ msgstr "Jakelu:"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
 #: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14
-#, fuzzy
 msgid "Overview over this suite"
 msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
 
@@ -157,123 +165,122 @@ msgstr ""
 msgid "Download Page for <kbd>%s</kbd>"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:26
+#: templates/html/download.tmpl:23
 msgid ""
-"If you are running %s, it is strongly suggested to use a\n"
-"package manager like <a href=\"%s\">aptitude</a> or\n"
-"<a href=\"%s\">synaptic</a> to download and install\n"
-"packages, instead of doing so manually via this website."
+"If you are running %s, it is strongly suggested to use a package manager "
+"like <a href=\"%s\">aptitude</a> or <a href=\"%s\">synaptic</a> to download "
+"and install packages, instead of doing so manually via this website."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:32
+#: templates/html/download.tmpl:25
 msgid ""
-"You should be able to use any of the listed mirrors by adding a\n"
-"line to your <kbd>/etc/apt/sources.list</kbd> like this:"
+"You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your "
+"<kbd>/etc/apt/sources.list</kbd> like this:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:38
+#: templates/html/download.tmpl:30
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:45 templates/html/show.tmpl:145
+#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Kokeellinen paketti"
 
-#: templates/html/download.tmpl:49
+#: templates/html/download.tmpl:38
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
-"distribution.\n"
-"That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n"
-"Please be sure to consult the changelog and other possible documentation "
-"before\n"
-"using it."
-msgstr ""
-"Varoitus: Tämä paketti on <span class=\"pred\">kokeellisesta</span> "
-"jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja "
-"voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Suosittelemme muutoslokiin ja muuhun "
-"mahdolliseen dokumenaatioon tutustumista ennen käyttöönottoa."
-
-#: templates/html/download.tmpl:55 templates/html/show.tmpl:155
+"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
+"cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible "
+"documentation before using it."
+msgstr ""
+"Varoitus: Tämä paketti on <strong>kokeellisesta</strong> jakelusta. Tämä "
+"tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa "
+"jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua muutoslokiin ja muuhun "
+"mahdolliseen dokumenaatioon ennen käyttöönottoa."
+
+#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "debian-asentimen udeb-paketti"
 
-#: templates/html/download.tmpl:58 templates/html/show.tmpl:158
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Warning: This package is intended for the use in building\n"
-"<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</"
-"a> images only.\n"
-"Do not install it on a normal %s system."
+"Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
+"www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
+"not install it on a normal %s system."
 msgstr ""
 "Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa <a "
 "href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-asentimen</a> "
 "vedoksia. Älä asenna normaaliin %s-järjestelmään."
 
-#: templates/html/download.tmpl:67
+#: templates/html/download.tmpl:49
 msgid ""
 "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at any "
 "of these sites:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:93
+#: templates/html/download.tmpl:75
 msgid ""
 "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:95
-msgid ""
-"Debian security updates are currently officially distributed only via "
-"<tt>security.debian.org</tt>."
+#: templates/html/download.tmpl:77
+msgid "%s security updates are officially distributed only via <tt>%s</tt>."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:102
+#: templates/html/download.tmpl:84
 msgid ""
-"If none of the above sites are fast enough for you,\n"
-"please see our <a href=\"%s\">complete mirror list</a>."
+"If none of the above sites are fast enough for you, please see our <a href="
+"\"%s\">complete mirror list</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:113
+#: templates/html/download.tmpl:92
 msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet,\n"
-"but the %s porter group keeps their archive in sync with the official "
-"archive as close as possible.\n"
-"See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
+"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
+"as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
+"information."
 msgstr ""
+"Huom: %s ei ole vielä virallisesti sisällytetty %s-arkistoon, mutta %s-"
+"siirrosrymä pitää omaa arkistoaan virallisen arkiston mukaisena "
+"mahdollisimman tarkasti. Katso <a href=\"%s\">%s-siirroksen sivulta</a> "
+"ajantasaiset tiedot."
 
-#: templates/html/download.tmpl:120
+#: templates/html/download.tmpl:96
 msgid ""
 "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the "
-"file saved to a file.\n"
-"For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you "
-"click on the URL."
+"file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold "
+"the Shift key when you click on the URL."
 msgstr ""
+"Huom: Joillakin selaimilla täytyy erikseen valita selaimesta, että tiedosto "
+"tallennetaan levylle. Esimerkiksi Firefoxissa tai Mozillassa pitää painaa "
+"Shift-näppäintä samaan aikaan kun napsauttaa linkkiä."
 
-#: templates/html/download.tmpl:125
-#, fuzzy
+#: templates/html/download.tmpl:100
 msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
-msgstr "Lisätietoa paketista %s"
+msgstr "Lisätietoa tiedostosta <kbd>%s</kbd>:"
 
-#: templates/html/download.tmpl:127
+#: templates/html/download.tmpl:102
 msgid "%s Byte (%s %s)"
 msgstr "%s tavua (%s %s)"
 
-#: templates/html/download.tmpl:127
-#, fuzzy
+#: templates/html/download.tmpl:102
 msgid "Exact Size"
-msgstr "Paketin koko"
+msgstr "Tarkka koko"
 
-#: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322
+#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5-tarkiste"
 
-#: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130
+#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
-#: templates/html/download.tmpl:129
+#: templates/html/download.tmpl:104
 msgid "SHA1 checksum"
 msgstr "SHA1-tarkiste"
 
-#: templates/html/download.tmpl:130
+#: templates/html/download.tmpl:105
 msgid "SHA256 checksum"
 msgstr "SHA256-tarkiste"
 
@@ -285,35 +292,35 @@ msgstr "Paketin %s/%s/%s tiedostoluettelo"
 msgid ""
 "Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
 msgstr ""
+"Paketin <em>%s</em> tiedostoluettelo jakelussa <em>%s</em> arkkitehtuurilla "
+"<em>%s</em>"
 
 #: templates/html/filelist.tmpl:8
 msgid "Filelist"
 msgstr "Tiedostoluettelo"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:11
-#, fuzzy
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:\n"
+msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:18
-#, fuzzy
+#: templates/html/foot.tmpl:22
 msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
-msgstr "Oletuskielen <a href=\"%s\">asettamisohjeet</a></p>"
+msgstr "Oletuskielen <a href=\"%s\">asettamisohjeet</a>"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64
+#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64
 msgid "%s Homepage"
 msgstr "%s-kotisivu"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:23
+#: templates/html/foot.tmpl:27
 msgid "Back to:"
-msgstr ""
+msgstr "Takaisin:"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:23
+#: templates/html/foot.tmpl:27
 #, fuzzy
 msgid "Packages search page"
 msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:27
+#: templates/html/foot.tmpl:31
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. "
@@ -323,11 +330,11 @@ msgstr ""
 "englanniksi osoitteeseen <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. Muut yhteystiedot "
 "löytyvät Debianin <a href=\"%s/contact\">yhteystietosivulta</a>."
 
-#: templates/html/foot.tmpl:29 templates/txt/index.tmpl:4
+#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index.tmpl:4
 msgid "Generated:"
-msgstr ""
+msgstr "Muodostettu:"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:31
+#: templates/html/foot.tmpl:35
 msgid ""
 "Content Copyright &copy; %s <a href=\"%s\">%s</a>; See <a href=\"%s"
 "\">license terms</a>."
@@ -335,55 +342,46 @@ msgstr ""
 "Sisältö: Copyright &copy; %s <a href=\"%s\">%s</a>. Lue <a href=\"%s"
 "\">lisenssiehdot</a>."
 
-#: templates/html/foot.tmpl:35
-#, fuzzy
+#: templates/html/foot.tmpl:39
 msgid "Learn more about this site"
-msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
+msgstr "Lisätietoja tästä sivustosta"
 
 #: templates/html/head.tmpl:46
 msgid "Search"
 msgstr "Hae"
 
 #: templates/html/head.tmpl:49
-#, fuzzy
 msgid "package names"
-msgstr "Paketin koko"
+msgstr "pakettien nimistä"
 
 #: templates/html/head.tmpl:50
-#, fuzzy
 msgid "descriptions"
-msgstr "Jakelu:"
+msgstr "kuvauksista"
 
 #: templates/html/head.tmpl:51
-#, fuzzy
 msgid "source package names"
-msgstr "Lähdepaketti"
+msgstr "lähdepakettien nimistä"
 
 #: templates/html/head.tmpl:52
-#, fuzzy
 msgid "package contents"
-msgstr "Paketin koko"
+msgstr "pakettien sisällöistä"
 
 #: templates/html/head.tmpl:55
-#, fuzzy
 msgid "all options"
-msgstr "Osasto"
+msgstr "Tarkennettu haku"
 
 #: templates/html/head.tmpl:62
-#, fuzzy
 msgid "skip the navigation"
 msgstr "Ohita sivustonavigointi"
 
 #: templates/html/head.tmpl:65
-#, fuzzy
 msgid "%s Packages Homepage"
-msgstr "Paketin koko"
+msgstr "%s-pakettien kotisivu"
 
-#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:102
-#: templates/html/search_contents.tmpl:126
-#, fuzzy
+#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
-msgstr "Paketti: %s (%s)"
+msgstr "Paketit"
 
 #: templates/html/index.tmpl:3
 #, fuzzy
@@ -413,16 +411,14 @@ msgstr "Kaikki paketit"
 msgid "Source"
 msgstr "Lähdepaketti"
 
-#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:250
+#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254
 #: templates/txt/index.tmpl:15
-#, fuzzy
 msgid "virtual package provided by"
-msgstr "näennäispaketti"
+msgstr "näennäispaketti, jonka toteuttaa"
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7
-#, fuzzy
 msgid "New Packages in \"%s\""
-msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\""
+msgstr "Uudet paketit jakelussa \"%s\""
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:11
 #, fuzzy
@@ -482,19 +478,16 @@ msgid "compact compressed textlist"
 msgstr "pieni tiivistetty tekstiluettelo"
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:34
-#, fuzzy
 msgid "New packages in "
-msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\""
+msgstr "Uudet paketit komponentissa "
 
 #: templates/html/search.tmpl:19
-#, fuzzy
 msgid "Package Search Results -- %s"
-msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
+msgstr "Pakettihaun tulokset -- %s"
 
 #: templates/html/search.tmpl:28
-#, fuzzy
 msgid "Package Search Results"
-msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
+msgstr "Pakettihaun tulokset"
 
 #: templates/html/search.tmpl:33
 #, fuzzy
@@ -517,47 +510,48 @@ msgid ""
 "parameters."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:52
+#: templates/html/search.tmpl:51
 msgid "all suites"
-msgstr ""
+msgstr "kaikki jakelut"
 
-#: templates/html/search.tmpl:52
+#: templates/html/search.tmpl:51
 msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72
 msgid "all sections"
 msgstr "kaikki osastot"
 
-#: templates/html/search.tmpl:53
+#: templates/html/search.tmpl:52
 msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:74
+#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
 msgid "all architectures"
 msgstr "kaikki arkkitehtuurit"
 
-#: templates/html/search.tmpl:54
+#: templates/html/search.tmpl:53
 msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:56
+#: templates/html/search.tmpl:55
 msgid "packages"
 msgstr "paketit"
 
-#: templates/html/search.tmpl:56
+#: templates/html/search.tmpl:55
 msgid "source packages"
 msgstr "lähdepaketit"
 
-#: templates/html/search.tmpl:57
+#: templates/html/search.tmpl:56
 msgid ""
 "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:60
+#: templates/html/search.tmpl:59
 msgid " (including subword matching)"
 msgstr ""
 
+#. @translators: I'm really sorry :/
 #: templates/html/search.tmpl:61
 msgid ""
 "You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
@@ -568,49 +562,52 @@ msgstr ""
 msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:74
+#: templates/html/search.tmpl:72
 msgid ""
-"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance.\n"
-"If the first few packages don't match what you searched for, try using more "
-"keywords or alternative\n"
-"keywords."
+"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
+"first few packages don't match what you searched for, try using more "
+"keywords or alternative keywords."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:80
+#: templates/html/search.tmpl:74
 msgid ""
-"Your search was too wide so we will only display exact matches.\n"
-"At least <em>%u</em> results have been omitted and will not be displayed.\n"
-"Please consider using a longer keyword or more keywords."
+"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least <em>"
+"%u</em> results have been omitted and will not be displayed. Please consider "
+"using a longer keyword or more keywords."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search.tmpl:86 templates/html/search_contents.tmpl:133
+#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131
 msgid "Sorry, your search gave no results"
 msgstr "Haullasi ei löytynyt yhtään tulosta"
 
-#: templates/html/search.tmpl:93
+#: templates/html/search.tmpl:86
 msgid "Package %s"
 msgstr "Paketti %s"
 
-#: templates/html/search.tmpl:103
+#: templates/html/search.tmpl:96
+msgid "also provided by:"
+msgstr "jonka toteuttaa myös:"
+
+#: templates/html/search.tmpl:96
 msgid "provided by:"
-msgstr ""
+msgstr "jonka toteuttaa:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:111
+#: templates/html/search.tmpl:105
 #, fuzzy
 msgid "Source Package %s"
 msgstr "Lähdepaketti"
 
-#: templates/html/search.tmpl:119
+#: templates/html/search.tmpl:113
 #, fuzzy
 msgid "Binary packages:"
 msgstr "näennäispaketti"
 
-#: templates/html/search.tmpl:121
+#: templates/html/search.tmpl:115
 #, fuzzy
 msgid "%u binary packages"
 msgstr "Paketin koko"
 
-#: templates/html/search.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:125
 msgid ""
 "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
 "only exact matches."
@@ -650,56 +647,56 @@ msgstr ""
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
 msgstr "Hae <a href=\"%s\">paketin %s muita versioita</a>"
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search_contents.tmpl:72
 msgid "section(s) <em>%s</em>"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:74
+#: templates/html/search_contents.tmpl:73
 msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:75
+#: templates/html/search_contents.tmpl:74
 msgid "paths that end with"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:77
+#: templates/html/search_contents.tmpl:76
 msgid "files named"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:79
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
 msgid "filenames that contain"
 msgstr ""
 
+#. @translators: I'm really sorry :/ 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:85
 msgid "Found <strong>%u results</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "Löytyi <strong>%u tulosta</strong>."
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:89
+#: templates/html/search_contents.tmpl:88
 msgid ""
 "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about "
-"100 matches.\n"
-"Please consider using a longer keyword or more keywords."
+"100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:99
+#: templates/html/search_contents.tmpl:97
 msgid "Sort results by filename"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:100
-#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:322
+#: templates/html/search_contents.tmpl:98
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:101
+#: templates/html/search_contents.tmpl:99
 #, fuzzy
 msgid "Sort results by package name"
 msgstr "Lähdepaketti"
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:116
+#: templates/html/search_contents.tmpl:114
 msgid "not %s"
 msgstr "ei %s"
 
@@ -759,16 +756,15 @@ msgstr ""
 
 #: templates/html/show.tmpl:65
 msgid "Debian Resources:"
-msgstr ""
+msgstr "Debian-palvelut:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:67
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Vikailmoitukset"
 
 #: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72
-#, fuzzy
 msgid "Developer Information (PTS)"
-msgstr "Lisätietoa paketista %s"
+msgstr "Kehittäjätiedot (PTS)"
 
 #: templates/html/show.tmpl:76
 msgid "%s Changelog"
@@ -784,7 +780,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/html/show.tmpl:95
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "Imuroi lähdekoodipaketti <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:102
 msgid "Not found"
@@ -798,42 +794,47 @@ msgstr "Ylläpitäjä:"
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Ylläpitäjät:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:114
+#: templates/html/show.tmpl:120
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:114
+#: templates/html/show.tmpl:120
 msgid "QA Page"
 msgstr "Laadunvalvontasivu"
 
-#: templates/html/show.tmpl:122
+#: templates/html/show.tmpl:121
+msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:121
+msgid "Mail Archive"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:129
 msgid "External Resources:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:131
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: templates/html/show.tmpl:130
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "Samankaltaisia paketteja:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:149
-#, fuzzy
+#: templates/html/show.tmpl:153
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
-"distribution.\n"
-"That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n"
-"Please be sure to consult the <a href=\"%s\">changelog</a> and other "
-"possible documentation before\n"
-"using it."
-msgstr ""
-"Varoitus: Tämä paketti on <span class=\"pred\">kokeellisesta</span> "
-"jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja "
-"voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Mikäli ohitat tämän varoituksen ja asennat "
-"paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi."
-
-#: templates/html/show.tmpl:177
+"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
+"cause data loss. Please be sure to consult the <a href=\"%s\">changelog</a> "
+"and other possible documentation before using it."
+msgstr ""
+"Varoitus: Tämä paketti on <strong>kokeellisesta</stron> jakelusta. Tämä "
+"tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa "
+"jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua <a href=\"%s"
+"\">muutoslokiin</a> ja muihin mahdollisiin ohjeisiin ennen käyttöönottoa."
+
+#: templates/html/show.tmpl:176
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
@@ -843,56 +844,64 @@ msgstr ""
 "kuvaksesta</a> <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">näennäispaketin "
 "määritelmä</a>."
 
-#: templates/html/show.tmpl:185
+#: templates/html/show.tmpl:184
 msgid "Tags"
 msgstr "Tagit"
 
-#: templates/html/show.tmpl:206
+#: templates/html/show.tmpl:207
 msgid "Packages providing %s"
-msgstr "Paketit, jotka tarjoavat paketin %s"
+msgstr "Paketit, jotka toteuttavat paketin %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:215
+#: templates/html/show.tmpl:216
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "Seuraavat binääripaketit on käännetty tästä lähdepaketista:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:224
+#: templates/html/show.tmpl:225
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "Muut pakettiin %s liittyvät paketit"
 
-#: templates/html/show.tmpl:226
+#: templates/html/show.tmpl:227
 msgid "legend"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:228
+#: templates/html/show.tmpl:229
 msgid "build-depends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:230
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:232
 msgid "depends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:232
+#: templates/html/show.tmpl:233
 msgid "recommends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "suggests"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:254
+#: templates/html/show.tmpl:244
+msgid "or "
+msgstr "tai "
+
+#: templates/html/show.tmpl:252
+msgid "also a virtual package provided by"
+msgstr "myös näennäispaketti, jonka toteuttaa"
+
+#: templates/html/show.tmpl:259
 #, fuzzy
 msgid "%u providing packages"
 msgstr "Paketin koko"
 
-#: templates/html/show.tmpl:272
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "Download %s"
 msgstr "Imuroi %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:274
+#: templates/html/show.tmpl:279
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -902,66 +911,62 @@ msgstr ""
 "Lisäksi se antaa tietoa paketin koosta sekä asennukseen tarvittavasta "
 "levytilasta."
 
-#: templates/html/show.tmpl:275
+#: templates/html/show.tmpl:280
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "Imurointi kaikille saataville arkkitehtuureille"
 
-#: templates/html/show.tmpl:276
+#: templates/html/show.tmpl:281
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arkkitehtuuri"
 
-#: templates/html/show.tmpl:277
+#: templates/html/show.tmpl:282
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: templates/html/show.tmpl:278
+#: templates/html/show.tmpl:283
 msgid "Package Size"
 msgstr "Paketin koko"
 
-#: templates/html/show.tmpl:279
+#: templates/html/show.tmpl:284
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Koko asennettuna"
 
-#: templates/html/show.tmpl:280
+#: templates/html/show.tmpl:285
 msgid "Files"
 msgstr "Tiedostot"
 
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:293
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(epävirallinen siirros)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:299 templates/html/show.tmpl:327
-msgid "%.1f&nbsp;kB"
-msgstr "%.1f&nbsp;kt"
-
-#: templates/html/show.tmpl:299
-msgid "%u&nbsp;kB"
-msgstr "%u&nbsp;kt"
+#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332
+msgid "%s&nbsp;kB"
+msgstr "%s&nbsp;kt"
 
-#: templates/html/show.tmpl:302
+#: templates/html/show.tmpl:307
 msgid "list of files"
 msgstr "tiedostoluettelo"
 
-#: templates/html/show.tmpl:304
+#: templates/html/show.tmpl:309
 #, fuzzy
 msgid "no current information"
 msgstr "Lisätietoa paketista %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:321
+#: templates/html/show.tmpl:326
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:322
+#: templates/html/show.tmpl:327
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Koko (kt)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:340
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:344
+#: templates/html/show.tmpl:349
 #, fuzzy
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
@@ -1028,9 +1033,8 @@ msgid "Copyright ©"
 msgstr "Tekijänoikeus ©"
 
 #: templates/txt/index.tmpl:2
-#, fuzzy
 msgid "All %s Packages in \"%s\""
-msgstr "Kaikki %s-paketit komponentissa \"%s\""
+msgstr "Kaikki %s-paketit jakelussa \"%s\""
 
 #: templates/txt/index.tmpl:6
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
@@ -1078,9 +1082,6 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla <URL:%s>."
 #~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
 #~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">paketin %s kehittäjätietoja</a>."
 
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "tai"
-
 #~ msgid "Debian Project"
 #~ msgstr "Debian-projekti"
 
@@ -1191,18 +1192,3 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla <URL:%s>."
 
 #~ msgid "Versions:"
 #~ msgstr "Versiot:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen "
-#~ "seitsemän (7) päivän aikana."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
-#~ "last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen "
-#~ "seitsemän (7) päivän aikana."