]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.de.po
Update templates.pot and merge .po files
[deb/packages.git] / po / templates.de.po
index 0b88afe991db69f835d2c2dc783ff8d49f80ef1e..bdf0a50bd7db0eef8c3510f4fd484501b7727617 100644 (file)
@@ -124,46 +124,46 @@ msgstr ""
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr "Pakete, die die Debian-Richtlinien für Freie Software nicht erfüllen"
 
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr "Pakete, die die Debian-Richtlinien für Freie Software nicht erfüllen"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:92
+#: templates/config/mirrors.tmpl:94
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 "unbeständige Pakete, die größere Änderungen während der Lebensdauer einer "
 "stabilen Veröffentlichung benötigen"
 
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 "unbeständige Pakete, die größere Änderungen während der Lebensdauer einer "
 "stabilen Veröffentlichung benötigen"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:132
+#: templates/config/mirrors.tmpl:135
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 "neuere Pakete, die an stabile Veröffentlichungen von Debian angepasst wurden"
 
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 "neuere Pakete, die an stabile Veröffentlichungen von Debian angepasst wurden"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+#: templates/config/mirrors.tmpl:164
 msgid ""
 "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 "Portierungen von Paketen auf Architekturen, die noch nicht oder nicht mehr "
 "in Debian verfügbar sind"
 
 msgid ""
 "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 "Portierungen von Paketen auf Architekturen, die noch nicht oder nicht mehr "
 "in Debian verfügbar sind"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:189
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "North America"
 msgstr "Nordamerika"
 
 msgid "North America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:190
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "South America"
 msgstr "Südamerika"
 
 msgid "South America"
 msgstr "Südamerika"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:191
+#: templates/config/mirrors.tmpl:195
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:192
-msgid "Australia and New Zealand"
-msgstr "Australien und Neuseeland"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:196
+msgid "Oceania"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:193
+#: templates/config/mirrors.tmpl:197
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:194
+#: templates/config/mirrors.tmpl:198
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr "Paket-Download-Auswahl -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
 msgstr "Paket-Download-Auswahl -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/homepage.tmpl:104 templates/html/index_head.tmpl:9
 #: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Distribution:"
 #: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Distribution:"
@@ -380,8 +380,8 @@ msgstr "Mehr Informationen über diese Site"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Dieser Service wird von <a href=\"%s\">%s</a> unterstützt."
 
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Dieser Service wird von <a href=\"%s\">%s</a> unterstützt."
 
-#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
-#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:38
+#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:90
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
@@ -454,96 +454,96 @@ msgstr ""
 "Es gibt auch eine Liste der <a href=\"%s/main/newpkg\">Pakete, die kürzlich "
 "zu %s hinzugefügt wurden</a>."
 
 "Es gibt auch eine Liste der <a href=\"%s/main/newpkg\">Pakete, die kürzlich "
 "zu %s hinzugefügt wurden</a>."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:34
+#: templates/html/homepage.tmpl:35
 msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Alte Veröffentlichungen finden Sie auf <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Alte Veröffentlichungen finden Sie auf <a href=\"%s\">%s</a>."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:38
+#: templates/html/homepage.tmpl:40
 msgid "Search package directories"
 msgstr "Durchsuchen der Paketverzeichnisse"
 
 msgid "Search package directories"
 msgstr "Durchsuchen der Paketverzeichnisse"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:87
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Suchbegriff:"
 
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Suchbegriff:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:45
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
 msgid "Search on:"
 msgstr "Suche in:"
 
 msgid "Search on:"
 msgstr "Suche in:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
 msgid "Package names only"
 msgstr "Nur Paketnamen"
 
 msgid "Package names only"
 msgstr "Nur Paketnamen"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
 msgid "Descriptions"
 msgstr "Beschreibungen"
 
 msgid "Descriptions"
 msgstr "Beschreibungen"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
 msgid "Source package names"
 msgstr "Quellcodepaketnamen"
 
 msgid "Source package names"
 msgstr "Quellcodepaketnamen"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:53
+#: templates/html/homepage.tmpl:55
 msgid "Only show exact matches:"
 msgstr "Zeige nur genaue Treffer:"
 
 msgid "Only show exact matches:"
 msgstr "Zeige nur genaue Treffer:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
-#: templates/html/homepage.tmpl:114
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/homepage.tmpl:70
+#: templates/html/homepage.tmpl:116
 msgid "any"
 msgstr "alle"
 
 msgid "any"
 msgstr "alle"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/show.tmpl:16
 msgid "Section:"
 msgstr "Bereich:"
 
 msgid "Section:"
 msgstr "Bereich:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:71
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
 msgid "There are shortcuts for some searches available:"
 msgstr "Für einige Suchaufrufe sind Kurzschreibweisen verfügbar:"
 
 msgid "There are shortcuts for some searches available:"
 msgstr "Für einige Suchaufrufe sind Kurzschreibweisen verfügbar:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:73
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
 msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
 msgstr "<code>%s<var>Name</var></code> für die Suche in Paketnamen."
 
 msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
 msgstr "<code>%s<var>Name</var></code> für die Suche in Paketnamen."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:75
+#: templates/html/homepage.tmpl:77
 msgid ""
 "<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
 msgstr "<code>%ssrc:<var>Name</var></code> für die Suche in Quellpaketnamen."
 
 msgid ""
 "<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
 msgstr "<code>%ssrc:<var>Name</var></code> für die Suche in Quellpaketnamen."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:79
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
 msgid "Search the contents of packages"
 msgstr "Durchsuche Paketinhalte"
 
 msgid "Search the contents of packages"
 msgstr "Durchsuche Paketinhalte"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:81
+#: templates/html/homepage.tmpl:83
 msgid ""
 "This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
 "any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
 "also get a full list of files in a given package."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
 "any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
 "also get a full list of files in a given package."
 msgstr ""
-"Diese Suchmaschine erlaubt es Ihnen, in den Inhalten der "
-"%s-Veröffentlichungen nach Dateien (oder Teilen von Dateinamen) zu suchen, "
-"die in den Paketen enthalten sind. Sie können auch die komplette Liste der in "
+"Diese Suchmaschine erlaubt es Ihnen, in den Inhalten der %s-"
+"Veröffentlichungen nach Dateien (oder Teilen von Dateinamen) zu suchen, die "
+"in den Paketen enthalten sind. Sie können auch die komplette Liste der in "
 "einem bestimmten Paket enthaltenen Dateien anzeigen."
 
 "einem bestimmten Paket enthaltenen Dateien anzeigen."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:91
+#: templates/html/homepage.tmpl:93
 msgid "Display:"
 msgstr "Zeige:"
 
 msgid "Display:"
 msgstr "Zeige:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:94
+#: templates/html/homepage.tmpl:96
 msgid "packages that contain files named like this"
 msgstr "Pakete, die Dateien dieses Namens enthalten"
 
 msgid "packages that contain files named like this"
 msgstr "Pakete, die Dateien dieses Namens enthalten"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:97
+#: templates/html/homepage.tmpl:99
 msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
 msgstr "Pakete, die Dateien enthalten, deren Name mit dem Suchbegriff enden"
 
 msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
 msgstr "Pakete, die Dateien enthalten, deren Name mit dem Suchbegriff enden"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:100
+#: templates/html/homepage.tmpl:102
 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
 msgstr "Pakete, die Dateien enthalten, deren Name den Suchbegriff enthalten"
 
 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
 msgstr "Pakete, die Dateien enthalten, deren Name den Suchbegriff enthalten"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:109
+#: templates/html/homepage.tmpl:111
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektur:"
 
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Architektur:"
 
@@ -944,10 +944,6 @@ msgstr "Copyright-Datei"
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Debian-Quellcode-Depot"
 
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Debian-Quellcode-Depot"
 
-#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
-msgid "%s Patch Tracking"
-msgstr "%s Patch-Verfolgung"
-
 #: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
 msgid "%s Patch Tracker"
 msgstr "%s Patch-Nachverfolger"
 #: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
 msgid "%s Patch Tracker"
 msgstr "%s Patch-Nachverfolger"
@@ -1221,27 +1217,33 @@ msgstr "Erzeugt:"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Siehe <URL:%s> für die Lizenz-Bestimmungen."
 
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Siehe <URL:%s> für die Lizenz-Bestimmungen."
 
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können auf der <a href=\"%s#search_packages\">Paketsuchseite</a> eine "
+#~ "andere Suche durchführen."
 
 
-#~ msgid "Back to:"
-#~ msgstr "Zurück zu:"
+#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgstr "auf Architektur(en) <em>$architectures_enc</em>"
 
 
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "Paket-Suchseite"
+#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgstr "Bereich(e) <em>$section_enc</em>"
 
 #~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
 #~ msgstr "Suite(s) <em>$suite_enc</em>"
 
 
 #~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
 #~ msgstr "Suite(s) <em>$suite_enc</em>"
 
-#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-#~ msgstr "Bereich(e) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Paket-Suchseite"
 
 
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr "auf Architektur(en) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "Zurück zu:"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können auf der <a href=\"%s#search_packages\">Paketsuchseite</a> eine "
-#~ "andere Suche durchführen."
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"
+
+#~ msgid "%s Patch Tracking"
+#~ msgstr "%s Patch-Verfolgung"
+
+#~ msgid "Australia and New Zealand"
+#~ msgstr "Australien und Neuseeland"