]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.de.po
Unfuzzy sections.de.po
[deb/packages.git] / po / templates.de.po
index 05ce56a7160143b3c44bf29b1e9405d35138bc7c..0b88afe991db69f835d2c2dc783ff8d49f80ef1e 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 09:15+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -417,103 +417,104 @@ msgstr "%s-Homepage"
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr "%s-Pakete-Homepage"
 
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr "Pakete"
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr "%s-Paketsuche"
+
 #: templates/html/homepage.tmpl:19
 msgid ""
 "This site provides you with information about all the packages available in "
 "the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
 msgstr ""
+"Diese Site bietet Ihnen Informationen über alle Pakete, die im <a href=\"%s"
+"\">%s</a>-Paketarchiv verfügbar sind."
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:21
 msgid ""
 "Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
 msgstr ""
+"Bitte kontaktieren Sie <a href=\"mailto:%s\">%s</a>, wenn Sie Probleme "
+"bemerken!"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:23
 msgid "Browse through the lists of packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Stöbern in den Paketlisten:"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:32
 msgid ""
 "There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
 "to %s</a>."
 msgstr ""
+"Es gibt auch eine Liste der <a href=\"%s/main/newpkg\">Pakete, die kürzlich "
+"zu %s hinzugefügt wurden</a>."
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:34
-#, fuzzy
-#| msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
-msgstr "Dieser Service wird von <a href=\"%s\">%s</a> unterstützt."
+msgstr "Alte Veröffentlichungen finden Sie auf <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:38
 msgid "Search package directories"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuchen der Paketverzeichnisse"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
 msgid "Keyword:"
-msgstr ""
+msgstr "Suchbegriff:"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Zurücksetzen"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
 msgid "Search on:"
-msgstr "Suche"
+msgstr "Suche in:"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:47
-#, fuzzy
-#| msgid "package names"
 msgid "Package names only"
-msgstr "Paketnamen"
+msgstr "Nur Paketnamen"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:49
-#, fuzzy
-#| msgid "descriptions"
 msgid "Descriptions"
 msgstr "Beschreibungen"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:51
-#, fuzzy
-#| msgid "source package names"
 msgid "Source package names"
 msgstr "Quellcodepaketnamen"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:53
 msgid "Only show exact matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige nur genaue Treffer:"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
 #: templates/html/homepage.tmpl:114
 msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "alle"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
 msgid "Section:"
-msgstr "Bereiche:"
+msgstr "Bereich:"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:71
 msgid "There are shortcuts for some searches available:"
-msgstr ""
+msgstr "Für einige Suchaufrufe sind Kurzschreibweisen verfügbar:"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:73
 msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
-msgstr ""
+msgstr "<code>%s<var>Name</var></code> für die Suche in Paketnamen."
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:75
 msgid ""
 "<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
-msgstr ""
+msgstr "<code>%ssrc:<var>Name</var></code> für die Suche in Quellpaketnamen."
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:79
 msgid "Search the contents of packages"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuche Paketinhalte"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:81
 msgid ""
@@ -521,28 +522,30 @@ msgid ""
 "any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
 "also get a full list of files in a given package."
 msgstr ""
+"Diese Suchmaschine erlaubt es Ihnen, in den Inhalten der "
+"%s-Veröffentlichungen nach Dateien (oder Teilen von Dateinamen) zu suchen, "
+"die in den Paketen enthalten sind. Sie können auch die komplette Liste der in "
+"einem bestimmten Paket enthaltenen Dateien anzeigen."
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:91
 msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige:"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:94
 msgid "packages that contain files named like this"
-msgstr ""
+msgstr "Pakete, die Dateien dieses Namens enthalten"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:97
 msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Pakete, die Dateien enthalten, deren Name mit dem Suchbegriff enden"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:100
 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Pakete, die Dateien enthalten, deren Name den Suchbegriff enthalten"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Architecture"
 msgid "Architecture:"
-msgstr "Architektur"
+msgstr "Architektur:"
 
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
@@ -945,6 +948,10 @@ msgstr "Debian-Quellcode-Depot"
 msgid "%s Patch Tracking"
 msgstr "%s Patch-Verfolgung"
 
+#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracker"
+msgstr "%s Patch-Nachverfolger"
+
 #: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr "Quellcode-Paket <a href=\"%s\">%s</a> herunterladen:"
@@ -1214,27 +1221,27 @@ msgstr "Erzeugt:"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Siehe <URL:%s> für die Lizenz-Bestimmungen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können auf der <a href=\"%s#search_packages\">Paketsuchseite</a> eine "
-#~ "andere Suche durchführen."
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"
 
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr "auf Architektur(en) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "Zurück zu:"
 
-#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-#~ msgstr "Bereich(e) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Paket-Suchseite"
 
 #~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
 #~ msgstr "Suite(s) <em>$suite_enc</em>"
 
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "Paket-Suchseite"
+#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgstr "Bereich(e) <em>$section_enc</em>"
 
-#~ msgid "Back to:"
-#~ msgstr "Zurück zu:"
+#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgstr "auf Architektur(en) <em>$architectures_enc</em>"
 
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können auf der <a href=\"%s#search_packages\">Paketsuchseite</a> eine "
+#~ "andere Suche durchführen."