]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.bg.po
Some fixes for Polish translation.
[deb/packages.git] / po / templates.bg.po
index 22f16ed36bc133ef75e2b86813bcda0bbb168ed5..fad310222d77ba01f79672935d75c6d2503811e2 100644 (file)
@@ -1,46 +1,49 @@
 # Bulgarian translation of templates.pot
 # This file is put in the public domain.
 # Bulgarian translation of templates.pot
 # This file is put in the public domain.
-# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
+# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-13 08:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-28 16:41+0200\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: binary\n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 
-#: templates/config.tmpl:44
+#: templates/config.tmpl:46
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgid "Debian Web Mailinglist"
-msgstr ""
+msgstr "Пощенския списък debian-www"
 
 
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s Webmaster"
 msgid "%s Webmaster"
-msgstr ""
+msgstr "Отговорниците за уебсайта"
 
 
-#: templates/config.tmpl:52
+#: templates/config.tmpl:54
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s е <a href=\"%s\">търговска марка</a> на %s"
 
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s е <a href=\"%s\">търговска марка</a> на %s"
 
-#: templates/config.tmpl:67
+#. possible values for importance: high, normal, low
+#. sitewidemsg = { importance => "high",
+#. txt => 
+#: templates/config.tmpl:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">"
-"%s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
+"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
+"s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 "Това е експериментална версия на <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Нормално е "
 "да има грешки и остаряла информация"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
 msgstr ""
 "Това е експериментална версия на <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Нормално е "
 "да има грешки и остаряла информация"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:81
 msgid "."
 msgstr ","
 
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:71
+#: templates/config.tmpl:82
 msgid ","
 msgstr " "
 
 msgid ","
 msgstr " "
 
@@ -112,6 +115,20 @@ msgstr ""
 msgid "AVR32"
 msgstr ""
 
 msgid "AVR32"
 msgstr ""
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:21
+msgid "PowerPC SPE (e500 core)"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:22
+msgid "SH4"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Sparc64"
+msgstr "Търсене"
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr "пакети, които отговарят на препоръките на Дебиан за свободен софтуер"
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr "пакети, които отговарят на препоръките на Дебиан за свободен софтуер"
@@ -129,53 +146,52 @@ msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
 "пакети, които не отговарят на препоръките на Дебиан за свободен софтуер"
 
 msgstr ""
 "пакети, които не отговарят на препоръките на Дебиан за свободен софтуер"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:94
-#, fuzzy
+#: templates/config/mirrors.tmpl:95
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 "капризни пакети, които имат нужда от големи промени в рамките на стабилните "
 "издания"
 
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 "капризни пакети, които имат нужда от големи промени в рамките на стабилните "
 "издания"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:135
+#: templates/config/mirrors.tmpl:136
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
-msgstr "оÑ\81Ñ\83временени пакети, адаптирани за стабилните издания на Дебиан"
+msgstr "оÑ\81Ñ\8aвременени пакети, адаптирани за стабилните издания на Дебиан"
 
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:164
+#: templates/config/mirrors.tmpl:163
 msgid ""
 "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgid ""
 "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
-msgstr "пакеÑ\82и Ð·Ð° Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80и, ÐºÐ¾Ð¸Ñ\82о Ð¾Ñ\89е Ð¸Ð»Ð¸ Ð²ÐµÑ\87е Ð½Ðµ Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\8aÑ\80жаÑ\82 Ð¾Ñ\82 Ð\94ебиан"
+msgstr "пакети за архитектури, които още или вече не се поддържат от Дебиан"
 
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:193
+#: templates/config/mirrors.tmpl:204
 msgid "North America"
 msgstr "Северна Америка"
 
 msgid "North America"
 msgstr "Северна Америка"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:194
+#: templates/config/mirrors.tmpl:205
 msgid "South America"
 msgstr "Южна Америка"
 
 msgid "South America"
 msgstr "Южна Америка"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:195
+#: templates/config/mirrors.tmpl:206
 msgid "Asia"
 msgstr "Азия"
 
 msgid "Asia"
 msgstr "Азия"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:196
+#: templates/config/mirrors.tmpl:207
 msgid "Oceania"
 msgstr "Океания"
 
 msgid "Oceania"
 msgstr "Океания"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:197
+#: templates/config/mirrors.tmpl:208
 msgid "Europe"
 msgstr "Европа"
 
 msgid "Europe"
 msgstr "Европа"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:198
+#: templates/config/mirrors.tmpl:209
 msgid "Africa"
 msgstr "Африка"
 
 #: templates/html/download.tmpl:2
 msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgid "Africa"
 msgstr "Африка"
 
 #: templates/html/download.tmpl:2
 msgid "Package Download Selection -- %s"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегляне на пакети – %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/homepage.tmpl:104 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/homepage.tmpl:108 templates/html/index_head.tmpl:9
 #: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Дистрибуция:"
 #: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Дистрибуция:"
@@ -183,7 +199,7 @@ msgstr "Дистрибуция:"
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
 #: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Overview over this suite"
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
 #: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Overview over this suite"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед на дистрибуцията"
 
 #: templates/html/download.tmpl:6 templates/html/filelist.tmpl:6
 #: templates/html/show.tmpl:17
 
 #: templates/html/download.tmpl:6 templates/html/filelist.tmpl:6
 #: templates/html/show.tmpl:17
@@ -224,7 +240,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr "Заместете <em>%s</em> с предпочитания огледален сървър."
 
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr "Заместете <em>%s</em> с предпочитания огледален сървър."
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:174
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Експериментален пакет"
 
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Експериментален пакет"
 
@@ -240,11 +256,11 @@ msgstr ""
 "да доведе до загуба на данни. Преди да го използвате проверете списъка с "
 "промени и останалата документация."
 
 "да доведе до загуба на данни. Преди да го използвате проверете списъка с "
 "промени и останалата документация."
 
-#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:179
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "пакет за инсталатора на Дебиан"
 
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "пакет за инсталатора на Дебиан"
 
-#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:180
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
@@ -305,26 +321,26 @@ msgstr ""
 msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
 msgstr "Още информация за <kbd>%s</kbd>:"
 
 msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
 msgstr "Още информация за <kbd>%s</kbd>:"
 
-#: templates/html/download.tmpl:107
-msgid "Exact Size"
-msgstr "Точна големина"
-
 #: templates/html/download.tmpl:107
 msgid "%s Byte (%s %s)"
 msgstr "%s байт (%s %s)"
 
 #: templates/html/download.tmpl:107
 msgid "%s Byte (%s %s)"
 msgstr "%s байт (%s %s)"
 
-#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
+#: templates/html/download.tmpl:107
+msgid "Exact Size"
+msgstr "Точна големина"
+
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "контролна сума MD5"
 
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "контролна сума MD5"
 
-#: templates/html/download.tmpl:109
-msgid "SHA1 checksum"
-msgstr "контролна сума SHA1"
-
 #: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110
 msgid "Not Available"
 msgstr "Няма информация"
 
 #: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110
 msgid "Not Available"
 msgstr "Няма информация"
 
+#: templates/html/download.tmpl:109
+msgid "SHA1 checksum"
+msgstr "контролна сума SHA1"
+
 #: templates/html/download.tmpl:110
 msgid "SHA256 checksum"
 msgstr "контролна сума SHA256"
 #: templates/html/download.tmpl:110
 msgid "SHA256 checksum"
 msgstr "контролна сума SHA256"
@@ -357,12 +373,16 @@ msgid ""
 "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. "
 "For other contact information, see the %s <a href=\"%s\">contact page</a>."
 msgstr ""
 "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. "
 "For other contact information, see the %s <a href=\"%s\">contact page</a>."
 msgstr ""
+"При проблеми със сайта, пишете на <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. За други "
+"контакти вижте страницата %s <a href=\"%s\">контакти</a>."
 
 #: templates/html/foot.tmpl:32
 msgid ""
 "Content Copyright &copy; %s <a href=\"%s\">%s</a>; See <a href=\"%s"
 "\">license terms</a>."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/foot.tmpl:32
 msgid ""
 "Content Copyright &copy; %s <a href=\"%s\">%s</a>; See <a href=\"%s"
 "\">license terms</a>."
 msgstr ""
+"Авторски права върху съдържанието &copy; <a href=\"%s\">%s</a>; <a href=\"%s"
+"\">лицензни условия</a>."
 
 #: templates/html/foot.tmpl:35
 msgid "Learn more about this site"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:35
 msgid "Learn more about this site"
@@ -372,54 +392,50 @@ msgstr "Научете повече за този сайт"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Услугата е спонсорирана от <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Услугата е спонсорирана от <a href=\"%s\">%s</a>."
 
-#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:38
-#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:90
+#: templates/html/head.tmpl:26
+msgid "skip the navigation"
+msgstr "прескачане на навигацията"
+
+#: templates/html/head.tmpl:40
+msgid "%s Packages Homepage"
+msgstr "Начална страница на пакети за %s"
+
+#: templates/html/head.tmpl:40 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:102
+#: templates/html/search_contents.tmpl:126
+msgid "Packages"
+msgstr "Пакети"
+
+#: templates/html/head.tmpl:60 templates/html/homepage.tmpl:39
+#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:94
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене"
 
-#: templates/html/head.tmpl:50
+#: templates/html/head.tmpl:63
 msgid "package names"
 msgstr "имена на пакети"
 
 msgid "package names"
 msgstr "имена на пакети"
 
-#: templates/html/head.tmpl:51
+#: templates/html/head.tmpl:64
 msgid "descriptions"
 msgstr "описания"
 
 msgid "descriptions"
 msgstr "описания"
 
-#: templates/html/head.tmpl:52
+#: templates/html/head.tmpl:65
 msgid "source package names"
 msgstr "имена на пакети-източници"
 
 msgid "source package names"
 msgstr "имена на пакети-източници"
 
-#: templates/html/head.tmpl:53
+#: templates/html/head.tmpl:66
 msgid "package contents"
 msgstr "съдържание на пакети"
 
 msgid "package contents"
 msgstr "съдържание на пакети"
 
-#: templates/html/head.tmpl:56
+#: templates/html/head.tmpl:69
 msgid "all options"
 msgstr "всички настройки"
 
 msgid "all options"
 msgstr "всички настройки"
 
-#: templates/html/head.tmpl:63
-msgid "skip the navigation"
-msgstr "прескачане на навигацията"
-
-#: templates/html/head.tmpl:65
-msgid "%s Homepage"
-msgstr "Начална страница на %s"
-
-#: templates/html/head.tmpl:66
-msgid "%s Packages Homepage"
-msgstr "Начална страница на пакети за %s"
-
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
-#: templates/html/search_contents.tmpl:100
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124
-msgid "Packages"
-msgstr "Пакети"
-
 #: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
 msgid "%s Packages Search"
 msgstr "Търсене на пакети за %s"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
 msgid "%s Packages Search"
 msgstr "Търсене на пакети за %s"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:19
+#: templates/html/homepage.tmpl:20
 msgid ""
 "This site provides you with information about all the packages available in "
 "the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
 msgid ""
 "This site provides you with information about all the packages available in "
 "the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
@@ -427,85 +443,85 @@ msgstr ""
 "Този сайт предлага информация за всички пакети, налични в архива <a href=\"%s"
 "\">%s</a>."
 
 "Този сайт предлага информация за всички пакети, налични в архива <a href=\"%s"
 "\">%s</a>."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:21
+#: templates/html/homepage.tmpl:22
 msgid ""
 "Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
 msgstr "Свържете се с <a href=\"mailto:%s\">%s</a> ако срещнете проблеми."
 
 msgid ""
 "Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
 msgstr "Свържете се с <a href=\"mailto:%s\">%s</a> ако срещнете проблеми."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:23
+#: templates/html/homepage.tmpl:24
 msgid "Browse through the lists of packages:"
 msgstr "Разглеждане на списъка с пакети:"
 
 msgid "Browse through the lists of packages:"
 msgstr "Разглеждане на списъка с пакети:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:32
+#: templates/html/homepage.tmpl:33
 msgid ""
 "There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
 "to %s</a>."
 msgstr ""
 "Има и списък на <a href=\"%s/main/newpkg\">пакетите, скоро добавени в %s</a>."
 
 msgid ""
 "There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
 "to %s</a>."
 msgstr ""
 "Има и списък на <a href=\"%s/main/newpkg\">пакетите, скоро добавени в %s</a>."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:35
+#: templates/html/homepage.tmpl:36
 msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Стари издания могат да бъдат намерени на <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Стари издания могат да бъдат намерени на <a href=\"%s\">%s</a>."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:40
+#: templates/html/homepage.tmpl:41
 msgid "Search package directories"
 msgstr "Търсене на каталозите с пакети"
 
 msgid "Search package directories"
 msgstr "Търсене на каталозите с пакети"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:87
+#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Ключова дума:"
 
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Ключова дума:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91
+#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:95
 msgid "Reset"
 msgstr "Отначало"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Отначало"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
 msgid "Search on:"
 msgstr "Търсене по:"
 
 msgid "Search on:"
 msgstr "Търсене по:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
 msgid "Package names only"
 msgstr "Име на пакет"
 
 msgid "Package names only"
 msgstr "Име на пакет"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
 msgid "Descriptions"
 msgstr "Описание"
 
 msgid "Descriptions"
 msgstr "Описание"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:53
+#: templates/html/homepage.tmpl:55
 msgid "Source package names"
 msgstr "Име на пакет-източник"
 
 msgid "Source package names"
 msgstr "Име на пакет-източник"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:55
+#: templates/html/homepage.tmpl:57
 msgid "Only show exact matches:"
 msgstr "Показване само на точните съвпадения:"
 
 msgid "Only show exact matches:"
 msgstr "Показване само на точните съвпадения:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/homepage.tmpl:70
-#: templates/html/homepage.tmpl:116
+#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/homepage.tmpl:72
+#: templates/html/homepage.tmpl:120
 msgid "any"
 msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "без значение"
 
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/show.tmpl:16
+#: templates/html/homepage.tmpl:67 templates/html/show.tmpl:16
 msgid "Section:"
 msgstr "Раздел:"
 
 msgid "Section:"
 msgstr "Раздел:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:73
+#: templates/html/homepage.tmpl:76
 msgid "There are shortcuts for some searches available:"
 msgstr "За някои търсения има съкратен запис:"
 
 msgid "There are shortcuts for some searches available:"
 msgstr "За някои търсения има съкратен запис:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:75
+#: templates/html/homepage.tmpl:78
 msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
 msgstr "<code>%s<var>име</var></code> за търсене по име на пакет."
 
 msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
 msgstr "<code>%s<var>име</var></code> за търсене по име на пакет."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:77
+#: templates/html/homepage.tmpl:80
 msgid ""
 "<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
 msgstr "<code>%ssrc:<var>име</var></code> за търсене по име на пакет-източник."
 
 msgid ""
 "<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
 msgstr "<code>%ssrc:<var>име</var></code> за търсене по име на пакет-източник."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:81
+#: templates/html/homepage.tmpl:84
 msgid "Search the contents of packages"
 msgid "Search the contents of packages"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\80Ñ\81ене Ð² Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82иÑ\82е"
+msgstr "Търсене в съдържанието на пакетите"
 
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:83
+#: templates/html/homepage.tmpl:86
 msgid ""
 "This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
 "any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
 msgid ""
 "This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
 "any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
@@ -515,23 +531,23 @@ msgstr ""
 "(или части от имена на файлове), които присъстват в пакетите. Можете да "
 "получите и пълен списък на файловете, включени в даден пакет."
 
 "(или части от имена на файлове), които присъстват в пакетите. Можете да "
 "получите и пълен списък на файловете, включени в даден пакет."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:93
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
 msgid "Display:"
 msgstr "Показване:"
 
 msgid "Display:"
 msgstr "Показване:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:96
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
 msgid "packages that contain files named like this"
 msgstr "пакети, съдържащи файлове с даденото име"
 
 msgid "packages that contain files named like this"
 msgstr "пакети, съдържащи файлове с даденото име"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:99
+#: templates/html/homepage.tmpl:103
 msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
 msgstr "пакети, съдържащи файлове, чиито имена завършват с ключовата дума"
 
 msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
 msgstr "пакети, съдържащи файлове, чиито имена завършват с ключовата дума"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:102
+#: templates/html/homepage.tmpl:106
 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
 msgstr "пакети, съдържащи файлове, чиито имена съдържат ключовата дума"
 
 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
 msgstr "пакети, съдържащи файлове, чиито имена съдържат ключовата дума"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:111
+#: templates/html/homepage.tmpl:115
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Архитектура:"
 
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Архитектура:"
 
@@ -566,8 +582,8 @@ msgstr "Нови пакети в „%s“"
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:11
 msgid ""
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:11
 msgid ""
-"The following packages were added to suite <em>%s</em> (section %s) in the "
-"%s archive during the last 7 days."
+"The following packages were added to suite <em>%s</em> (section %s) in the %"
+"s archive during the last 7 days."
 msgstr ""
 "Следните пакети са добавени в дистрибуцията <em>%s</em> (раздел %s) на "
 "архива %s през последните 7 дни."
 msgstr ""
 "Следните пакети са добавени в дистрибуцията <em>%s</em> (раздел %s) на "
 "архива %s през последните 7 дни."
@@ -603,14 +619,14 @@ msgstr "[Хранилка RSS 1.0]"
 msgid " <em>(%u days old)</em>"
 msgstr "<em>(%u дни)</em>"
 
 msgid " <em>(%u days old)</em>"
 msgstr "<em>(%u дни)</em>"
 
-#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
-msgid "List of all packages"
-msgstr "Списък на всички пакети"
-
 #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
 msgid "All packages"
 msgstr "Всички пакети"
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
 msgid "All packages"
 msgstr "Всички пакети"
 
+#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
+msgid "List of all packages"
+msgstr "Списък на всички пакети"
+
 #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45
 msgid "compact compressed textlist"
 msgstr "компактен компресиран списък"
 #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45
 msgid "compact compressed textlist"
 msgstr "компактен компресиран списък"
@@ -636,15 +652,17 @@ msgstr ""
 "опитате и търсене <a href=\"%s\">позволяващо частично съвпадение</a>."
 
 #: templates/html/search.tmpl:41
 "опитате и търсене <a href=\"%s\">позволяващо частично съвпадение</a>."
 
 #: templates/html/search.tmpl:41
-msgid "Search in specific suite:"
-msgstr "Търсене в конкретна дистрибуция:"
+msgid "Limit to suite:"
+msgstr ""
 
 #: templates/html/search.tmpl:50
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
 msgstr "Търсене във <a href=\"%s\">всички дистрибуции</a>"
 
 #: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58
 
 #: templates/html/search.tmpl:50
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
 msgstr "Търсене във <a href=\"%s\">всички дистрибуции</a>"
 
 #: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58
-msgid "Limit search to a specific architecture:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Limit search to a specific architecture:"
+msgid "Limit to a architecture:"
 msgstr "Ограничаване на търсенето до дадена архитектура:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63
 msgstr "Ограничаване на търсенето до дадена архитектура:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63
@@ -681,16 +699,16 @@ msgstr "всички архитектури"
 
 #: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73
 msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
 
 #: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73
 msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
-msgstr "архитектира(и) <em>%s</em>"
-
-#: templates/html/search.tmpl:83
-msgid "source packages"
-msgstr "пакети-източници"
+msgstr "архитектура(и) <em>%s</em>"
 
 #: templates/html/search.tmpl:83
 msgid "packages"
 msgstr "пакети"
 
 
 #: templates/html/search.tmpl:83
 msgid "packages"
 msgstr "пакети"
 
+#: templates/html/search.tmpl:83
+msgid "source packages"
+msgstr "пакети-източници"
+
 #: templates/html/search.tmpl:84
 msgid ""
 "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
 #: templates/html/search.tmpl:84
 msgid ""
 "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
@@ -703,8 +721,8 @@ msgstr "(включително частични съвпадения)"
 #. @translators: I'm really sorry :/
 #: templates/html/search.tmpl:89
 msgid ""
 #. @translators: I'm really sorry :/
 #: templates/html/search.tmpl:89
 msgid ""
-"You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, "
-"%s, and %s%s."
+"You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
+"s, and %s%s."
 msgstr ""
 "Търсене на <em>%s</em> в имената и описанията на пакетите в %s, %s и %s%s"
 
 msgstr ""
 "Търсене на <em>%s</em> в имената и описанията на пакетите в %s, %s и %s%s"
 
@@ -712,7 +730,7 @@ msgstr ""
 msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
 msgstr "Намерени са <strong>%u</strong> пакета."
 
 msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
 msgstr "Намерени са <strong>%u</strong> пакета."
 
-#: templates/html/search.tmpl:100
+#: templates/html/search.tmpl:101
 msgid ""
 "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
 "first few packages don't match what you searched for, try using more "
 msgid ""
 "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
 "first few packages don't match what you searched for, try using more "
@@ -721,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "Показани са само най-пълните съвпадения, подредени по уместност. Ако не "
 "намирате търсения пакет, опитайте с повече или различни ключови думи."
 
 "Показани са само най-пълните съвпадения, подредени по уместност. Ако не "
 "намирате търсения пакет, опитайте с повече или различни ключови думи."
 
-#: templates/html/search.tmpl:104
+#: templates/html/search.tmpl:107
 msgid ""
 "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
 "been suppressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
 msgid ""
 "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
 "been suppressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
@@ -729,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "Понеже ключовата дума е твърде често срещана, някои резултати може да са "
 "пропуснати.<br>Опитайте с по-дълга ключова дума или с повече ключови думи."
 
 "Понеже ключовата дума е твърде често срещана, някои резултати може да са "
 "пропуснати.<br>Опитайте с по-дълга ключова дума или с повече ключови думи."
 
-#: templates/html/search.tmpl:106
+#: templates/html/search.tmpl:109
 msgid ""
 "Your keyword was too generic.<br>Please consider using a longer keyword or "
 "more keywords."
 msgid ""
 "Your keyword was too generic.<br>Please consider using a longer keyword or "
 "more keywords."
@@ -737,39 +755,39 @@ msgstr ""
 "Ключовата дума е твърде често срещана.<br>Опитайте с по-дълга ключова дума "
 "или с повече ключови думи."
 
 "Ключовата дума е твърде често срещана.<br>Опитайте с по-дълга ключова дума "
 "или с повече ключови думи."
 
-#: templates/html/search.tmpl:112 templates/html/search_contents.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:116 templates/html/search_contents.tmpl:133
 msgid "Sorry, your search gave no results"
 msgstr "За съжаление търсенето не доведе до резултат."
 
 msgid "Sorry, your search gave no results"
 msgstr "За съжаление търсенето не доведе до резултат."
 
-#: templates/html/search.tmpl:119
+#: templates/html/search.tmpl:123
 msgid "Package %s"
 msgstr "Пакет %s"
 
 msgid "Package %s"
 msgstr "Пакет %s"
 
-#: templates/html/search.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:135
 msgid "also provided by:"
 msgstr "предлаган също и от:"
 
 msgid "also provided by:"
 msgstr "предлаган също и от:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:135
 msgid "provided by:"
 msgstr "предлаган от:"
 
 msgid "provided by:"
 msgstr "предлаган от:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:140
+#: templates/html/search.tmpl:144
 msgid "Source Package %s"
 msgstr "Пакет-източник %s"
 
 msgid "Source Package %s"
 msgstr "Пакет-източник %s"
 
-#: templates/html/search.tmpl:147
+#: templates/html/search.tmpl:151
 msgid "Binary packages:"
 msgstr "Двоични пакети:"
 
 msgid "Binary packages:"
 msgstr "Двоични пакети:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:149
-msgid "show %u binary packages"
-msgstr "Показване на двоичните пакети на %u"
-
-#: templates/html/search.tmpl:149
+#: templates/html/search.tmpl:153
 msgid "hide %u binary packages"
 msgid "hide %u binary packages"
-msgstr "Скриване на двоичните пакети на %u"
+msgstr "Скриване на %u двоични пакета"
 
 
-#: templates/html/search.tmpl:159
+#: templates/html/search.tmpl:153
+msgid "show %u binary packages"
+msgstr "Показване на %u двоичните пакета"
+
+#: templates/html/search.tmpl:163
 msgid ""
 "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
 "only exact matches."
 msgid ""
 "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
 "only exact matches."
@@ -783,7 +801,7 @@ msgstr "Резултат от търсенето в съдържанието н
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:17
 msgid "Package Contents Search Results"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:17
 msgid "Package Contents Search Results"
-msgstr "Разултат от търсенето в съдържанието на пакетите"
+msgstr "Резултат от търсенето в съдържанието на пакетите"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:34
 msgid "Search for <em>%s</em> within filenames"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:34
 msgid "Search for <em>%s</em> within filenames"
@@ -822,7 +840,7 @@ msgstr "Търсене за %s <em>%s</em> в дистрибуция <em>%s</em>
 msgid "Found <strong>%u results</strong>."
 msgstr "Намерени са <strong>%u пакет(а)</strong>."
 
 msgid "Found <strong>%u results</strong>."
 msgstr "Намерени са <strong>%u пакет(а)</strong>."
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:88
+#: templates/html/search_contents.tmpl:89
 msgid ""
 "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about "
 "100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords."
 msgid ""
 "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about "
 "100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords."
@@ -830,20 +848,20 @@ msgstr ""
 "Забележка: Търсенето е твърде общо и ще бъдат показани само първите стотина "
 "резултата. Опитайте с по-дълга ключова дума или повече ключови думи."
 
 "Забележка: Търсенето е твърде общо и ще бъдат показани само първите стотина "
 "резултата. Опитайте с по-дълга ключова дума или повече ключови думи."
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:97
+#: templates/html/search_contents.tmpl:99
 msgid "Sort results by filename"
 msgid "Sort results by filename"
-msgstr "Подреждане на реззултатите по име на файл"
+msgstr "Подреждане на резултатите по име на файл"
 
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:99
+#: templates/html/search_contents.tmpl:101
 msgid "Sort results by package name"
 msgstr "Подреждане на резултатите по име на пакет"
 
 msgid "Sort results by package name"
 msgstr "Подреждане на резултатите по име на пакет"
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:114
+#: templates/html/search_contents.tmpl:116
 msgid "not %s"
 msgstr "не %s"
 
 msgid "not %s"
 msgstr "не %s"
 
@@ -853,7 +871,7 @@ msgstr "Пакети-източници"
 
 #: templates/html/show.tmpl:16
 msgid "All packages in this section"
 
 #: templates/html/show.tmpl:16
 msgid "All packages in this section"
-msgstr "Всиаки пакети в този раздел"
+msgstr "Всички пакети в този раздел"
 
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
@@ -864,12 +882,12 @@ msgid "Details of package %s in %s"
 msgstr "Подробна информация за пакета %s в %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
 msgstr "Подробна информация за пакета %s в %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
-msgid "Source:"
-msgstr "Ð\98зÑ\82оÑ\87ник:"
+msgid "Source package building this package"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82-изÑ\82оÑ\87ник, ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о Ñ\81Ñ\8aздава Ñ\82ози Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82"
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
-msgid "Source package building this package"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82-изÑ\82оÑ\87ник, ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о Ð·Ñ\8aздава Ñ\82ози Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82"
+msgid "Source:"
+msgstr "Ð\98зÑ\82оÑ\87ник:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:53
 msgid "Virtual Package: %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:53
 msgid "Virtual Package: %s"
@@ -895,79 +913,79 @@ msgstr "програмите за управление на пакети ще о
 msgid "Links for %s"
 msgstr "Връзки за %s"
 
 msgid "Links for %s"
 msgstr "Връзки за %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:66
+#: templates/html/show.tmpl:71
 msgid "%s Resources:"
 msgstr "Ресурси за %s:"
 
 msgid "%s Resources:"
 msgstr "Ресурси за %s:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:68
+#: templates/html/show.tmpl:73
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Доклади за грешки"
 
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Доклади за грешки"
 
-#: templates/html/show.tmpl:71 templates/html/show.tmpl:73
+#: templates/html/show.tmpl:76 templates/html/show.tmpl:78
 msgid "Developer Information (PTS)"
 msgstr "Информация за разработчици (PTS)"
 
 msgid "Developer Information (PTS)"
 msgstr "Информация за разработчици (PTS)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:77
+#: templates/html/show.tmpl:82
 msgid "%s Changelog"
 msgstr "Журнал на промените в %s"
 
 msgid "%s Changelog"
 msgstr "Журнал на промените в %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:78
+#: templates/html/show.tmpl:83
 msgid "Copyright File"
 msgstr "Авторски права"
 
 msgid "Copyright File"
 msgstr "Авторски права"
 
-#: templates/html/show.tmpl:82
+#: templates/html/show.tmpl:87
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Хранилище на изходен код"
 
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Хранилище на изходен код"
 
-#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+#: templates/html/show.tmpl:101 templates/html/show.tmpl:107
 msgid "%s Patch Tracker"
 msgstr "Управление на кръпките в %s"
 
 msgid "%s Patch Tracker"
 msgstr "Управление на кръпките в %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:115
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr "Изтегляне на пакет-източник <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr "Изтегляне на пакет-източник <a href=\"%s\">%s</a>."
 
-#: templates/html/show.tmpl:117
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Not found"
 msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Няма съвпадения"
 
 
-#: templates/html/show.tmpl:122
+#: templates/html/show.tmpl:127
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "Отговорник:"
 
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "Отговорник:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:129
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Отговорници:"
 
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Отговорници:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:137
+#: templates/html/show.tmpl:142
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед на пакетите на отговорника"
 
 
-#: templates/html/show.tmpl:137
+#: templates/html/show.tmpl:142
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "Страница&nbsp;за&nbsp;QA"
 
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "Страница&nbsp;за&nbsp;QA"
 
-#: templates/html/show.tmpl:138
+#: templates/html/show.tmpl:143
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
-msgstr "Архив на пощенскияя списък на отговорниците"
+msgstr "Архив на пощенския списък на отговорниците"
 
 
-#: templates/html/show.tmpl:138
+#: templates/html/show.tmpl:143
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr "Пощенски&nbsp;архив"
 
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr "Пощенски&nbsp;архив"
 
-#: templates/html/show.tmpl:146
+#: templates/html/show.tmpl:151
 msgid "External Resources:"
 msgstr "Външни препратки:"
 
 msgid "External Resources:"
 msgstr "Външни препратки:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:148
+#: templates/html/show.tmpl:153
 msgid "Homepage"
 msgstr "Начална страница"
 
 msgid "Homepage"
 msgstr "Начална страница"
 
-#: templates/html/show.tmpl:154
+#: templates/html/show.tmpl:159
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "Подобни пакети:"
 
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "Подобни пакети:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:170
+#: templates/html/show.tmpl:175
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -975,145 +993,153 @@ msgid ""
 "and other possible documentation before using it."
 msgstr ""
 "Предупреждение: Този пакет е от дистрибуцията <strong>experimental</strong>. "
 "and other possible documentation before using it."
 msgstr ""
 "Предупреждение: Този пакет е от дистрибуцията <strong>experimental</strong>. "
-"Това Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ава, Ñ\87е Ðµ Ð²Ñ\83зможно да е нестабилен или да има грешки, а може дори "
+"Това Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ава, Ñ\87е Ðµ Ð²Ñ\8aзможно да е нестабилен или да има грешки, а може дори "
 "и да предизвика загуба на данни. Прочетете информация за <a href=\"%s"
 "\">промените</a> и останалата документация преди да го използвате."
 
 "и да предизвика загуба на данни. Прочетете информация за <a href=\"%s"
 "\">промените</a> и останалата документация преди да го използвате."
 
-#: templates/html/show.tmpl:194
+#: templates/html/show.tmpl:199
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
 "packages</a>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
 "packages</a>."
 msgstr ""
+"Това е <em>виртуален пакет</em>. Вижте <a href=\"%s\">Политиката на Дебиан</"
+"a> за <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">дефиницията на виртуален "
+"пакет</a>."
 
 
-#: templates/html/show.tmpl:202
+#: templates/html/show.tmpl:207
 msgid "Tags"
 msgstr "Етикети"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Етикети"
 
-#: templates/html/show.tmpl:225
+#: templates/html/show.tmpl:230
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "Пакети, предлагащи %s"
 
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "Пакети, предлагащи %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:239
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "Следните двоични пакети са компилирани от този пакет-източник:"
 
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "Следните двоични пакети са компилирани от този пакет-източник:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:243
+#: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "Други пакети, свързани с %s"
 
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "Други пакети, свързани с %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:245
+#: templates/html/show.tmpl:250
 msgid "legend"
 msgstr "легенда"
 
 msgid "legend"
 msgstr "легенда"
 
-#: templates/html/show.tmpl:247
+#: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "build-depends"
 msgstr "зависимости при компилиране"
 
 msgid "build-depends"
 msgstr "зависимости при компилиране"
 
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:253
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr "зависимости при компилиране (архитектурно-независими)"
 
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr "зависимости при компилиране (архитектурно-независими)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:250
+#: templates/html/show.tmpl:255
 msgid "depends"
 msgstr "зависимости"
 
 msgid "depends"
 msgstr "зависимости"
 
-#: templates/html/show.tmpl:251
+#: templates/html/show.tmpl:256
 msgid "recommends"
 msgstr "препоръчани"
 
 msgid "recommends"
 msgstr "препоръчани"
 
-#: templates/html/show.tmpl:252
+#: templates/html/show.tmpl:257
 msgid "suggests"
 msgstr "предложени"
 
 msgid "suggests"
 msgstr "предложени"
 
-#: templates/html/show.tmpl:262
+#: templates/html/show.tmpl:267
 msgid "or "
 msgstr "или"
 
 msgid "or "
 msgstr "или"
 
-#: templates/html/show.tmpl:270
+#: templates/html/show.tmpl:275
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "също и виртуален пакет, предлаган от"
 
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "също и виртуален пакет, предлаган от"
 
-#: templates/html/show.tmpl:272
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "виртуален пакет, предлаган от"
 
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "виртуален пакет, предлаган от"
 
-#: templates/html/show.tmpl:277
-msgid "show %u providing packages"
-msgstr "показване на пакетите, предлагащи %u"
-
-#: templates/html/show.tmpl:277
+#: templates/html/show.tmpl:282
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "скриване на пакетите, предлагащи %u"
 
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "скриване на пакетите, предлагащи %u"
 
-#: templates/html/show.tmpl:295
+#: templates/html/show.tmpl:282
+msgid "show %u providing packages"
+msgstr "показване на пакетите, предлагащи %u"
+
+#: templates/html/show.tmpl:300
 msgid "Download %s"
 msgstr "Изтегляне на %s"
 
 msgid "Download %s"
 msgstr "Изтегляне на %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:302
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
 "size."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
 "size."
 msgstr ""
+"Таблицата съдържа връзки за изтегляне на пакетите и списъци на съдържаните "
+"файлове. Добавена е и информация за размера на пакета и заеманото дисково "
+"пространство след инсталиране."
 
 
-#: templates/html/show.tmpl:298
+#: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Download for all available architectures"
 msgid "Download for all available architectures"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð·Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ни Ð°Ñ\82хитектури"
+msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð·Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ни Ð°Ñ\80хитектури"
 
 
-#: templates/html/show.tmpl:299
+#: templates/html/show.tmpl:304
 msgid "Architecture"
 msgstr "Архитектура"
 
 msgid "Architecture"
 msgstr "Архитектура"
 
-#: templates/html/show.tmpl:300
+#: templates/html/show.tmpl:305
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: templates/html/show.tmpl:301
+#: templates/html/show.tmpl:306
 msgid "Package Size"
 msgstr "Големина на пакета"
 
 msgid "Package Size"
 msgstr "Големина на пакета"
 
-#: templates/html/show.tmpl:302
+#: templates/html/show.tmpl:307
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Големина след инсталиране"
 
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Големина след инсталиране"
 
-#: templates/html/show.tmpl:303
+#: templates/html/show.tmpl:308
 msgid "Files"
 msgstr "Файлове"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Файлове"
 
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:316
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(неофициална архитектура)"
 
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(неофициална архитектура)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
+#: templates/html/show.tmpl:327 templates/html/show.tmpl:355
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr "%s&nbsp;кБ"
 
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr "%s&nbsp;кБ"
 
-#: templates/html/show.tmpl:325
+#: templates/html/show.tmpl:330
 msgid "list of files"
 msgstr "списък на файловете"
 
 msgid "list of files"
 msgstr "списък на файловете"
 
-#: templates/html/show.tmpl:327
+#: templates/html/show.tmpl:332
 msgid "no current information"
 msgstr "няма текуща информация"
 
 msgid "no current information"
 msgstr "няма текуща информация"
 
-#: templates/html/show.tmpl:344
+#: templates/html/show.tmpl:349
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr "Информация за изтеглянето на файловете на пакета-източник"
 
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr "Информация за изтеглянето на файловете на пакета-източник"
 
-#: templates/html/show.tmpl:345
+#: templates/html/show.tmpl:350
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Големина (в кБ)"
 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Големина (в кБ)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:366
+#: templates/html/show.tmpl:371
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
+"Хранилище на изходния код на пакета (<acronym title=\"Система за контрол на "
+"промените\">СКП</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
 
-#: templates/html/show.tmpl:371
+#: templates/html/show.tmpl:376
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
-msgstr ""
+msgstr "Хранилище на изходния код на пакета (за разглеждане през браузър)"
 
 #: templates/html/suite_index.tmpl:3
 msgid "Index"
 
 #: templates/html/suite_index.tmpl:3
 msgid "Index"
@@ -1137,15 +1163,15 @@ msgstr "Преглед на наличните етикети"
 
 #: templates/html/tag_index.tmpl:4
 msgid "About"
 
 #: templates/html/tag_index.tmpl:4
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "За сайта"
 
 #: templates/html/tag_index.tmpl:5
 msgid "Debtags"
 
 #: templates/html/tag_index.tmpl:5
 msgid "Debtags"
-msgstr ""
+msgstr "Етикети"
 
 #: templates/html/tag_index.tmpl:10
 msgid "Facet: %s"
 
 #: templates/html/tag_index.tmpl:10
 msgid "Facet: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Аспект: %s"
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:16
 msgid "New %s Packages"
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:16
 msgid "New %s Packages"
@@ -1169,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4
 msgid "Copyright ©"
 
 #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4
 msgid "Copyright ©"
-msgstr ""
+msgstr "Авторски права ©"
 
 #: templates/txt/index_head.tmpl:1
 msgid "All %s Packages in \"%s\""
 
 #: templates/txt/index_head.tmpl:1
 msgid "All %s Packages in \"%s\""
@@ -1177,8 +1203,14 @@ msgstr "Всички пакети %s в „%s“"
 
 #: templates/txt/index_head.tmpl:3
 msgid "Generated:"
 
 #: templates/txt/index_head.tmpl:3
 msgid "Generated:"
-msgstr ""
+msgstr "Генерирано на"
 
 #: templates/txt/index_head.tmpl:5
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Вижте <URL:%s> за лицензните условия."
 
 #: templates/txt/index_head.tmpl:5
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Вижте <URL:%s> за лицензните условия."
+
+#~ msgid "Search in specific suite:"
+#~ msgstr "Търсене в конкретна дистрибуция:"
+
+#~ msgid "%s Homepage"
+#~ msgstr "Начална страница на %s"