]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/sections.sv.po
Merge branch 'master' of ssh://git.debian.org/git/webwml/packages
[deb/packages.git] / po / sections.sv.po
index e23ddb46e5e98ea1983d8c2ac14a7c526a98c7d2..cd999742da7fde9f8377e618558871ac19abddaa 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:12
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Administrativa verktyg"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:13
 msgid "Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc."
-msgstr "Verktyg för att administrera systemresurser, hantera användarkonton, osv."
+msgstr "Verktyg för att administrera systemresurser, hantera användarkonton, osv."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:14
 msgid "Base Utilities"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Basverktyg"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:15
 msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
-msgstr "Grundläggande verktyg som behövs på alla Debiansystem."
+msgstr "Grundläggande verktyg som behövs på alla Debiansystem."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:16
 msgid "Communication Programs"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Kommunikationsprogram"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:17
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
-msgstr "Progarmvara för att använda ditt modem på det gamla viset."
+msgstr "Progarmvara för att använda ditt modem på det gamla viset."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Development"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Utveckling"
 msgid ""
 "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr ""
-"Utvecklingsverktyg, kompilatorer, utvecklingsmiljöer, bibliotek, osv."
+"Utvecklingsverktyg, kompilatorer, utvecklingsmiljöer, bibliotek, osv."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:20
 msgid "Documentation"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
 msgstr ""
-"FAQ:er, guider och andra dokument som försöker förklara allt som har med "
-"Debian att göra, och programvara för att visa dokumentation (man, info, "
+"FAQ:er, guider och andra dokument som försöker förklara allt som har med "
+"Debian att göra, och programvara för att visa dokumentation (man, info, "
 "osv)."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:22
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Redigeringsprogram"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:23
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
-msgstr "Programvara för att redigera filer. Programmeringsmiljöer."
+msgstr "Programvara för att redigera filer. Programmeringsmiljöer."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Electronics"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Inbyggt programvara"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
-msgstr "Programvara avsedd att användas i inbyggda program."
+msgstr "Programvara avsedd att användas i inbyggda program."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Games"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Spel"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
-msgstr "Program att ha kul med efter all den här konfigureringen."
+msgstr "Program att ha kul med efter all den här konfigureringen."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "GNOME"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgstr ""
-"Skrivbordsmiljön GNOME, en kraftfull, lättanvänd uppsättning integrerade "
+"Skrivbordsmiljön GNOME, en kraftfull, lättanvänd uppsättning integrerade "
 "program."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:32
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Grafik"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
-msgstr "Redigeringsprogram, visare, konverterare... Allt för att bli en konstnär."
+msgstr "Redigeringsprogram, visare, konverterare... Allt för att bli en konstnär."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Ham Radio"
-msgstr "Amatörradio"
+msgstr "Amatörradio"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Software for ham radio."
-msgstr "Programvara för amatörradio."
+msgstr "Programvara för amatörradio."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "Interpreters"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Tolkar"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
-msgstr "Alla sorters tolkar för tolkade språk. Makrohanterare."
+msgstr "Alla sorters tolkar för tolkade språk. Makrohanterare."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:38
 msgid "KDE"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgstr ""
-"Skrivbordsmiljön K, en kraftfull, lättanvänd uppsättning integrerade "
+"Skrivbordsmiljön K, en kraftfull, lättanvänd uppsättning integrerade "
 "program."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:40
@@ -145,8 +145,8 @@ msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
 msgstr ""
-"Bibliotek för att få andra program att fungera. De innehåller "
-"specialfunktioner för utvecklare."
+"Bibliotek för att få andra program att fungera. De innehåller "
+"specialfunktioner för utvecklare."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Library development"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Bibliotek f
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
-msgstr "Bibliotek som behövs av utvecklare för att skriva program som använder dem."
+msgstr "Bibliotek som behövs av utvecklare för att skriva program som använder dem."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Mail"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "E-post"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
-msgstr "Program för att sända, ta emot, läsa och skriva e-postmeddelanden."
+msgstr "Program för att sända, ta emot, läsa och skriva e-postmeddelanden."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:46
 msgid "Mathematics"
@@ -178,17 +178,17 @@ msgstr "Blandat"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:49
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
-msgstr "Blandade verktyg som inte passar bra in någon annanstans."
+msgstr "Blandade verktyg som inte passar bra in någon annanstans."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:50
 msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+msgstr "Nätverk"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:51
 msgid ""
 "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
 msgstr ""
-"Servrar och klienter för att ansluta ditt Debian GNU/Linux-system mot omvärlden."
+"Servrar och klienter för att ansluta ditt Debian GNU/Linux-system mot omvärlden."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Newsgroups"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Diskussionsgrupper"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
-msgstr "Programvara för att ansluta till Usenet, sätta upp diskussionsgruppsservrar, osv."
+msgstr "Programvara för att ansluta till Usenet, sätta upp diskussionsgruppsservrar, osv."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:54
 msgid "Old Libraries"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
 msgstr ""
-"Gamla versioner av bibliotek som behålls för bakåtkompatibilitet med "
+"Gamla versioner av bibliotek som behålls för bakåtkompatibilitet med "
 "gamla program."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:56
@@ -219,8 +219,8 @@ msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
 msgstr ""
-"Programvara för att köra program som kompilerats för andra operativsystem, "
-"och för att använda deras filsystem."
+"Programvara för att köra program som kompilerats för andra operativsystem, "
+"och för att använda deras filsystem."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "Perl"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Perl"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
-msgstr "Allt om Perl, ett tolkat skriptspråk."
+msgstr "Allt om Perl, ett tolkat skriptspråk."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Python"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr ""
-"Allt om Python, ett tolkat, interaktivt objektorienterat språk."
+"Allt om Python, ett tolkat, interaktivt objektorienterat språk."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Science"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Vetenskap"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Basic tools for scientific work"
-msgstr "Grundläggande verktyg för vetenskapligt bruk"
+msgstr "Grundläggande verktyg för vetenskapligt bruk"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:64
 msgid "Shells"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Skal"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:65
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
-msgstr "Kommandoskal. Vänliga användargränssnitt för nybörjare."
+msgstr "Kommandoskal. Vänliga användargränssnitt för nybörjare."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:66
 msgid "Sound"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Ljud"
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
-"Verktyg för att hantera ljud: mixare, (in)spelare, cd-spelare, osv."
+"Verktyg för att hantera ljud: mixare, (in)spelare, cd-spelare, osv."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "TeX"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "TeX"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
-msgstr "Den berömda typsättningsprogramvaran och relaterade program."
+msgstr "Den berömda typsättningsprogramvaran och relaterade program."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Text Processing"
@@ -281,15 +281,15 @@ msgstr "Textbehandling"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Utilities to format and print text documents."
-msgstr "Verktyg för att formatera och skriva textdokument."
+msgstr "Verktyg för att formatera och skriva textdokument."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Translations"
-msgstr "Översättningar"
+msgstr "Översättningar"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
-msgstr "Översättningspaket och metapaket för språkstöd."
+msgstr "Översättningspaket och metapaket för språkstöd."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Utilities"
@@ -300,8 +300,8 @@ msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
 msgstr ""
-"Verktyg för fil-/diskmanipulering, säkerhetskopiering och arkiveringsverktyg, "
-"systemövervakning, inmatningssystem, osv."
+"Verktyg för fil-/diskmanipulering, säkerhetskopiering och arkiveringsverktyg, "
+"systemövervakning, inmatningssystem, osv."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Virtual packages"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Webbprogramvara"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
-msgstr "Webbservrar, webbläsare, mellanservrar, hämtningsverktyg osv."
+msgstr "Webbservrar, webbläsare, mellanservrar, hämtningsverktyg osv."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:80
 msgid "X Window System software"
@@ -328,17 +328,17 @@ msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
 msgstr ""
-"X-servrar, bibliotek, teckensnitt, fönsterhanterare, terminalemulatorer "
-"och många relaterade program."
+"X-servrar, bibliotek, teckensnitt, fönsterhanterare, terminalemulatorer "
+"och många relaterade program."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "debian-installer udeb packages"
-msgstr "udeb-paket för debian-installer"
+msgstr "udeb-paket för debian-installer"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:83
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
 msgstr ""
-"Speciella paket för att bygga skräddarsydda varianter av debian-installer. "
-"Installera dem inte på ett normalt system!"
+"Speciella paket för att bygga skräddarsydda varianter av debian-installer. "
+"Installera dem inte på ett normalt system!"