]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/sections.nl.po
Dutch translation update
[deb/packages.git] / po / sections.nl.po
index b8b8186e3bc0165ee6d9127a669606fbef6b0535..7e347a5354380e4ffed9eba494e0a17bcae3ef85 100644 (file)
@@ -1,20 +1,21 @@
+# translation of sections.po to Dutch
 # Dutch translation of packages.debian.org.
 # This file is put in the public domain.
 # Dutch translation of packages.debian.org.
 # This file is put in the public domain.
+#
 # Bas Zoetekouw <bas@debian.org>, 2005.
 # Bas Zoetekouw <bas@debian.org>, 2005.
-# , fuzzy
-# 
-# 
+# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: packages.debian.org\n"
+"Project-Id-Version: sections\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 01:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-03 00:59+0100\n"
-"Last-Translator: Bas Zoetekouw <bas@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-10 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:12
 msgid "Administration Utilities"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:12
 msgid "Administration Utilities"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Basisgereedschappen"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:15
 msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:15
 msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
-msgstr ""
+msgstr "Basisgereedschappen van elk Debian systeem."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
 msgid "Communication Programs"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
 msgid "Communication Programs"
@@ -47,8 +48,7 @@ msgid "Development"
 msgstr "Ontwikkeling"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:19
 msgstr "Ontwikkeling"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:19
-msgid ""
-"Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
+msgid "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr ""
 "Gereedschappen, compilers, omgevingen, bibliotheken, etc. voor ontwikkeling "
 "van software"
 msgstr ""
 "Gereedschappen, compilers, omgevingen, bibliotheken, etc. voor ontwikkeling "
 "van software"
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "Gereedschappen voor elektronica"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Embedded software"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Embedded software"
-msgstr ""
+msgstr "Embedded programmatuur"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
-msgstr "Programma's die geschikt zijn voor gebruik in embedded applicaties."
+msgstr "Programma's die geschikt zijn voor gebruik in embedded toepassingen."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Games"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Games"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
 "applications."
 msgstr ""
 "De GNOME desktopomgeving, een krachtige, makkelijk te gebruiken verzameling "
 "applications."
 msgstr ""
 "De GNOME desktopomgeving, een krachtige, makkelijk te gebruiken verzameling "
-"van geïntegreerde programma's."
+"van geïntegreerde programma's."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Graphics"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Graphics"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Interpretators"
 #: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr ""
 #: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr ""
-"Allerlei verschillende interpretators voor geïnterpreteerde talen. Macro-"
+"Allerlei verschillende interpretators voor geïnterpreteerde talen. Macro-"
 "uitvoerders."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:38
 "uitvoerders."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:38
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
 "applications."
 msgstr ""
 "De K Desktopomgeving, een krachtige, makkelijk te gebruiken verzameling van "
 "applications."
 msgstr ""
 "De K Desktopomgeving, een krachtige, makkelijk te gebruiken verzameling van "
-"geïntegreerde programma's."
+"geïntegreerde programma's."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:40
 msgid "Libraries"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:40
 msgid "Libraries"
@@ -201,10 +201,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:51
 msgstr "Netwerk"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:51
-msgid ""
-"Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
-msgstr ""
-"Daemon en clients om uw Debian GNU/Linux systeem met de wereld te verbinden."
+msgid "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
+msgstr "Daemon en clients om uw Debian GNU/Linux systeem met de wereld te verbinden."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Newsgroups"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Newsgroups"
@@ -217,25 +215,10 @@ msgstr ""
 "zetten, etc."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:54
 "zetten, etc."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:54
-msgid "Software restricted in the U.S."
-msgstr "Software waar in de Verenigde Staten beperkingen op van kracht zijn."
-
-#: lib/Packages/Sections.pm:55
-msgid ""
-"These packages probably may not be used in or distributed from the U.S. due "
-"to software patents. You should check the regulations in your country before "
-"using this software."
-msgstr ""
-"Deze pakketten mogen waarschijnlijk niet worden gebruikt in of "
-"gedistribueerd vanuit de Verenigde Staten vanwege softwarepatenten. U kunt "
-"het beste de regels in uw eigen land checken alvorens deze software te "
-"gebruiken."
-
-#: lib/Packages/Sections.pm:56
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Oude bibliotheken"
 
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Oude bibliotheken"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
@@ -243,11 +226,11 @@ msgstr ""
 "Oude versies van bibliotheken, die worden bewaard omdat oudere programmatuur "
 "hen nog nodig kan hebben."
 
 "Oude versies van bibliotheken, die worden bewaard omdat oudere programmatuur "
 "hen nog nodig kan hebben."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Andere besturings- en bestandssystemen"
 
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Andere besturings- en bestandssystemen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
@@ -255,69 +238,76 @@ msgstr ""
 "Programmatuur om programma's te kunnen draaien die voor andere "
 "besturingssystemen zijn gebouwd, en om hun bestandssystemen te gebruiken."
 
 "Programmatuur om programma's te kunnen draaien die voor andere "
 "besturingssystemen zijn gebouwd, en om hun bestandssystemen te gebruiken."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
-msgstr "Alles wat te maken heeft met Perl, een geïnterpreteerde script taal."
+msgstr "Alles wat te maken heeft met Perl, een geïnterpreteerde script taal."
 
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr ""
-"Alles wat te maken heeft met Python, een geïnterpreteerde, interactieve, "
-"object-georiënteerde taal."
+"Alles wat te maken heeft met Python, een geïnterpreteerde, interactieve, "
+"object-georiënteerde taal."
 
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Science"
 msgstr "Wetenschap"
 
 msgid "Science"
 msgstr "Wetenschap"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Basisgereedschappen voor wetenschappelijk werk."
 
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Basisgereedschappen voor wetenschappelijk werk."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
 msgid "Shells"
 msgstr "Shells"
 
 msgid "Shells"
 msgstr "Shells"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:67
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Commando shells. Vriendelijke gebruikersinterfaces voor beginners."
 
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Commando shells. Vriendelijke gebruikersinterfaces voor beginners."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
 msgid "Sound"
 msgstr "Geluid"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Geluid"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:69
-msgid ""
-"Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Gereedschappen om om te gaan met geluid: mixers, afspeel- en "
 "opnameprogramma's, CD-spelers, etc."
 
 msgstr ""
 "Gereedschappen om om te gaan met geluid: mixers, afspeel- en "
 "opnameprogramma's, CD-spelers, etc."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "De beroemde tekst-zet programmatuur en gerelateerde programma's."
 
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "De beroemde tekst-zet programmatuur en gerelateerde programma's."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Tekstverwerking"
 
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Tekstverwerking"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Gereedschappen om tekstdocumenten op te maken en te printen."
 
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Gereedschappen om tekstdocumenten op te maken en te printen."
 
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
+msgid "Translations"
+msgstr "Vertalingen"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
+msgid "Translation packages and language support meta packages."
+msgstr "Pakketten met vertalingen en meta-pakketten voor taalondersteuning."
+
 #: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Utilities"
 msgstr "Gereedschappen"
 #: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Utilities"
 msgstr "Gereedschappen"
@@ -371,10 +361,3 @@ msgstr ""
 "Speciale pakketten om uw eigen varianten van de debian-installer te bouwen. "
 "Installeer deze niet op een normaal systeem!"
 
 "Speciale pakketten om uw eigen varianten van de debian-installer te bouwen. "
 "Installeer deze niet op een normaal systeem!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Basic needed utilities of every Debian system (you needn't install this, "
-#~ "they're provided only for upgrading purposes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Basisgereedschappen die elk Debian systeem nodig heeft (u hoeft dit niet "
-#~ "te installeren; ze zijn alleen beschikbaar om het upgraden makkelijker te "
-#~ "maken)"