]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/sections.fi.po
Some fixes for Polish translation.
[deb/packages.git] / po / sections.fi.po
index 2e5edf95b41fbde3fabd6213cb5a9fea203681eb..f52e3315804b285745b712f59f88a70c19cef99b 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sections\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sections\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-28 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 22:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-17 21:52+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-17 21:52+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -29,30 +29,58 @@ msgstr "Perusohjelmat"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:15
 msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:15
 msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
-msgstr ""
+msgstr "Jokaisessa Debian-järjestelmässä tarvittavat perusohjelmat"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "Tietoliikenneohjelmia"
 
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "Tietoliikenneohjelmia"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:17
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "Ohjelmistot modeemin käyttöön vanhanaikaiseen tapaan"
 
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "Ohjelmistot modeemin käyttöön vanhanaikaiseen tapaan"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:18
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages"
+msgid "Debug packages"
+msgstr "Näennäispaketit"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "Kehitys"
 
 msgid "Development"
 msgstr "Kehitys"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:19
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
 msgid ""
 "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr "Kehitystyökalut, kääntäjät, kehitysympäristöt, kirjastot jne."
 
 msgid ""
 "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr "Kehitystyökalut, kääntäjät, kehitysympäristöt, kirjastot jne."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:20
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
 msgstr "Käyttöohjeet"
 
 msgid "Documentation"
 msgstr "Käyttöohjeet"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:21
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
@@ -60,43 +88,43 @@ msgstr ""
 "VUKK:t, HOWTOt ja muut käyttöohjeet, jotka selittävät kaikkea Debianiin "
 "liittyvää, sekä ohjelmistot dokumentaation lukemiseksi (man, info jne.)"
 
 "VUKK:t, HOWTOt ja muut käyttöohjeet, jotka selittävät kaikkea Debianiin "
 "liittyvää, sekä ohjelmistot dokumentaation lukemiseksi (man, info jne.)"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
 msgstr "Editorit"
 
 msgid "Editors"
 msgstr "Editorit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:23
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "Ohjelmistot tiedostojen muokkaamiseen, ohjelmointiympäristöt"
 
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "Ohjelmistot tiedostojen muokkaamiseen, ohjelmointiympäristöt"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:24
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektroniikka"
 
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektroniikka"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:25
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "Elektroniikkatyökalut"
 
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "Elektroniikkatyökalut"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:26
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
 msgstr "Sulautetut ohjelmistot"
 
 msgid "Embedded software"
 msgstr "Sulautetut ohjelmistot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:27
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "Sulautetuissa sovelluksissa käytettäväksi sopivat ohjelmistot"
 
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "Sulautetuissa sovelluksissa käytettäväksi sopivat ohjelmistot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:28
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:29
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr "Ohjelmat joiden parissa voi rentoutua asennuksen jälkeen"
 
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr "Ohjelmat joiden parissa voi rentoutua asennuksen jälkeen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:30
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr "Gnome"
 
 msgid "GNOME"
 msgstr "Gnome"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:31
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -104,37 +132,99 @@ msgstr ""
 "Gnome-työpöytäympäristö, tehokas ja helppokäyttöinen integroitujen "
 "sovellusten kokoelma"
 
 "Gnome-työpöytäympäristö, tehokas ja helppokäyttöinen integroitujen "
 "sovellusten kokoelma"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:32
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafiikka"
 
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafiikka"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:33
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
 msgstr ""
 "Kuvankäsittely-, katselu- ja muunto-ohjelmat... kaikki mitä taiteilija "
 "tarvitsee"
 
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
 msgstr ""
 "Kuvankäsittely-, katselu- ja muunto-ohjelmat... kaikki mitä taiteilija "
 "tarvitsee"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:34
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Radioamatöörit"
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Radioamatöörit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:35
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "Ohjelmistot radioamatööreille"
 
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "Ohjelmistot radioamatööreille"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:36
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual packages."
+msgid "Font packages."
+msgstr ""
+"Kaikki tietyn toiminnallisuuden toteuttavat ohjelmistot tarjoavat saman "
+"näennäispaketin"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Software"
+msgid "Web Servers"
+msgstr "WWW-ohjelmistot"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Tulkit"
 
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Tulkit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:37
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr "Tulkkeja monillle erilaisille tulkattaville kielille, makroprosessorit"
 
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr "Tulkkeja monillle erilaisille tulkattaville kielille, makroprosessorit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:38
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:39
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -142,11 +232,11 @@ msgstr ""
 "K-työpöytäympäristö, tehokas ja helppokäyttöinen integroitujen sovellusten "
 "kokoelma"
 
 "K-työpöytäympäristö, tehokas ja helppokäyttöinen integroitujen sovellusten "
 "kokoelma"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:40
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr "Kirjastot"
 
 msgid "Libraries"
 msgstr "Kirjastot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:41
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
@@ -154,79 +244,83 @@ msgstr ""
 "Kirjastot saavat muut ohjelmat toimimaan. Ne tarjoavat ominaisuuksia "
 "kehittäjille."
 
 "Kirjastot saavat muut ohjelmat toimimaan. Ne tarjoavat ominaisuuksia "
 "kehittäjille."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:42
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
 msgstr "Kehityskirjastot"
 
 msgid "Library development"
 msgstr "Kehityskirjastot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:43
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr "Kehittäjien kirjastot niitä käyttävien ohjelmien kirjoittamiseen"
 
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr "Kehittäjien kirjastot niitä käyttävien ohjelmien kirjoittamiseen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:44
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:45
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr ""
 "Sovellukset sähköpostiviestien välittämiseen, lukemiseen ja kirjoittamiseen"
 
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr ""
 "Sovellukset sähköpostiviestien välittämiseen, lukemiseen ja kirjoittamiseen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:46
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Matematiikka"
 
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Matematiikka"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Math software."
 msgstr "Matemaattiset ohjelmistot"
 
 msgid "Math software."
 msgstr "Matemaattiset ohjelmistot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:48
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sekalaista"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sekalaista"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:49
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "Sekalaiset työkalut, jotka eivät sovi mihinkään muualle"
 
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "Sekalaiset työkalut, jotka eivät sovi mihinkään muualle"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:51
-msgid ""
-"Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
+msgid "Daemons and clients to connect your system to the world."
 msgstr ""
 "Palvelin- ja asiakasohjelmat, joilla Debian GNU/Linux-järjestelmän voi "
 "yhdistää muuhun maailmaan"
 
 msgstr ""
 "Palvelin- ja asiakasohjelmat, joilla Debian GNU/Linux-järjestelmän voi "
 "yhdistää muuhun maailmaan"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:52
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Nyyssiryhmät"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Nyyssiryhmät"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:53
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr ""
 "Usenetin käyttöön, nyyssipalvelimen perustemiseen tarvittavat ja vastaavat "
 "ohjelmistot"
 
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr ""
 "Usenetin käyttöön, nyyssipalvelimen perustemiseen tarvittavat ja vastaavat "
 "ohjelmistot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:54
-msgid "Software restricted in the U.S."
-msgstr "Yhdysvalloissa rajoitetut ohjelmistot"
-
-#: lib/Packages/Sections.pm:55
-msgid ""
-"These packages probably may not be used in or distributed from the U.S. due "
-"to software patents. You should check the regulations in your country before "
-"using this software."
-msgstr ""
-"Näitä paketteja ei todennäköisesti saa käyttää tai levittää Yhdysvalloissa "
-"ohjelmistopatenttien vuoksi. Kannattaa tarkistaa oman maasi säännökset ennen "
-"näiden ohjelmistojen käyttämistä."
-
-#: lib/Packages/Sections.pm:56
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Vanhat kirjastot"
 
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Vanhat kirjastot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
@@ -234,84 +328,125 @@ msgstr ""
 "Vanhat versiot kirjastoista, joita pidetään vanhojen sovellusten takautuvan "
 "yhteensopivuuden vuoksi"
 
 "Vanhat versiot kirjastoista, joita pidetään vanhojen sovellusten takautuvan "
 "yhteensopivuuden vuoksi"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Muut käyttö- ja tiedostojärjestelmät"
 
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Muut käyttö- ja tiedostojärjestelmät"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
+#| "their filesystems."
 msgid ""
 msgid ""
-"Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
+"Software to run programs compiled for other operating systems, and to use "
 "their filesystems."
 msgstr ""
 "Ohjelmistot, joilla voidaan ajaa muille käyttöjärjestelmille käännettyjä "
 "ohjelmia ja käyttää niiden tiedostojärjestelmiä"
 
 "their filesystems."
 msgstr ""
 "Ohjelmistot, joilla voidaan ajaa muille käyttöjärjestelmille käännettyjä "
 "ohjelmia ja käyttää niiden tiedostojärjestelmiä"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Kaikki Perlistä, tulkattavasta skriptikielestä"
 
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Kaikki Perlistä, tulkattavasta skriptikielestä"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr ""
 "Kaikki Pythonista, tulkattavasta interaktiivisesta olio-ohjelmointikielestä"
 
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr ""
 "Kaikki Pythonista, tulkattavasta interaktiivisesta olio-ohjelmointikielestä"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+#| "language."
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr ""
+"Kaikki Pythonista, tulkattavasta interaktiivisesta olio-ohjelmointikielestä"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
 msgstr "Tiede"
 
 msgid "Science"
 msgstr "Tiede"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Perustyökalut tieteelliseen työhön"
 
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Perustyökalut tieteelliseen työhön"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
 msgid "Shells"
 msgstr "Kuoret"
 
 msgid "Shells"
 msgstr "Kuoret"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:67
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Komentokuoret, ystävällisiä käyttöliittymiä aloittelijoille"
 
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Komentokuoret, ystävällisiä käyttöliittymiä aloittelijoille"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
 msgid "Sound"
 msgstr "Ääni"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Ääni"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:69
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Ohjelmat äänen käyttöön: mikserit, soittimet, nauhoittimet, CD-soittimet jne."
 
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Ohjelmat äänen käyttöön: mikserit, soittimet, nauhoittimet, CD-soittimet jne."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "Kuuluisa ladontaohjelmisto ja siihen liittyvät ohjelmat"
 
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "Kuuluisa ladontaohjelmisto ja siihen liittyvät ohjelmat"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Tekstinkäsittely"
 
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Tekstinkäsittely"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Työkaluja tekstiasiakirjojen muotoiluun ja tulostamiseen"
 
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Työkaluja tekstiasiakirjojen muotoiluun ja tulostamiseen"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:74
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
+msgid "Translations"
+msgstr "Käännökset"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
+msgid "Translation packages and language support meta packages."
+msgstr "Käännös- ja kielitukipaketit"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
 msgid "Utilities"
 msgstr "Työkaluohjelmat"
 
 msgid "Utilities"
 msgstr "Työkaluohjelmat"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:75
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
@@ -320,29 +455,45 @@ msgstr ""
 "varmuuskopiontiin ja arkistointiin, järjestelmän seuranta, "
 "syöttöjärjestelmät jne."
 
 "varmuuskopiontiin ja arkistointiin, järjestelmän seuranta, "
 "syöttöjärjestelmät jne."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:76
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "Näennäispaketit"
 
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "Näennäispaketit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:77
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
 msgid "Virtual packages."
 msgstr ""
 "Kaikki tietyn toiminnallisuuden toteuttavat ohjelmistot tarjoavat saman "
 "näennäispaketin"
 
 msgid "Virtual packages."
 msgstr ""
 "Kaikki tietyn toiminnallisuuden toteuttavat ohjelmistot tarjoavat saman "
 "näennäispaketin"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:78
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
 msgstr "WWW-ohjelmistot"
 
 msgid "Web Software"
 msgstr "WWW-ohjelmistot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:79
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr "WWW-palvelimet ja -selaimet, välimuistit, imurointityökalut jne."
 
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr "WWW-palvelimet ja -selaimet, välimuistit, imurointityökalut jne."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:80
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
 msgid "X Window System software"
 msgstr "X-ikkunointijärjestelmän ohjelmistot"
 
 msgid "X Window System software"
 msgstr "X-ikkunointijärjestelmän ohjelmistot"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:81
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
@@ -350,21 +501,30 @@ msgstr ""
 "X-palvelimet, -kirjastot, kirjasimet, ikkunointiohjelmat, pääte-emulaattorit "
 "sekä monia asiaan kuuluvia sovelluksia"
 
 "X-palvelimet, -kirjastot, kirjasimet, ikkunointiohjelmat, pääte-emulaattorit "
 "sekä monia asiaan kuuluvia sovelluksia"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:82
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "Debian-asentimen udeb-paketit"
 
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "Debian-asentimen udeb-paketit"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:83
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
 msgstr ""
 "Erityispaketit räätälöityjen debian-asentimen muunnelmien rakentamiseksi, "
 "älä asenna normaaliin järjestelmään!"
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
 msgstr ""
 "Erityispaketit räätälöityjen debian-asentimen muunnelmien rakentamiseksi, "
 "älä asenna normaaliin järjestelmään!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Basic needed utilities of every Debian system (you needn't install this, "
-#~ "they're provided only for upgrading purposes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jokaisen Debian-järjestelmän runkoon tarvittavat ohjelmat (Näitä ei "
-#~ "tarvitse asentaa, ne tarjotaan vain päivitystä varten.)"