]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/sections.de.po
crontab: Add missing newline at EOF
[deb/packages.git] / po / sections.de.po
index d6b060832ea56cd2d0e6d1b11b1c404a1667697b..506fa4d4770244c7e58dd5eb958597cf4abe2236 100644 (file)
@@ -4,9 +4,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.git 2cd81017ac27717adcda738074294c4f5cd9e4cd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:48+0200\n"
-"Last-Translator: Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-28 17:15+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:12
 msgid "Administration Utilities"
-msgstr "Administrierungswerkzeuge"
+msgstr "Administrationswerkzeuge"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:13
 msgid "Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc."
 msgstr ""
-"Hilfsprogramme um Systemressourcen zu verwalten, Benutzeraccounts zu "
+"Hilfsprogramme, um Systemressourcen zu verwalten, Benutzerkonten zu "
 "verwalten, usw."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:14
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Basisprogramme"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:15
 msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
-msgstr "Allgemeine, von jedem Debian-System benötigte Programme"
+msgstr "Allgemeine, von jedem Debian-System benötigte (Hilfs-)Programme"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
 msgid "Communication Programs"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
 msgstr ""
-"FAQs, HOWTOs und andere Dokumente, die versuchen, alles in Bezug auf Debian "
+"FAQs, HOWTOs und andere Dokumente, die versuchen, alles in Bezug zu Debian "
 "zu erklären, sowie Software, die nötig ist, um die Dokumentation zu nutzen "
 "(man, info, usw.)"
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Editoren"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:23
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
-msgstr "Software um Dateien zu editieren. Programmierumgebungen."
+msgstr "Software, um Dateien zu editieren. Programmierumgebungen."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Electronics"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Elektronikprogramme."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Embedded software"
-msgstr "Embedded Software"
+msgstr "Eingebettete Software"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
-msgstr "Software, die für die Benutzung in Embedded-Systemen geeignet ist."
+msgstr "Software, die für die Benutzung in eingebetteten Systemen geeignet ist."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Games"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Spiele"
 #: lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr ""
-"Programme, mit denen man eine schöne Zeit verbringen kann nach dem ganzen "
-"Einrichten."
+"Programme, mit denen nach dem ganzen Einrichten eine schöne Zeit verbracht "
+"werden kann."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "GNOME"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Grafik"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
-msgstr "Editoren, Viewer, Konverter... Alles um ein Künstler zu werden."
+msgstr "Editoren, Betrachter, Konvertierer... Alles, um ein Künstler zu werden."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Ham Radio"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Interpreter"
 #: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr ""
-"Alle Sorten von Interpretern für interpretierte Programmiersprachen. "
+"Alle Arten von Interpretern für interpretierte Programmiersprachen. "
 "Makroprozessoren."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:38
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Bibliotheksentwicklung"
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr ""
 "Bibliotheken, die von Entwicklern benötigt werden, um Programme zu "
-"entwicklen, die sie benutzen."
+"entwickeln, die sie benutzen."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Mail"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "E-Mail"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
-msgstr "Programme um E-Mails weiterzuleiten, zu lesen und zu schreiben."
+msgstr "Programme, um E-Mails weiterzuleiten, zu lesen und zu schreiben."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:46
 msgid "Mathematics"
@@ -187,7 +187,8 @@ msgstr "Verschiedenes"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:49
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
-msgstr "Verschiedene Programme, die nirgendwo sonst hineingepasst haben."
+msgstr ""
+"Verschiedene (Hilfs-)Programme, die nirgendwo sonst hineingepasst haben."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:50
 msgid "Network"
@@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Perl"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
-msgstr "Alles zu Perl, einer interpretierten Skriptsprache."
+msgstr "Alles rund um Perl, einer interpretierten Skriptsprache."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Python"
@@ -249,8 +250,8 @@ msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr ""
-"Alles zu Python, einer interpretierten, interaktiven, objekt-orientierten "
-"Programmiersprache."
+"Alles rund um Python, einer interpretierten, interaktiven, objekt-"
+"orientierten Programmiersprache."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Science"
@@ -270,13 +271,13 @@ msgstr "Kommandoshells. Benutzerfreundliche Schnittstellen für Anfänger."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:66
 msgid "Sound"
-msgstr "Sound"
+msgstr "Klang"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:67
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
-"Programme um mit Sound zu arbeiten: Mixer, Player, Recorder, CD-Player, usw."
+"Programme, um mit Klängen zu arbeiten: Abmischen, Abspielen, Aufzeichnen, CD-Abspielen, usw."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "TeX"
@@ -296,11 +297,11 @@ msgstr "Programme, um Textdokumente zu formatieren und zu drucken."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzungen"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzungspakete und Sprachunterstützungs-Metapakete"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Utilities"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Web-Software"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
-msgstr "Web-Server, Browser, Proxies, Download-Tools, usw."
+msgstr "Web-Server, Browser, Proxys, Download-Tools, usw."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:80
 msgid "X Window System software"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "debian-installer udeb packages"
-msgstr "debian-installer udeb-Pakete"
+msgstr "udeb-Pakete des Debian-Installers"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:83
 msgid ""
@@ -352,4 +353,4 @@ msgid ""
 "install them on a normal system!"
 msgstr ""
 "Spezielle Pakete zum Erzeugen von angepassten Debian-Installer-Varianten. "
-"Installieren Sie sie nicht in einem normalen System!"
+"Installieren Sie sie nicht auf einem normalen System!"