]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.ru.po
Include translations from debian-l10n-german (thanks Chris, Jens, Paul
[deb/packages.git] / po / debtags.ru.po
index ca35924dfe2b055d41e9a3f4d44fa2b1b1b5ae0c..72f577c9212cdffb9997fc74adcf6281df0c0de0 100644 (file)
@@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr " Рабочий стол GNUStep и WindowMaker"
-
-#. Tag: suite::gpe, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " GPE Palmtop Environment"
-msgstr " Окружение GPE Palmtop"
-
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -246,7 +236,7 @@ msgstr ""
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr "Athena Widgets"
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -319,11 +309,23 @@ msgstr "BibTeX"
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr "список ссылок BibTeX"
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Geography"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "География"
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr "Биоинформатика"
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -373,6 +375,11 @@ msgstr "Боснийская"
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Бразильская"
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr ""
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -464,6 +471,13 @@ msgstr "CGI"
 msgid "CORBA"
 msgstr "CORBA"
 
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Clustering"
+msgid "Calculating"
+msgstr "Кластеризация"
+
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -653,6 +667,13 @@ msgstr "Культура"
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешская"
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC DCC"
+msgid "DCC"
+msgstr "IRC DCC"
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -705,6 +726,13 @@ msgstr "Восстановление данных"
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "Визуализация данных"
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Data Organisation"
+msgid "Data acquisition"
+msgstr "Организация данных"
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -769,7 +797,7 @@ msgstr "Доступ по коммутируемой линии"
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Словарь"
@@ -784,10 +812,14 @@ msgstr "Цифровая камера"
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr "Универсальный цифровой диск"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr "Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
+msgstr ""
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -810,7 +842,7 @@ msgstr "DocBook"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документация"
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -978,6 +1010,7 @@ msgstr ""
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "Примеры"
@@ -993,7 +1026,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr "FLTK"
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
@@ -1020,10 +1052,18 @@ msgstr "FidoNet"
 
 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s "
+#| "and 1990s.\n"
+#| "The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
+#| "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+#| "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+#| "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
 msgid ""
 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
 "1990s.\n"
-"The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
@@ -1057,16 +1097,6 @@ msgstr "Форматы файлов"
 msgid "File Integrity"
 msgstr "Файловая целостность"
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Передача файлов"
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "Протокол передачи файлов"
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1157,7 +1187,7 @@ msgstr "Стрелялка от первого лица"
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "Дискета"
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1259,11 +1289,25 @@ msgstr "Разработка на GNU R"
 msgid "GNUstep"
 msgstr "GNUstep"
 
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr " Рабочий стол GNUStep и WindowMaker"
+
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr "GPE"
 
+#. Tag: suite::gpe, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid " GPE Palmtop Environment"
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr " Окружение GPE Palmtop"
+
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -1271,6 +1315,13 @@ msgstr "GPE"
 msgid "GPS"
 msgstr "GPE"
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr "GIF, формат обмена графическими данными"
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1341,14 +1392,13 @@ msgstr "Греческая"
 msgid "Groupware"
 msgstr "Групповая работа"
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr "HTML, язык гипертекстовой разметки"
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -1425,11 +1475,6 @@ msgstr "Код программы, библиотеки или их части,
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерская"
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr "Протокол передачи гипертекста"
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1493,11 +1538,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr "IRC DCC"
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1508,7 +1548,7 @@ msgstr "Файловая система ISO 9660 CD"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Исландская"
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr "Иконки"
@@ -2001,7 +2041,7 @@ msgstr "Списки почтовой рассылки"
 msgid "Manpages"
 msgstr "Страницы руководства"
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
 #| msgid "Manuals in nroff format"
@@ -2013,6 +2053,13 @@ msgstr "Руководства в формате nroff"
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Математика"
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Learning"
+msgid "Measuring"
+msgstr "Обучение"
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -2039,6 +2086,7 @@ msgid "Mixing"
 msgstr "Микширование"
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr "Моделирование"
@@ -2143,7 +2191,6 @@ msgstr "Ncurses TUI"
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2473,7 +2520,7 @@ msgstr "OpenOffice.org"
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "Оптическое распознавание символов"
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2504,6 +2551,11 @@ msgstr "POP3"
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr "Протокол POP3"
 
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
@@ -2627,6 +2679,13 @@ msgstr ""
 "как это делает этот тег бесполезным. В конце концов, все программы будут "
 "поддерживать юникод."
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Routing"
+msgid "Plotting"
+msgstr "Маршрутизирование"
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2677,7 +2736,7 @@ msgstr ""
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr "Анализ после произошедшего вторжения."
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2775,6 +2834,13 @@ msgstr "Протокол для доступа к сервер баз данны
 msgid "Proxying"
 msgstr "Проксирование"
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Польская"
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2856,10 +2922,18 @@ msgstr "Религия"
 
 #. Tag: protocol::radius, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for "
+#| "authentication, authorization and accounting of network access, mostly "
+#| "used by Internet service providers handle handle dial-up Internet "
+#| "connections.\n"
+#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+#| "rfc2865.txt"
 msgid ""
 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
-"service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
 "rfc2865.txt"
 msgstr ""
@@ -2974,12 +3048,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -2990,11 +3063,6 @@ msgstr "SGML, cтандартный язык обобщенной разметк
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr "SMB и CIFS"
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -3059,7 +3127,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -3092,6 +3160,7 @@ msgid "Scheme Development"
 msgstr "Разработка на Scheme"
 
 #. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
@@ -3138,11 +3207,6 @@ msgstr "Поиск"
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "Вторичные пользователи пакетов не будут устанавливать непосредственно"
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr "Протокол безопасной передачи файлов"
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -3279,8 +3343,8 @@ msgstr "Разделяемые библиотеки используются о
 #| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
 #| "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgid ""
-"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-"the Internet.\n"
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
@@ -3328,6 +3392,13 @@ msgstr ""
 "API использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/"
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Simulation"
+msgid "Simulating"
+msgstr "Симулятор"
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
@@ -3587,7 +3658,7 @@ msgstr "TeX DVI"
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr "TeX и LaTeX"
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr "TeX, LaTeX и DVI"
@@ -3797,7 +3868,6 @@ msgstr "Языки или форматы данных, использованн
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3952,6 +4022,11 @@ msgstr ""
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Ссылка: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -4080,7 +4155,7 @@ msgstr "VPN или туннелирование"
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr "VRML 3D-модель"
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr "VRML, язык моделирования виртуальной реальности"
@@ -4195,11 +4270,6 @@ msgstr "ПО для Wiki, серверы, утилиты и модули."
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Менеджер окон"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr "Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)"
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -4232,7 +4302,7 @@ msgstr "X-библиотека"
 msgid "XFce"
 msgstr "XFce"
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -4282,6 +4352,24 @@ msgstr "Трансформации XSL (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
@@ -4320,3 +4408,25 @@ msgstr "xDSL модем"
 
 #~ msgid "Source code"
 #~ msgstr "Исходный код"
+
+#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+#~ msgstr "Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)"
+
+#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Протокол безопасной передачи файлов"
+
+#~ msgid "SMB and CIFS"
+#~ msgstr "SMB и CIFS"
+
+#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Протокол передачи гипертекста"
+
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Протокол передачи файлов"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Передача файлов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+#~ msgstr "Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC."