]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.ja.po
Translation updates, bringing to 720t0f14u
[deb/packages.git] / po / debtags.ja.po
index a881e992a83ad8fdad2506b41e19d0e7922d9bce..9fa38d0a34718e6d61af64e5c419fe9a3e0d8880 100644 (file)
@@ -7,13 +7,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-21 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-30 01:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-08 23:21+0900\n"
 "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -110,6 +115,16 @@ msgstr "アドベンチャーゲーム"
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "アフリカーンス語"
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -178,6 +193,7 @@ msgstr ""
 "れます。"
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "アラビア語"
@@ -192,6 +208,13 @@ msgstr "アーケードゲーム"
 msgid "Archive"
 msgstr "アーカイブ"
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Romanian"
+msgid "Armenian"
+msgstr "ルーマニア語"
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -270,6 +293,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr "ベンチマーク"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr "ベンガル語"
@@ -295,12 +319,10 @@ msgstr "BibTeX"
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr "BibTeX 参考文献リスト"
 
-#. Tag: science::bibliogaphy, short desc
+#. Tag: science::bibliography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Geography"
 msgid "Bibliography"
-msgstr "地理学"
+msgstr "文献目録"
 
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -310,7 +332,7 @@ msgstr "バイオインフォマティクス"
 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Biological Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "生物学的配列"
 
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
@@ -345,11 +367,23 @@ msgstr "ブログソフトウェア"
 msgid "Board"
 msgstr "ボードゲーム"
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "ボスニア語"
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Brazilian"
+msgid "Braille"
+msgstr "ブラジルポルトガル語"
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
@@ -358,7 +392,7 @@ msgstr "ブラジルポルトガル語"
 #. Tag: culture::british, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "British"
-msgstr ""
+msgstr "イギリス英語"
 
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -453,10 +487,8 @@ msgstr "CORBA"
 
 #. Tag: use::calculating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Clustering"
 msgid "Calculating"
-msgstr "クラスタリング"
+msgstr "計算"
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -631,6 +663,11 @@ msgstr "暗号"
 msgid "Culture"
 msgstr "文化"
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
@@ -638,10 +675,8 @@ msgstr "チェコ語"
 
 #. Tag: protocol::dcc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "IRC DCC"
 msgid "DCC"
-msgstr "IRC DCC"
+msgstr "DCC"
 
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -695,10 +730,8 @@ msgstr "データの可視化"
 
 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Data Organisation"
 msgid "Data acquisition"
-msgstr "データの編成"
+msgstr "データ収集"
 
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -749,6 +782,11 @@ msgstr "デスクトップ環境"
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr "デスクトップパブリッシング (DTP)"
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -954,6 +992,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1098,7 +1141,7 @@ msgstr "ファイアーウォール"
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "First Person Shooter"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82¹ã\83\88ã\83\91ã\83¼ã\82½ンシューティングゲーム"
+msgstr "ã\82¬ンシューティングゲーム"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1228,6 +1271,11 @@ msgstr "GPE Palmtop Environment"
 msgid "GPS"
 msgstr "GPS"
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr "GPS eXchange Format (GPX)"
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1268,6 +1316,11 @@ msgstr "地理学"
 msgid "Geology"
 msgstr "地質学"
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1290,6 +1343,7 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr "画像・映像"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "ギリシャ語"
@@ -1299,6 +1353,16 @@ msgstr "ギリシャ語"
 msgid "Groupware"
 msgstr "グループウェア"
 
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1315,6 +1379,26 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "アマチュア無線"
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
@@ -1346,6 +1430,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr "Haskell での開発"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ヘブライ語"
@@ -1360,6 +1445,11 @@ msgstr "高可用性"
 msgid "Hindi"
 msgstr "ヒンディー語"
 
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How is the package related to the field of biology."
@@ -1519,6 +1609,12 @@ msgid ""
 "the local computer, as POP3 does.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
+"KMail や Evolution のようなメールクライアントから、サーバ上のメールにアクセス"
+"するのに用いられるプロトコル、Internet Message Access Protocol。\n"
+"POP3 ではユーザがすべてのメッセージをローカルにダウンロードする必要があります"
+"が、IMAP を使用する場合はそれとは異なり、メールをサーバに残したまま、サーバ上"
+"でカテゴリ化・編集・削除などができます。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 
 #. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1601,6 +1697,7 @@ msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
@@ -1635,6 +1732,18 @@ msgstr "子供向けアプリケーション"
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Catalan"
+msgid "Katakana"
+msgstr "カタルーニャ語"
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1677,7 +1786,15 @@ msgstr "カーネルやモジュール"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "キーボード"
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme"
+msgid "Khmer"
+msgstr "テーマ"
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "韓国語"
@@ -1697,11 +1814,25 @@ msgstr "LDIF"
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Laptop"
+msgid "Lao"
+msgstr "ラップトップ"
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "ラップトップ"
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Latvian"
+msgid "Latin"
+msgstr "ラトビア語"
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
@@ -1878,6 +2009,11 @@ msgstr "メールユーザエージェント (Mail User Agent, MUA)"
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "メーリングリスト"
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
@@ -1895,10 +2031,8 @@ msgstr "数学"
 
 #. Tag: use::measuring, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Learning"
 msgid "Measuring"
-msgstr "学習"
+msgstr "測定"
 
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1920,6 +2054,13 @@ msgstr "メタパッケージ"
 msgid "Metapackages"
 msgstr "メタパッケージ"
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Geology"
+msgid "Meteorology"
+msgstr "地質学"
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
@@ -1942,6 +2083,7 @@ msgid "Molecular Biology"
 msgstr "分子生物学"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "モンゴル語"
@@ -1987,6 +2129,11 @@ msgstr "楽譜"
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2043,6 +2190,7 @@ msgstr "追加のタグが必要"
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr "Netscape Navigator"
 
+# TRANSLATOR'S COMMENT: "(be) attached to" の主語は user であるかのように読めるのだが……。
 #. Tag: protocol::nfs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2052,6 +2200,12 @@ msgid ""
 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
 msgstr ""
+"Network File System は、元々 Sun Microsystems が 1984 年に開発したプロトコル"
+"で、RFC 1094、1813、3530 (これは RFC 3010 を廃止しました) で分散ファイルシス"
+"テムとして定義されています。このプロトコルを用いると、クライアントコンピュー"
+"タ上のユーザは、あたかもローカルディスクに取り付けられたものであるかのよう"
+"に、ネットワーク越しに容易にファイルにアクセスできます。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
 
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2326,6 +2480,11 @@ msgstr "OpenOffice.org"
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "光学文字認識"
 
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2485,10 +2644,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: science::plotting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Routing"
 msgid "Plotting"
-msgstr "ルーティング"
+msgstr "図作成"
 
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2526,6 +2683,14 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
 msgstr ""
+"インターネットに断続的にしかアクセスできないユーザ向けに設計された、メール"
+"サーバからメールをダウンロードするためのプロトコル、Post Office Protocol。\n"
+"同一サーバ上の単一アカウントが複数のメールボックスを持つことは POP3 ではサ"
+"ポートされていないので、IMAP サーバの場合とは対照的に、POP3 を用いてダウン"
+"ロードされるメッセージは、ダウンロード後はサーバに残るという仮定はされていま"
+"せん。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
 
 #. Tag: security::forensics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2630,10 +2795,8 @@ msgstr "プロキシ"
 
 #. Tag: science::publishing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Polish"
 msgid "Publishing"
-msgstr "ポーランド語"
+msgstr "出版"
 
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3047,6 +3210,14 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
 "samba.org/"
 msgstr ""
+"主に Microsoft Windows(TM) が利用する、ネットワーク経由でのファイルアクセスと"
+"プリンタ共有を提供するプロトコル、Server Message Block。CIFS (Common "
+"Internet File System) は SMB の同義語です。\n"
+"SMB はプロプライエタリなプロトコルですが、Samba プロジェクトがプロトコルをリ"
+"バースエンジニアリングし、Unix/Windows 混在ネットワークでよりよい相互運用を実"
+"現するためのクライアントプログラムとサーバプログラムの両方を開発しました。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
 
 #. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3068,6 +3239,7 @@ msgstr "共有ライブラリ"
 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
 msgstr "1 つ以上のプログラムが共同利用するライブラリ。"
 
+# FIXME: "from where" is odd.  Should be either "from which" or "where".
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3079,6 +3251,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgstr ""
+"インターネットでメールを送信するためのプロトコル、簡易メール転送プロトコル "
+"(Simple Mail Transfer Protocol)。\n"
+"メールが目的地に届くまで、各 SMTP サーバは SMTP を利用してメールを次のメール"
+"サーバに配送します。目的地に到着すると、通常、POP3 か IMAP でユーザがメールを"
+"取り出すことになります。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 
 #. Tag: protocol::snmp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3103,16 +3282,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: use::simulating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Simulation"
 msgid "Simulating"
-msgstr "シミュレーションゲーム"
+msgstr "シミュレーション"
 
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
 msgstr "シミュレーションゲーム"
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3267,11 +3449,23 @@ msgstr "サポート形式"
 msgid "Swedish"
 msgstr "スウェーデン語"
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "同期"
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Privacy"
+msgid "Syriac"
+msgstr "プライバシー"
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3319,6 +3513,11 @@ msgstr "TFTP"
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)"
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3330,6 +3529,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr "タジク語"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "タミル語"
@@ -3369,6 +3569,11 @@ msgstr "TeX や LaTeX、DVI"
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3405,6 +3610,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr "テキストベースの対話"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "タイ語"
@@ -3595,6 +3801,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "3 次元"
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3678,7 +3889,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: works-with::graphs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Trees and Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "樹形図やグラフ"
 
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3731,6 +3942,11 @@ msgstr "ウクライナ語"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -3914,10 +4130,15 @@ msgstr "取り扱い対象"
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X サーバ"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr ""
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
@@ -3981,6 +4202,11 @@ msgstr "XSL Transformations (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3997,7 +4223,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
 
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4029,6 +4255,9 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL モデム"
 
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X サーバ"
+
 #~ msgid "Audrio"
 #~ msgstr "音声"