]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.ja.po
Translation updates, bringing to 720t0f14u
[deb/packages.git] / po / debtags.ja.po
index 1d83275c156f20dfb5cdb8731f9592b5c9d2ce15..9fa38d0a34718e6d61af64e5c419fe9a3e0d8880 100644 (file)
@@ -7,13 +7,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-21 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-22 04:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-08 23:21+0900\n"
 "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -110,6 +115,16 @@ msgstr "アドベンチャーゲーム"
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "アフリカーンス語"
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -178,6 +193,7 @@ msgstr ""
 "れます。"
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "アラビア語"
@@ -192,6 +208,13 @@ msgstr "アーケードゲーム"
 msgid "Archive"
 msgstr "アーカイブ"
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Romanian"
+msgid "Armenian"
+msgstr "ルーマニア語"
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -223,7 +246,7 @@ msgstr ""
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr "Athena ウィジェット"
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -270,6 +293,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr "ベンチマーク"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr "ベンガル語"
@@ -295,11 +319,21 @@ msgstr "BibTeX"
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr "BibTeX 参考文献リスト"
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr "文献目録"
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr "バイオインフォマティクス"
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr "生物学的配列"
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -333,16 +367,33 @@ msgstr "ブログソフトウェア"
 msgid "Board"
 msgstr "ボードゲーム"
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "ボスニア語"
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Brazilian"
+msgid "Braille"
+msgstr "ブラジルポルトガル語"
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
 msgstr "ブラジルポルトガル語"
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr "イギリス英語"
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -434,6 +485,11 @@ msgstr "CGI"
 msgid "CORBA"
 msgstr "CORBA"
 
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculating"
+msgstr "計算"
+
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Calculation and Numerical Computation"
@@ -607,11 +663,21 @@ msgstr "暗号"
 msgid "Culture"
 msgstr "文化"
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
 msgstr "チェコ語"
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -662,6 +728,11 @@ msgstr "データ復旧"
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "データの可視化"
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr "データ収集"
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -711,6 +782,11 @@ msgstr "デスクトップ環境"
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr "デスクトップパブリッシング (DTP)"
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -726,7 +802,7 @@ msgstr "ダイアルアップ接続"
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "辞書"
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr "辞書"
@@ -741,12 +817,14 @@ msgstr "デジタルカメラ"
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr "Digital Versatile Disc"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
-"インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct Client-"
-"to-Client プロトコル。"
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -769,7 +847,7 @@ msgstr "DocBook"
 msgid "Documentation"
 msgstr "ドキュメント"
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Documentation in Info Format"
@@ -914,7 +992,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "サンプル"
@@ -930,7 +1014,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr "FLTK"
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
@@ -986,16 +1069,6 @@ msgstr "ファイル形式"
 msgid "File Integrity"
 msgstr "ファイル整合性"
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr "ファイル転送"
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)"
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1068,14 +1141,14 @@ msgstr "ファイアーウォール"
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "First Person Shooter"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82¹ã\83\88ã\83\91ã\83¼ã\82½ンシューティングゲーム"
+msgstr "ã\82¬ンシューティングゲーム"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "フロッピーディスク"
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1198,6 +1271,11 @@ msgstr "GPE Palmtop Environment"
 msgid "GPS"
 msgstr "GPS"
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr "GPS eXchange Format (GPX)"
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1238,6 +1316,11 @@ msgstr "地理学"
 msgid "Geology"
 msgstr "地質学"
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1260,6 +1343,7 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr "画像・映像"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "ギリシャ語"
@@ -1269,14 +1353,23 @@ msgstr "ギリシャ語"
 msgid "Groupware"
 msgstr "グループウェア"
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr "HyperText Markup Language (HTML)"
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -1286,6 +1379,26 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "アマチュア無線"
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
@@ -1317,6 +1430,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr "Haskell での開発"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ヘブライ語"
@@ -1331,6 +1445,11 @@ msgstr "高可用性"
 msgid "Hindi"
 msgstr "ヒンディー語"
 
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How is the package related to the field of biology."
@@ -1351,11 +1470,6 @@ msgstr "プログラムやライブラリ、またはその一部の、人間が
 msgid "Hungarian"
 msgstr "ハンガリー語"
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr "ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)"
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1410,11 +1524,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr "IRC DCC"
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1425,7 +1534,7 @@ msgstr "ISO 9660 CD ファイルシステム"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "アイスランド語"
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr "アイコン"
@@ -1500,6 +1609,12 @@ msgid ""
 "the local computer, as POP3 does.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
+"KMail や Evolution のようなメールクライアントから、サーバ上のメールにアクセス"
+"するのに用いられるプロトコル、Internet Message Access Protocol。\n"
+"POP3 ではユーザがすべてのメッセージをローカルにダウンロードする必要があります"
+"が、IMAP を使用する場合はそれとは異なり、メールをサーバに残したまま、サーバ上"
+"でカテゴリ化・編集・削除などができます。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 
 #. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1582,6 +1697,7 @@ msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
@@ -1616,6 +1732,18 @@ msgstr "子供向けアプリケーション"
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Catalan"
+msgid "Katakana"
+msgstr "カタルーニャ語"
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1634,6 +1762,14 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 msgstr ""
+"Kerberos は、クライアント・サーバ双方から信頼される第三者認証局と共通鍵暗号を"
+"用いて、本来なら安全でないネットワーク上で安全な認証を行うための、コンピュー"
+"タネットワーク用認証プロトコルです。\n"
+"Kerberos が提供する認証機構は双方向なので、クライアントが本物であることをサー"
+"バが確認できるだけでなく、サーバへの接続が傍受されていないことをクライアント"
+"が確認できます。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1650,7 +1786,15 @@ msgstr "カーネルやモジュール"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "キーボード"
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme"
+msgid "Khmer"
+msgstr "テーマ"
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "韓国語"
@@ -1670,11 +1814,25 @@ msgstr "LDIF"
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Laptop"
+msgid "Lao"
+msgstr "ラップトップ"
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "ラップトップ"
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Latvian"
+msgid "Latin"
+msgstr "ラトビア語"
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
@@ -1851,12 +2009,17 @@ msgstr "メールユーザエージェント (Mail User Agent, MUA)"
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "メーリングリスト"
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
 msgstr "マニュアルページ"
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr "nroff 形式のマニュアル"
@@ -1866,6 +2029,11 @@ msgstr "nroff 形式のマニュアル"
 msgid "Mathematics"
 msgstr "数学"
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr "測定"
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -1886,12 +2054,20 @@ msgstr "メタパッケージ"
 msgid "Metapackages"
 msgstr "メタパッケージ"
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Geology"
+msgid "Meteorology"
+msgstr "地質学"
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr "ミキシング"
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr "モデリング"
@@ -1907,6 +2083,7 @@ msgid "Molecular Biology"
 msgstr "分子生物学"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "モンゴル語"
@@ -1952,6 +2129,11 @@ msgstr "楽譜"
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -1994,7 +2176,6 @@ msgstr "Ncurses TUI"
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2009,6 +2190,7 @@ msgstr "追加のタグが必要"
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr "Netscape Navigator"
 
+# TRANSLATOR'S COMMENT: "(be) attached to" の主語は user であるかのように読めるのだが……。
 #. Tag: protocol::nfs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2018,6 +2200,12 @@ msgid ""
 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
 msgstr ""
+"Network File System は、元々 Sun Microsystems が 1984 年に開発したプロトコル"
+"で、RFC 1094、1813、3530 (これは RFC 3010 を廃止しました) で分散ファイルシス"
+"テムとして定義されています。このプロトコルを用いると、クライアントコンピュー"
+"タ上のユーザは、あたかもローカルディスクに取り付けられたものであるかのよう"
+"に、ネットワーク越しに容易にファイルにアクセスできます。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
 
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2292,7 +2480,12 @@ msgstr "OpenOffice.org"
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "光学文字認識"
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2449,6 +2642,11 @@ msgstr ""
 "い。そんなことをしてしまうと、このタグの意味がなくなってしまいます。最終的に"
 "は、すべてのアプリケーションが Unicode をサポートすべきなのです。"
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr "図作成"
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2485,13 +2683,21 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
 msgstr ""
+"インターネットに断続的にしかアクセスできないユーザ向けに設計された、メール"
+"サーバからメールをダウンロードするためのプロトコル、Post Office Protocol。\n"
+"同一サーバ上の単一アカウントが複数のメールボックスを持つことは POP3 ではサ"
+"ポートされていないので、IMAP サーバの場合とは対照的に、POP3 を用いてダウン"
+"ロードされるメッセージは、ダウンロード後はサーバに残るという仮定はされていま"
+"せん。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
 
 #. Tag: security::forensics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr "侵入を受けたときの事後解析ツール。"
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2587,6 +2793,11 @@ msgstr "PostgreSQL データベースサーバへのアクセス用のプロト
 msgid "Proxying"
 msgstr "プロキシ"
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr "出版"
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2776,12 +2987,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -2792,11 +3002,6 @@ msgstr "Standard Generalized Markup Language (SGML)"
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr "SMB や CIFS"
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -2827,6 +3032,7 @@ msgstr "SQL"
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
+# FIXME: encrypting -> encrypted?
 #. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2838,13 +3044,20 @@ msgid ""
 "channel.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
+"安全でないネットワーク上で、SSH プロトコルを用いて、安全で暗号化されたファイ"
+"ル交換やファイル操作を行うためのプロトコル、SSH File Transfer Protocol。\n"
+"前身となる SCP ではファイル転送のみが可能だったのに対し、SFTP では、完全な"
+"ファイルシステム操作一式が提供されています。名前からは、「SSH チャネルを通じ"
+"て実行されるバージョンの FTP プロトコル」ととられそうですが、SFTP はそのよう"
+"なものではありません。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -2877,6 +3090,7 @@ msgid "Scheme Development"
 msgstr "Scheme での開発"
 
 #. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr "科学"
@@ -2921,11 +3135,6 @@ msgstr "検索"
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "ユーザが直接インストールすることはない補助的なパッケージ"
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr "Secure File Transfer Protocol"
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2938,6 +3147,14 @@ msgid ""
 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 msgstr ""
+"安全で暗号化されたネットワーク接続のためのプロトコル、Secure Shell。SSH は、"
+"本来なら安全でないプロトコル上で、SSH チャネルを通じて、SSH サーバを立ててい"
+"るリモートホストにおいてプログラムを実行するのに利用できます。名前が示すとお"
+"り、主な用途は、リモートサーバにおいて、暗号化されたログインやシェルアクセス"
+"を提供することです。\n"
+"SSH の認証には、パスワードか、(より好ましい方法である) 公開鍵・秘密鍵を用いた"
+"非対称鍵暗号を用いることができます。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 
 #. Tag: protocol::ssl, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2951,6 +3168,14 @@ msgid ""
 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
 msgstr ""
+"インターネット上で、安全で暗号化された通信を提供するためのプロトコル、Secure "
+"Socket Layer/Transport Layer Security。SSL/TLS は、サービス提供者 (インター"
+"ネットバンキングサーバなど) が本物であることの証明や、通信チャネルを保護する"
+"のに用いられます。\n"
+"FTP、HTTP、IMAP、SMTP などの本来なら安全でないプロトコルは、SSL/TLS 上で送信"
+"することで、送信データを保護できます。この場合、HTTPS や FTPS というように、"
+"プロトコル名に「S」が付けられます。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
 
 #. Facet: security, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2985,6 +3210,14 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
 "samba.org/"
 msgstr ""
+"主に Microsoft Windows(TM) が利用する、ネットワーク経由でのファイルアクセスと"
+"プリンタ共有を提供するプロトコル、Server Message Block。CIFS (Common "
+"Internet File System) は SMB の同義語です。\n"
+"SMB はプロプライエタリなプロトコルですが、Samba プロジェクトがプロトコルをリ"
+"バースエンジニアリングし、Unix/Windows 混在ネットワークでよりよい相互運用を実"
+"現するためのクライアントプログラムとサーバプログラムの両方を開発しました。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
 
 #. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3006,6 +3239,7 @@ msgstr "共有ライブラリ"
 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
 msgstr "1 つ以上のプログラムが共同利用するライブラリ。"
 
+# FIXME: "from where" is odd.  Should be either "from which" or "where".
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3017,6 +3251,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgstr ""
+"インターネットでメールを送信するためのプロトコル、簡易メール転送プロトコル "
+"(Simple Mail Transfer Protocol)。\n"
+"メールが目的地に届くまで、各 SMTP サーバは SMTP を利用してメールを次のメール"
+"サーバに配送します。目的地に到着すると、通常、POP3 か IMAP でユーザがメールを"
+"取り出すことになります。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 
 #. Tag: protocol::snmp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3039,11 +3280,21 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr "シミュレーション"
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
 msgstr "シミュレーションゲーム"
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3198,11 +3449,23 @@ msgstr "サポート形式"
 msgid "Swedish"
 msgstr "スウェーデン語"
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "同期"
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Privacy"
+msgid "Syriac"
+msgstr "プライバシー"
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3250,6 +3513,11 @@ msgstr "TFTP"
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)"
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3261,6 +3529,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr "タジク語"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "タミル語"
@@ -3290,7 +3559,7 @@ msgstr "TeX DVI"
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr "TeX や LaTeX"
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr "TeX や LaTeX、DVI"
@@ -3300,6 +3569,11 @@ msgstr "TeX や LaTeX、DVI"
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3336,6 +3610,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr "テキストベースの対話"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "タイ語"
@@ -3458,7 +3733,6 @@ msgstr "パッケージの作成に用いられている言語やデータ形式
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3527,6 +3801,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "3 次元"
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3607,6 +3886,11 @@ msgid ""
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr "樹形図やグラフ"
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3658,6 +3942,11 @@ msgstr "ウクライナ語"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -3727,7 +4016,7 @@ msgstr "VPN やトンネリング"
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr "VRML 3D モデル"
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr "Virtual Reality Markup Language (VRML)"
@@ -3830,11 +4119,6 @@ msgstr "Wiki ソフトウェアやサーバ、ユーティリティ、プラグ
 msgid "Window Manager"
 msgstr "ウィンドウマネージャ"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr "Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)"
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3846,10 +4130,15 @@ msgstr "取り扱い対象"
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X サーバ"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr ""
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
@@ -3867,7 +4156,7 @@ msgstr "X ライブラリ"
 msgid "XFce"
 msgstr "XFce"
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -3913,6 +4202,29 @@ msgstr "XSL Transformations (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
@@ -3943,27 +4255,54 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL モデム"
 
-#~ msgid "QT"
-#~ msgstr "QT"
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X サーバ"
 
-#~ msgid "Source code"
-#~ msgstr "ソースコード"
+#~ msgid "Audrio"
+#~ msgstr "音声"
 
-#~ msgid "TK"
-#~ msgstr "TK"
+#~ msgid "ZOPE"
+#~ msgstr "Zope"
 
-#~ msgid "GNUStep"
-#~ msgstr "GNUstep"
+# TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"?
+#~ msgid "X Windowing System"
+#~ msgstr "X ウィンドウシステム"
 
 #~ msgid "SAMBA"
 #~ msgstr "Samba"
 
-# TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"?
-#~ msgid "X Windowing System"
-#~ msgstr "X ウィンドウシステム"
+#~ msgid "GNUStep"
+#~ msgstr "GNUstep"
 
-#~ msgid "ZOPE"
-#~ msgstr "Zope"
+#~ msgid "TK"
+#~ msgstr "TK"
 
-#~ msgid "Audrio"
-#~ msgstr "音声"
+#~ msgid "Source code"
+#~ msgstr "ソースコード"
+
+#~ msgid "QT"
+#~ msgstr "QT"
+
+#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+#~ msgstr "Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)"
+
+#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "SMB and CIFS"
+#~ msgstr "SMB や CIFS"
+
+#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgstr "ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)"
+
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "ファイル転送"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct "
+#~ "Client-to-Client プロトコル。"