]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.fr.po
Some fixes for Polish translation.
[deb/packages.git] / po / debtags.fr.po
index c6c289b96ed8b07ebe23cd518127ca4dbf217404..4902cd15b557a4954fe8a8eb2b2cc4e08137c6a9 100644 (file)
+# Translation of debtags vocabulary to French
+# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the package.debian.org website.
+#
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
+"Project-Id-Version: debtags\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 22:43-0400\n"
+"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#. Facet: accessibility, short desc
+#. Tag: x11::xserver, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Accessibility Support"
-msgstr ""
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr "Serveurs X et pilotes pour le serveur X (saisie et affichage)."
 
-#. Tag: accessibility::input, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Input Systems"
-msgstr ""
+msgid "!Not yet tagged packages!"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette !"
 
-#. Tag: accessibility::input, long desc
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n systems."
-msgstr ""
+msgid "3D Games"
+msgstr "Jeux en trois dimensions"
 
-#. Tag: accessibility::ocr, short desc
+#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Text Recognition (OCR)"
-msgstr ""
+msgid "3D Model"
+msgstr "Maquette en trois dimensions"
 
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#. Tag: suite::gforge, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgid "A collaborative development platform."
+msgstr "Plate-forme de développement collaborative."
 
-#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
+#. Tag: scope::utility, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Screen Magnification"
+msgid ""
+"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
+"does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
+"functionality missing from related applications."
 msgstr ""
+"Programme au champ d'application restreint à un cas d'utilisation particulier "
+"ou à peu de cas d'utilisation. Il réalise seulement une tâche que dix à vingt "
+"pour cent des utilisateurs de ce domaine auront besoin. Il fournit "
+"généralement une fonctionnalité manquante aux applications similaires."
 
-#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
+#. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Screen Reading"
-msgstr ""
+msgid "ACPI Power Management"
+msgstr "Gestion de l'énergie ACPI"
 
-#. Tag: accessibility::speech, short desc
+#. Tag: hardware::power:apm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: sound::speech, short desc
+msgid "APM Power Management"
+msgstr "Gestion de l'énergie APM"
+
+#. Tag: protocol::atm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Speech Synthesis"
-msgstr ""
+msgid "ATM"
+msgstr "ATM"
 
-#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
+#. Facet: accessibility, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Speech Recognition"
-msgstr ""
+msgid "Accessibility Support"
+msgstr "Prise en charge de l'accessibilité"
 
-#. Tag: accessibility::TODO, short desc
+#. Facet: accessibility, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: admin::TODO, short desc
+#| msgid "Accessibility Support"
+msgid "Accessibility support provided by the package"
+msgstr "Prise en charge de l'accessibilité fournie par le paquet."
+
+#. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: culture::TODO, short desc
+msgid "Accounting"
+msgstr "Gestion des comptes"
+
+#. Tag: field::finance, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: devel::TODO, short desc
+msgid "Accounting and financial software"
+msgstr "Gestion comptable et financière."
+
+#. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: field::TODO, short desc
+msgid "Action and Arcade"
+msgstr "Action et arcade"
+
+#. Tag: implemented-in::ada, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: game::TODO, short desc
+msgid "Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#. Tag: devel::lang:ada, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: hardware::TODO, short desc
+msgid "Ada Development"
+msgstr "Programmation Ada"
+
+#. Tag: role::plugin, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: made-of::TODO, short desc
+msgid ""
+"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
+"or system."
+msgstr ""
+"Compléments, morceaux de programme à ajouter améliorant une fonctionnalité "
+"d'autres programmes ou du système."
+
+#. Tag: game::adventure, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: interface::TODO, short desc
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventure"
+
+#. Tag: culture::afrikaans, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: implemented-in::TODO, short desc
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: junior::TODO, short desc
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr "Alias pour han + hiragana + katakana."
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: mail::TODO, short desc
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr "Alias pour hangûl + han."
+
+#. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: office::TODO, short desc
+msgid ""
+"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
+"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
+"problems. Verifying."
+msgstr ""
+"Toutes sortes de vérifications, examen de la validité d'un système de "
+"fichier, recherche de mots mal orthographiés dans un document, recherche de "
+"problèmes de routage sur le réseau. Contrôles."
+
+#. Tag: use::analysing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with::TODO, short desc
+msgid "Analysing"
+msgstr "Analyse"
+
+#. Tag: security::antivirus, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::TODO, short desc
+msgid "Anti-Virus"
+msgstr "Antivirus"
+
+#. Tag: suite::apache, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: scope::TODO, short desc
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#. Tag: x11::applet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: role::TODO, short desc
+msgid "Applet"
+msgstr "Appliquette"
+
+#. Tag: scope::application, short desc
+#. Tag: web::application, short desc
+#. Tag: x11::application, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: security::TODO, short desc
+msgid "Application"
+msgstr "Application"
+
+#. Tag: role::app-data, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: sound::TODO, short desc
+msgid "Application Data"
+msgstr "Données d'application"
+
+#. Tag: web::appserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: special::TODO, short desc
+msgid "Application Server"
+msgstr "Serveur d'application"
+
+#. Facet: suite, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: suite::TODO, short desc
+msgid "Application Suite"
+msgstr "Ensemble d'application"
+
+#. Facet: junior, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: protocol::TODO, short desc
+msgid "Applications recommended for younger users"
+msgstr "Applications recommandées pour les plus jeunes utilisateurs."
+
+#. Facet: office, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
+msgid "Applications related to office and business activities"
+msgstr "Applications liées aux activités d'entreprise."
+
+#. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
+msgid ""
+"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
+"systems."
+msgstr ""
+"S'applique aux méthodes de saisie pour les langues non latines ainsi qu'aux "
+"systèmes de saisie particuliers."
+
+#. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: use::TODO, short desc
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: web::TODO, short desc
+msgid "Arcade Games"
+msgstr "Jeux d'arcade"
+
+#. Tag: works-with::archive, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: network::TODO, short desc
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
+
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: x11::TODO, short desc
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménien"
+
+#. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Need an extra tag"
-msgstr ""
+msgid "Arts"
+msgstr "Arts"
 
-#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: devel::machinecode, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: admin::TODO, long desc
+msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
+msgstr "Assembleurs et autres outils de développement en langage machine."
+
+#. Tag: field::astronomy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: culture::TODO, long desc
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
+
+#. Tag: protocol::atm, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: devel::TODO, long desc
+msgid ""
+"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
+"computers in a network.\n"
+"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
+"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
+"was originally intended.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgstr ""
+"Asynchronous Transfer Mode, protocole de communication entre ordinateurs à "
+"grande vitesse sur le réseau.\n"
+"Alors qu'ATM est utilisé pour mettre en œuvre les réseaux *DSL, il n'a "
+"jamais connu d'utilisation généralisée comme technique de construction de "
+"réseau local (LAN), pour lequel il avait été prévu à l'origine.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_transfer_mode"
+
+#. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: field::TODO, long desc
+msgid "Athena Widgets"
+msgstr "Composants d'interface graphique Athena"
+
+#. Tag: made-of::audio, short desc
+#. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: game::TODO, long desc
+msgid "Audio"
+msgstr "Son"
+
+#. Tag: security::authentication, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: hardware::TODO, long desc
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentification"
+
+#. Tag: admin::automation, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: made-of::TODO, long desc
+msgid "Automating the execution of software in the system."
+msgstr "Automatisation de l'exécution de programme sur le système."
+
+#. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: interface::TODO, long desc
+msgid "Automation and Scheduling"
+msgstr "Automatisation et ordonnancement"
+
+#. Tag: field::aviation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+msgid "Aviation"
+msgstr "Aviation"
+
+#. Tag: suite::bsd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: junior::TODO, long desc
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: mail::TODO, long desc
+msgid "Backup and Restoration"
+msgstr "Sauvegarde et restauration"
+
+#. Tag: culture::basque, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: office::TODO, long desc
+msgid "Basque"
+msgstr "Basque"
+
+#. Tag: admin::benchmarking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with::TODO, long desc
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Mesure de performances"
+
+#. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalî"
+
+#. Tag: suite::bsd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: scope::TODO, long desc
+msgid ""
+"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
+"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+msgstr ""
+"Berkeley Software Distribution, parfois appelé Berkeley Unix ou BSD Unix, et "
+"les descendants de cette famille : FreeBSD, NetBSD ou OpenBSD.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+
+#. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: role::TODO, long desc
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. Tag: works-with-format::bib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: security::TODO, long desc
+msgid "BibTeX list of references"
+msgstr "Liste de références BibTeX."
+
+#. Tag: science::bibliography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: sound::TODO, long desc
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliographie"
+
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: special::TODO, long desc
+msgid "Bioinformatics"
+msgstr "Bio-informatique"
+
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: suite::TODO, long desc
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr "Séquence biologique"
+
+#. Facet: biology, short desc
+#. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: protocol::TODO, long desc
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
+
+#. Tag: protocol::bittorrent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+msgid ""
+"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
+"network.\n"
+"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
+"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
+"clients that download or provide the same file.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
+msgstr ""
+"Protocole de transfert de données pair-à-pair (P2P) à travers un réseau.\n"
+"Bien que le réel échange de données se passe entre les clients BitTorrent, "
+"un nœud central, appelé traqueur, est nécessaire pour conserver une liste de "
+"tous les clients qui téléchargent ou partagent le même fichier.\n"
+"Lien : http://www.bittorrent.com/ Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent_(protocole)"
+
+#. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: use::TODO, long desc
+msgid "Blog Software"
+msgstr "Logiciel de blog"
+
+#. Tag: game::board, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: web::TODO, long desc
+msgid "Board"
+msgstr "Plateau"
+
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: network::TODO, long desc
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: x11::TODO, long desc
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnien"
+
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is\n missing.\n .\n Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n where the current tag set is lacking."
-msgstr ""
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#. Facet: admin, short desc
+#. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Administration"
-msgstr ""
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Portugais du Brésil"
 
-#. Tag: admin::accounting, short desc
+#. Tag: culture::british, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgid "British"
+msgstr "Anglais britannique"
 
-#. Tag: admin::automation, short desc
+#. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Automation and scheduling"
+msgid ""
+"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for "
+"80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
+"utilities."
 msgstr ""
+"Programme au champ d'application large. Ses fonctionnalités couvrent sans "
+"doute de quatre-vingts à quatre-vingt-dix pour cent des cas d'utilisation. "
+"Les morceaux manquants sont généralement disponibles parmi les utilitaires."
 
-#. Tag: admin::automation, long desc
+#. Tag: web::browser, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Automating the execution of software in the system."
-msgstr ""
+msgid "Browser"
+msgstr "Navigateur"
 
-#. Tag: admin::backup, short desc
+#. Tag: use::browsing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Backup and Restoration"
-msgstr ""
+msgid "Browsing"
+msgstr "Navigation"
 
-#. Tag: admin::benchmarking, short desc
+#. Tag: devel::bugtracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Benchmarking"
-msgstr ""
+msgid "Bug Tracking"
+msgstr "Suivi des bogues"
 
-#. Tag: admin::boot, short desc
+#. Tag: works-with::bugs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Boot"
-msgstr ""
+msgid "Bugs or Issues"
+msgstr "Bogues ou problèmes"
 
-#. Tag: admin::cluster, short desc
+#. Tag: devel::buildtools, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Clustering"
-msgstr ""
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Outils de construction"
 
-#. Tag: admin::configuring, short desc
+#. Tag: culture::bulgarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Configuration Tool"
-msgstr ""
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgare"
 
-#. Tag: admin::file-distribution, short desc
+#. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Distribution"
-msgstr ""
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#. Tag: admin::filesystem, short desc
+#. Tag: devel::lang:c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Filesystem Tool"
-msgstr ""
+msgid "C Development"
+msgstr "Programmation C"
 
-#. Tag: admin::filesystem, long desc
+#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr ""
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
 
-#. Tag: admin::forensics, short desc
+#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Forensics and Recovery"
-msgstr ""
+msgid "C# Development"
+msgstr "Programmation C#"
 
-#. Tag: admin::forensics, long desc
+#. Tag: implemented-in::c++, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Recovering lost or damaged data.\n This tag will be split into admin::recovery\n and security::forensics."
-msgstr ""
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
 
-#. Tag: admin::hardware, short desc
+#. Tag: devel::lang:c++, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware Support"
-msgstr ""
+msgid "C++ Development"
+msgstr "Programmation C++"
 
-#. Tag: admin::install, short desc
+#. Tag: hardware::storage:cd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System installation"
-msgstr ""
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#. Tag: admin::issuetracker, short desc
+#. Tag: web::cgi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Issue tracker"
-msgstr ""
+msgid "CGI"
+msgstr "CGI"
 
-#. Tag: admin::kernel, short desc
+#. Tag: protocol::corba, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kernel or Modules"
-msgstr ""
+msgid "CORBA"
+msgstr "CORBA"
 
-#. Tag: admin::logging, short desc
+#. Tag: use::calculating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgid "Calculating"
+msgstr "Calcul"
 
-#. Tag: admin::login, short desc
+#. Tag: science::calculation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: use::login, short desc
+msgid "Calculation"
+msgstr "Calcul"
+
+#. Tag: game::card, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Login"
-msgstr ""
+msgid "Card"
+msgstr "Cartes"
 
-#. Tag: admin::login, long desc
+#. Tag: culture::catalan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Logging into the system"
-msgstr ""
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
 
-#. Tag: admin::monitoring, short desc
+#. Facet: scope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: use::monitor, short desc
+msgid "Characterization by scale of coverage "
+msgstr "Caractérisation suivant le niveau de la portée."
+
+#. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Monitoring"
-msgstr ""
+msgid "Chatting"
+msgstr "Messagerie instantanée"
 
-#. Tag: admin::package-management, short desc
+#. Tag: use::checking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Package Management"
-msgstr ""
+msgid "Checking"
+msgstr "Vérification"
 
-#. Tag: admin::power-management, short desc
+#. Tag: field::chemistry, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: hardware::power, short desc
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimie"
+
+#. Tag: game::board:chess, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgid "Chess"
+msgstr "Échecs"
 
-#. Tag: admin::recovery, short desc
+#. Tag: culture::chinese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data recovery"
-msgstr ""
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinois"
 
-#. Tag: admin::user-management, short desc
+#. Tag: field::electronics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "User Management"
-msgstr ""
+msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
+msgstr "Éditeurs de circuits et autres logiciels d'électronique."
 
-#. Tag: admin::virtualization, short desc
+#. Tag: network::client, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
 
-#. Tag: admin::virtualization, long desc
+#. Tag: biology::format:aln, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n create many isolated compartments inside the same system."
-msgstr ""
+msgid "Clustal/ALN"
+msgstr "Clustal et ALN"
 
-#. Facet: biology, short desc
+#. Tag: admin::cluster, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: field::biology, short desc
+msgid "Clustering"
+msgstr "Création de grappes de serveurs"
+
+#. Tag: devel::code-generator, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgid "Code Generation"
+msgstr "Génération de code"
 
-#. Facet: biology, long desc
+#. Tag: devel::prettyprint, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr ""
+msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgstr "Rendu élégant, indentation et reformatage de code."
 
-#. Tag: biology::emboss, short desc
+#. Facet: iso15924, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "EMBOSS"
-msgstr ""
+msgid "Codes for representating writing systems "
+msgstr "Codes de représentation des systèmes d'écriture."
 
-#. Tag: biology::emboss, long desc
+#. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
-msgstr ""
+msgid "Command Line"
+msgstr "Ligne de commande"
 
-#. Tag: biology::format:aln, short desc
+#. Tag: interface::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Clustal/ALN"
-msgstr ""
+msgid "Command Shell"
+msgstr "Interpréteur de commandes"
 
-#. Tag: biology::format:aln, long desc
+#. Tag: protocol::corba, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
+"between programs written in different languages and running on different "
+"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
+"distributed computing.\n"
+"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
+"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
+"orbit2 or omniORB.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
+msgstr ""
+"Common Object Request Broker Architecture, norme d'interopérabilité entre "
+"programmes écrits dans différents langages et fonctionnant sur différentes "
+"plates-formes matérielles. CORBA contient un protocole réseau client/serveur "
+"pour le calcul distribué.\n"
+"Avec ce protocole réseau, les clients CORBA d'ordinateurs différents écrits "
+"dans des langages différents peuvent échanger des objets en passant par un "
+"serveur CORBA comme orbit2 ou omniORB.\n"
+"Lien : http://www.corba.org/"
 
-#. Tag: biology::format:nexus, short desc
+#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nexus"
-msgstr ""
+msgid "Compact Disc"
+msgstr "Disque compact."
 
-#. Tag: biology::format:nexus, long desc
+#. Tag: use::comparing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Popular format for phylogenetic trees."
-msgstr ""
+msgid "Comparing"
+msgstr "Comparaison"
 
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
+#. Tag: devel::compiler, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nucleic acids"
-msgstr ""
+msgid "Compiler"
+msgstr "Compilateur"
 
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
+#. Tag: scope::suite, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that works with sequences of nucleic acids: \n DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
+msgid ""
+"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
+"environment or base operating system."
 msgstr ""
+"Ensemble complet d'applications et d'utilitaires à l'échelle d'environnement "
+"de bureau ou de système d'exploitation fondamental."
 
-#. Tag: biology::peptidic, short desc
+#. Tag: use::compressing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Proteins"
-msgstr ""
+msgid "Compressing"
+msgstr "Compression"
 
-#. Tag: biology::peptidic, long desc
+#. Tag: sound::compression, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
-msgstr ""
+msgid "Compression"
+msgstr "Compression"
 
-#. Facet: culture, short desc
+#. Tag: use::configuring, short desc
+#. Tag: network::configuration, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Culture"
-msgstr ""
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
 
-#. Facet: culture, long desc
+#. Tag: admin::configuring, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr ""
+msgid "Configuration Tool"
+msgstr "Outil de configuration"
 
-#. Tag: culture::afrikaans, short desc
+#. Tag: interface::svga, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgid "Console SVGA"
+msgstr "Console SVGA"
 
-#. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: web::cms, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgid "Content Management (CMS)"
+msgstr "Système de gestion de contenu (CMS)"
 
-#. Tag: culture::basque, short desc
+#. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgid "Converts speech into text."
+msgstr "Conversion de voix en texte."
 
-#. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgid "Converts text into speech."
+msgstr "Conversion de texte en voix."
 
-#. Tag: culture::bokmaal, short desc
+#. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgstr "Création, maintenance et utilisation de systèmes de fichiers."
 
-#. Tag: culture::bosnian, short desc
+#. Tag: culture::croatian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
 
-#. Tag: culture::brazilian, short desc
+#. Tag: security::cryptography, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Brazilian"
-msgstr ""
+msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgstr "Outils cryptographiques et axés sur la confidentialité."
 
-#. Tag: culture::bulgarian, short desc
+#. Tag: security::cryptography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Cryptographie"
 
-#. Tag: culture::catalan, short desc
+#. Facet: culture, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgid "Culture"
+msgstr "Langue et culture"
 
-#. Tag: culture::chinese, short desc
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillique"
 
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tchèque"
 
-#. Tag: culture::croatian, short desc
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
 
-#. Tag: culture::danish, short desc
+#. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
 
-#. Tag: culture::dutch, short desc
+#. Tag: protocol::dns, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
 
-#. Tag: culture::esperanto, short desc
+#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#. Tag: culture::estonian, short desc
+#. Tag: interface::daemon, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgid "Daemon"
+msgstr "Démon"
 
-#. Tag: culture::faroese, short desc
+#. Tag: culture::danish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
 
-#. Tag: culture::farsi, short desc
+#. Tag: use::converting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgid "Data Conversion"
+msgstr "Conversion de données"
 
-#. Tag: culture::finnish, short desc
+#. Tag: use::organizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgid "Data Organisation"
+msgstr "Gestion de données"
 
-#. Tag: culture::french, short desc
+#. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "French"
-msgstr ""
+msgid "Data Recovery"
+msgstr "Récupération de données"
 
-#. Tag: culture::german, short desc
+#. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "German"
-msgstr ""
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "Visualisation de données"
 
-#. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgid "Data acquisition"
+msgstr "Acquisition de données"
 
-#. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de données"
 
-#. Tag: culture::hindi, short desc
+#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hindi"
+msgid ""
+"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
 msgstr ""
+"Fichier de description de page indépendant du type de matériel (« DeVice "
+"Independent »), généralement créé par TeX ou LaTeX."
 
-#. Tag: culture::hungarian, short desc
+#. Tag: devel::debian, short desc
+#. Tag: suite::debian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgid "Debian"
+msgstr "Debian"
 
-#. Tag: culture::icelandic, short desc
+#. Tag: devel::debugger, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgid "Debugging"
+msgstr "Débogage"
 
-#. Tag: culture::irish, short desc
+#. Tag: role::debug-symbols, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Irish (Gaeilge)"
-msgstr ""
+msgid "Debugging symbols"
+msgstr "Symboles de débogage"
 
-#. Tag: culture::italian, short desc
+#. Tag: role::debug-symbols, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgid "Debugging symbols."
+msgstr "Symboles de débogage."
 
-#. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: game::demos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgid "Demo"
+msgstr "Démo"
 
-#. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: works-with::dtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgid "Desktop Publishing (DTP)"
+msgstr "Publication assistée par ordinateur (PAO)"
 
-#. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr "Dévanâgarî (nagari)"
 
-#. Tag: culture::nynorsk, short desc
+#. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgid "Development Library"
+msgstr "Bibliothèque de programmation"
 
-#. Tag: culture::norwegian, short desc
+#. Tag: use::dialing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgid "Dialup Access"
+msgstr "Accès Internet à bas débit"
 
-#. Tag: culture::polish, short desc
+#. Tag: works-with::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Dictionnaires"
 
-#. Tag: culture::portuguese, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dictionnaire"
 
-#. Tag: culture::punjabi, short desc
+#. Tag: hardware::camera, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Appareil photo numérique"
 
-#. Tag: culture::romanian, short desc
+#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgid "Digital Versatile Disc"
+msgstr "Digital Versatile Disc."
 
-#. Tag: culture::russian, short desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Russian"
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
+"Direct Client-to-Client, sous-protocole relatif à IRC permettant d'établir "
+"une connexion directe entre utilisateurs, en utilisant un serveur IRC pour "
+"prendre contact, afin d'échanger des fichiers ou d'effectuer des "
+"conversations sans relais.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 
-#. Tag: culture::serbian, short desc
+#. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgid "Display managers (graphical login screens)"
+msgstr "Gestionnaire d'affichage (écran de connexion graphique)."
 
-#. Tag: culture::slovak, short desc
+#. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgid "Displays enlarged screen content."
+msgstr "Affichage de contenu d'écran agrandi."
 
-#. Tag: culture::spanish, short desc
+#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgid "DjVu"
+msgstr "DjVu"
 
-#. Tag: culture::swedish, short desc
+#. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#. Tag: culture::taiwanese, short desc
+#. Tag: devel::doc, short desc
+#. Tag: role::documentation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Taiwanese"
-msgstr ""
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
 
-#. Tag: culture::tajik, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
+#. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgid "Documentation in Info Format"
+msgstr "Documentation au format Info"
+
+#. Tag: protocol::dns, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
+"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
+"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
+"the addresses of all registered domain names and provide this information to "
+"the DNS servers of Internet service providers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+msgstr ""
+"Domain Name System, protocole pour obtenir des renseignements associés aux "
+"noms de domaine (comme « www.debian.org »), en particulier les adresses IP. "
+"Le protocole est utilisé pour communiquer avec un serveur DNS (comme BIND).\n"
+"Pour Internet, il y a treize serveurs racine du DNS dans le monde qui "
+"gardent les adresses de tous les noms de domaines enregistrés et fournissent "
+"ces renseignements aux serveurs DNS des FAI.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
 
-#. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: use::downloading, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgid "Downloading"
+msgstr "Téléchargement"
 
-#. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: role::dummy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgid "Dummy Package"
+msgstr "Paquet factice"
 
-#. Tag: culture::turkish, short desc
+#. Tag: culture::dutch, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Néerlandais"
 
-#. Tag: culture::ukrainian, short desc
+#. Tag: protocol::dhcp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
+"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
+"network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgstr ""
+"Dynamic Host Configuration Protocol, protocole réseau client/serveur "
+"permettant l'attribution automatique d'adresses IP dynamiques dans un réseau "
+"TCP/IP, par opposition à l'attribution d'adresse IP statique à chaque "
+"interface.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol "
+"Lien : http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
 
-#. Tag: culture::uzbek, short desc
+#. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgid "E-commerce"
+msgstr "Vente en ligne"
 
-#. Tag: culture::welsh, short desc
+#. Tag: devel::ecma-cli, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgid "ECMA CLI"
+msgstr "CLI de l'ECMA"
 
-#. Facet: devel, short desc
+#. Tag: biology::emboss, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Software Development"
-msgstr ""
+msgid "EMBOSS"
+msgstr "EMBOSS"
 
-#. Tag: devel::bugtracker, short desc
+#. Tag: suite::eclipse, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bug Tracking"
-msgstr ""
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
 
-#. Tag: devel::buildtools, short desc
+#. Tag: suite::eclipse, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Build Tool"
-msgstr ""
+msgid "Eclipse tool platform and plugins."
+msgstr "Plate-forme d'outil Eclipse et greffons."
 
-#. Tag: devel::code-generator, short desc
+#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Code Generation"
-msgstr ""
+msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
+msgstr "Programmation ECMAScript et JavaScript"
 
-#. Tag: devel::code-generator, long desc
+#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Parser, lexer and other code generators"
-msgstr ""
+msgid "Ecmascript/Javascript"
+msgstr "ECMAScript et JavaScript"
 
-#. Tag: devel::compiler, short desc
+#. Tag: use::editing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Compiler"
-msgstr ""
+msgid "Editing"
+msgstr "Édition"
 
-#. Tag: devel::debian, short desc
+#. Facet: mail, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: suite::debian, short desc
+msgid "Electronic Mail"
+msgstr "Courrier électronique"
+
+#. Tag: field::electronics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Debian"
-msgstr ""
+msgid "Electronics"
+msgstr "Électronique"
 
-#. Tag: devel::debian, long desc
+#. Tag: suite::emacs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
-msgstr ""
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
 
-#. Tag: devel::debugger, short desc
+#. Tag: works-with::mail, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgid "Email"
+msgstr "Courrier électronique"
 
-#. Tag: devel::doc, short desc
+#. Tag: hardware::embedded, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: role::documentation, short desc
+msgid "Embedded"
+msgstr "Embarqué"
+
+#. Tag: hardware::emulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgid "Emulation"
+msgstr "Émulation"
 
-#. Tag: devel::docsystem, short desc
+#. Tag: use::entertaining, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Literate Programming"
-msgstr ""
+msgid "Entertaining"
+msgstr "Divertissement"
 
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
+#. Tag: culture::esperanto, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Espéranto"
 
-#. Tag: devel::ecma-cli, short desc
+#. Tag: culture::estonian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ECMA CLI"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
 
-#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
+#. Tag: protocol::ethernet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and libraries for development with implementations of \n the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n or DotGNU Portable.NET."
-msgstr ""
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
 
-#. Tag: devel::editor, short desc
+#. Tag: protocol::ethernet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source Editor"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
+"networks (LANs).\n"
+"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
+"cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
+"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
+"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgstr ""
+"Protocole réseau le plus célèbre pour créer un réseau local (LAN).\n"
+"Les ordinateurs d'un réseau Ethernet communiquent en utilisant des câbles en "
+"paires torsadées ou fibre optique et sont identifiés par leur adresse MAC. "
+"Plusieurs variétés d'Ethernet existent, mises en évidence par la vitesse "
+"maximale de connexion. Les plus répandus aujourd'hui sont 100 Mb/s (100BASE-"
+"*) et 1 Gb/s (1000BASE-*).\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr "Éthiopien (geʻez, guèze)"
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples"
 
-#. Tag: devel::ide, short desc
+#. Tag: role::program, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IDE"
-msgstr ""
+msgid "Executable computer program."
+msgstr "Programme informatique exécutable."
 
-#. Tag: devel::ide, long desc
+#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Integrated Development Environment"
-msgstr ""
+msgid "FLTK"
+msgstr "FLTK"
 
-#. Tag: devel::interpreter, short desc
+#. Tag: protocol::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Interpreter"
-msgstr ""
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
 
-#. Tag: devel::i18n, short desc
+#. Tag: culture::faroese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgid "Faroese"
+msgstr "Féroïen"
 
-#. Tag: devel::lang:ada, short desc
+#. Tag: culture::farsi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ada Development"
-msgstr ""
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persan"
 
-#. Tag: devel::lang:c, short desc
+#. Tag: works-with::fax, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C Development"
-msgstr ""
+msgid "Faxes"
+msgstr "Télécopieurs"
 
-#. Tag: devel::lang:c++, short desc
+#. Tag: protocol::fidonet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C++ Development"
-msgstr ""
+msgid "FidoNet"
+msgstr "FidoNet"
 
-#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
+#. Tag: protocol::fidonet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C# Development"
-msgstr ""
+msgid ""
+"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
+"1990s.\n"
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
+"carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+"transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgstr ""
+"Système de messagerie qui a connu un grand succès dans les années 1980 et "
+"1990.\n"
+"La communication entre les clients et les serveurs FidoNet était normalement "
+"transportée par le réseau téléphonique en utilisant des modems et pouvait "
+"être utilisée pour échanger des messages (équivalent aux courriers "
+"électroniques) et des fichiers.\n"
+"Lien : http://www.fidonet.org/ Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
 
-#. Tag: devel::lang:fortran, short desc
+#. Facet: field, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Fortran Development"
-msgstr ""
+msgid "Field"
+msgstr "Domaine"
 
-#. Tag: devel::lang:haskell, short desc
+#. Tag: admin::file-distribution, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Haskell Development"
-msgstr ""
+msgid "File Distribution"
+msgstr "Échange de fichiers"
 
-#. Tag: devel::lang:java, short desc
+#. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Java Development"
-msgstr ""
+msgid "File Integrity"
+msgstr "Intégrité de fichiers"
 
-#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
+#. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
+msgid ""
+"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
+"over networks and extensively used on the Internet.\n"
+"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
+"control and the data channel. While FTP was originally used with "
+"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
+"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
+"transfer is carried out over SFTP today.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgstr ""
+"File Transfer Protocol (protocole de transfert de fichiers), protocole pour "
+"échanger et manipuler des fichiers via le réseau, abondamment utilisé sur "
+"Internet.\n"
+"La communication entre les serveurs FTP et les clients passe par deux "
+"canaux, un pour le contrôle, un autre pour les données. Alors que FTP était "
+"à l'origine exclusivement utilisé avec authentification, la plupart des "
+"serveurs FTP sur Internet accordent des accès anonymes et sans mot de passe. "
+"Puisque FTP ne prend pas en charge le chiffrement, les données sensibles "
+"sont maintenant échangées avec SFTP.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Lien : http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File format to store scanned documents.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 msgstr ""
+"Format de fichier pour archiver des documents scannés.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 
-#. Tag: devel::lang:lisp, short desc
+#. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lisp Development"
-msgstr ""
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
 
-#. Tag: devel::lang:lua, short desc
+#. Tag: admin::filesystem, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lua Development"
-msgstr ""
+msgid "Filesystem Tool"
+msgstr "Outil pour système de fichiers"
 
-#. Tag: devel::lang:ml, short desc
+#. Tag: use::filtering, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ML Development"
-msgstr ""
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrage"
 
-#. Tag: devel::lang:objc, short desc
+#. Tag: mail::filters, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Objective-C Development"
-msgstr ""
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
 
-#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
+#. Tag: office::finance, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "OCaml Development"
-msgstr ""
+msgid "Finance"
+msgstr "Finances"
 
-#. Tag: devel::lang:octave, short desc
+#. Tag: field::finance, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNU Octave Development"
-msgstr ""
+msgid "Financial"
+msgstr "Finance"
 
-#. Tag: devel::lang:pascal, short desc
+#. Tag: protocol::finger, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Pascal Development"
-msgstr ""
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
 
-#. Tag: devel::lang:perl, short desc
+#. Tag: culture::finnish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Perl Development"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnois"
 
-#. Tag: devel::lang:php, short desc
+#. Tag: security::firewall, short desc
+#. Tag: network::firewall, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PHP Development"
-msgstr ""
+msgid "Firewall"
+msgstr "Pare-feu"
 
-#. Tag: devel::lang:pike, short desc
+#. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Pike Development"
-msgstr ""
+msgid "First Person Shooter"
+msgstr "Tir subjectif"
 
-#. Tag: devel::lang:prolog, short desc
+#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Prolog Development"
-msgstr ""
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disquette"
 
-#. Tag: devel::lang:python, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
+#. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Python Development"
-msgstr ""
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
 
-#. Tag: devel::lang:r, short desc
+#. Tag: works-with::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNU R Development"
-msgstr ""
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
 
-#. Tag: devel::lang:ruby, short desc
+#. Tag: security::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ruby Development"
-msgstr ""
+msgid "Forensics"
+msgstr "Analyse post mortem"
 
-#. Tag: devel::lang:scheme, short desc
+#. Tag: admin::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scheme Development"
-msgstr ""
+msgid "Forensics and Recovery"
+msgstr "Récupération de données"
 
-#. Tag: devel::lang:sql, short desc
+#. Tag: implemented-in::fortran, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#. Tag: devel::lang:fortran, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Fortran Development"
+msgstr "Programmation Fortran"
+
+#. Tag: web::forum, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Forum"
+msgstr "Forum"
+
+#. Tag: interface::framebuffer, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Framebuffer"
+msgstr "Tampon de mémoire vidéo (« framebuffer »)"
 
-#. Tag: devel::lang:tcl, short desc
+#. Tag: culture::french, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tcl Development"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Français"
 
-#. Tag: devel::library, short desc
+#. Tag: suite::gforge, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgid "GForge"
+msgstr "GForge"
 
-#. Tag: devel::machinecode, short desc
+#. Tag: works-with-format::gif, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Machine Code"
-msgstr ""
+msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF, Graphics Interchange Format"
 
-#. Tag: devel::machinecode, long desc
+#. Tag: suite::gkrellm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
-msgstr ""
+msgid "GKrellM Monitors"
+msgstr "Moniteurs GKrellM"
 
-#. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: uitoolkit::glut, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Modelling"
-msgstr ""
+msgid "GLUT"
+msgstr "GLUT"
 
-#. Tag: devel::modelling, long desc
+#. Tag: suite::gnome, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Programs and libraries that support creation of software models\n with modelling languages like UML or OCL."
-msgstr ""
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
 
-#. Tag: devel::packaging, short desc
+#. Tag: suite::gnu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgid "GNU"
+msgstr "GNU"
 
-#. Tag: devel::packaging, long desc
+#. Tag: devel::lang:octave, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for packaging software."
-msgstr ""
+msgid "GNU Octave Development"
+msgstr "Programmation GNU Octave"
 
-#. Tag: devel::prettyprint, short desc
+#. Tag: implemented-in::r, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Prettyprint"
-msgstr ""
+msgid "GNU R"
+msgstr "GNU R"
 
-#. Tag: devel::prettyprint, long desc
+#. Tag: devel::lang:r, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr ""
+msgid "GNU R Development"
+msgstr "Programmation GNU R"
 
-#. Tag: devel::profiler, short desc
+#. Tag: suite::gnustep, short desc
+#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgid "GNUstep"
+msgstr "GNUstep"
 
-#. Tag: devel::profiler, long desc
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Profiling and optimization tools."
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
 msgstr ""
+"Environnement de bureau GNUstep et gestionnaire de fenêtres WindowMaker."
 
-#. Tag: devel::rcs, short desc
+#. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Revision Control"
-msgstr ""
+msgid "GPE"
+msgstr "GPE"
 
-#. Tag: devel::rcs, long desc
+#. Tag: suite::gpe, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr "GPE Palmtop Environment."
 
-#. Tag: devel::rpc, short desc
+#. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "RPC"
-msgstr ""
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
 
-#. Tag: devel::rpc, long desc
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
-msgstr ""
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr "GPX, GPS eXchange Format"
 
-#. Tag: devel::runtime, short desc
+#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Runtime Support"
-msgstr ""
+msgid "GTK"
+msgstr "GTK"
 
-#. Tag: devel::runtime, long desc
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runtime environments of various languages and systems."
-msgstr ""
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#. Tag: devel::testing-qa, short desc
+#. Tag: use::gameplaying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Testing and QA"
-msgstr ""
+msgid "Game Playing"
+msgstr "Jeu"
 
-#. Tag: devel::testing-qa, long desc
+#. Facet: game, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for software testing and quality assurance."
-msgstr ""
+msgid "Games and Amusement"
+msgstr "Jeux et divertissements"
 
-#. Tag: devel::ui-builder, short desc
+#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Facet: interface, short desc
+msgid "Games like Nethack, Angband etc."
+msgstr "Jeux du style NetHack, Angbandn, etc."
+
+#. Tag: field::genealogy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgid "Genealogy"
+msgstr "Généalogie"
 
-#. Tag: devel::ui-builder, long desc
+#. Tag: field::geography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for designing user interfaces."
-msgstr ""
+msgid "Geography"
+msgstr "Géographie"
 
-#. Tag: devel::web, short desc
+#. Tag: field::geology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Web"
-msgstr ""
+msgid "Geology"
+msgstr "Géologie"
 
-#. Tag: devel::web, long desc
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n tools."
-msgstr ""
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr "Géorgien (mkhédrouli)"
 
-#. Tag: educational, short desc
+#. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "[Edu] Educational Software"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
 
-#. Facet: field, short desc
+#. Tag: hardware::gps, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Field"
-msgstr ""
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr "Global Positioning System."
 
-#. Tag: field::arts, short desc
+#. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arts"
-msgstr ""
+msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgstr "Gnu's Not Unix. Le paquet fait partie du projet GNU officiel."
 
-#. Tag: field::astronomy, short desc
+#. Tag: hardware::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgid "Graphics and Video"
+msgstr "Affichage et vidéo"
 
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
+#. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bioinformatics"
-msgstr ""
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
 
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
+#. Facet: special, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Sequence analysis software."
-msgstr ""
+msgid "Group of special tags"
+msgstr "Groupe d'étiquettes spécifiques."
 
-#. Tag: field::biology:molecular, short desc
+#. Facet: suite, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Molecular biology"
-msgstr ""
+msgid "Groups together related packages"
+msgstr "Groupement de paquets apparentés."
 
-#. Tag: field::biology:molecular, long desc
+#. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
-msgstr ""
+msgid "Groupware"
+msgstr "Travail collaboratif"
 
-#. Tag: field::biology:structural, short desc
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Structural biology"
-msgstr ""
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Goudjarâtî (gujrâtî)"
 
-#. Tag: field::biology:structural, long desc
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to model tridimentional structures."
-msgstr ""
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gourmoukhî"
 
-#. Tag: field::chemistry, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
+#. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
+msgstr "HTML, Hypertext Markup Language"
 
-#. Tag: field::electronics, short desc
+#. Tag: protocol::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Electronics"
-msgstr ""
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#. Tag: field::electronics, long desc
+#. Tag: hardware::hamradio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
-msgstr ""
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "Radioamateur"
 
-#. Tag: field::finance, short desc
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr "Idéogrammes han (sinogrammes)"
 
-#. Tag: field::finance, long desc
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Accounting and financial software"
-msgstr ""
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr "Idéogrammes han (variante simplifiée)"
 
-#. Tag: field::genealogy, short desc
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Genealogy"
-msgstr ""
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr "Idéogrammes han (variante traditionnelle)"
 
-#. Tag: field::geography, short desc
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr "Hangûl (hangŭl, hangeul)"
 
-#. Tag: field::geology, short desc
+#. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Geology"
-msgstr ""
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr "Détection de matériel"
 
-#. Tag: field::linguistics, short desc
+#. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Linguistics"
-msgstr ""
+msgid "Hardware Driver"
+msgstr "Pilote matériel"
 
-#. Tag: field::mathematics, short desc
+#. Facet: hardware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgid "Hardware Enablement"
+msgstr "Compatibilité matérielle "
 
-#. Tag: field::medicine, short desc
+#. Tag: admin::hardware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Medicine"
-msgstr ""
+msgid "Hardware Support"
+msgstr "Prise en charge du matériel"
 
-#. Tag: field::medicine:imaging, short desc
+#. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Medical Imaging"
-msgstr ""
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
 
-#. Tag: field::physics, short desc
+#. Tag: devel::lang:haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgid "Haskell Development"
+msgstr "Programmation Haskell"
 
-#. Tag: field::religion, short desc
+#. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
 
-#. Tag: field::statistics, short desc
+#. Tag: network::hiavailability, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgid "High Availability"
+msgstr "Haute disponibilité"
 
-#. Facet: game, short desc
+#. Tag: culture::hindi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Games and Amusement"
-msgstr ""
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindî"
 
-#. Tag: game::adventure, short desc
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#. Tag: game::arcade, short desc
+#. Facet: mail, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Action and Arcade"
+#| msgid "How the package is related to system security"
+msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
 msgstr ""
+"Comment le paquet est apparenté à l'émission de messages électroniques."
 
-#. Tag: game::board, short desc
+#. Facet: hardware, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Board"
-msgstr ""
+#| msgid "How the package is related to system security"
+msgid "How the package is related to hardware enablement "
+msgstr "Comment le paquet est apparenté à l'activation du matériel."
 
-#. Tag: game::board:chess, short desc
+#. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Chess"
-msgstr ""
+msgid "How the package is related to system security"
+msgstr "Comment le paquet est apparenté à la sécurité du système."
 
-#. Tag: game::card, short desc
+#. Facet: x11, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Card"
-msgstr ""
+#| msgid "How the package is related to system security"
+msgid "How the package is related to the X Window System"
+msgstr "Comment le paquet est apparenté au système X Window."
 
-#. Tag: game::demos, short desc
+#. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Demo"
-msgstr ""
+#| msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgid "How the package is related to the field of biology"
+msgstr "Comment le paquet est apparenté au domaine de la biologie."
 
-#. Tag: game::fps, short desc
+#. Facet: science, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "First person shooter"
-msgstr ""
+#| msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgid "How the package is related to the field of science"
+msgstr "Comment le paquet est apparenté au domaine de la science."
 
-#. Tag: game::mud, short desc
+#. Facet: devel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Multiplayer RPG"
+#| msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgid "How the package is related to the field of software development"
 msgstr ""
+"Comment le paquet est apparenté au domaine du développement de logiciel."
 
-#. Tag: game::mud, long desc
+#. Facet: sound, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
+#| msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgid "How the package is related to the field of sound and music"
+msgstr "Comment le paquet est apparenté au domaine du son et de la musique."
 
-#. Tag: game::platform, short desc
+#. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Platform"
+msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
 msgstr ""
+"Tout ou partie du code d'un programme ou d'une bibliothèque compréhensible "
+"par un être humain."
 
-#. Tag: game::puzzle, short desc
+#. Tag: culture::hungarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongrois"
 
-#. Tag: game::rpg, short desc
+#. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Role-playing"
-msgstr ""
+msgid ""
+"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
+"World Wide Web.\n"
+"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
+"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
+"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
+"file transfer from server to client, the protocol supports sending "
+"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
+msgstr ""
+"HyperText Transfer Protocol, protocole parmi les plus importants de la "
+"Toile.\n"
+"Il contrôle le transfert de données entre les serveurs HTTP comme Apache et "
+"les clients HTTP, qui sont généralement des navigateurs. Les ressources HTTP "
+"sont demandées à l'aide d'URL (Uniform Resource Locator). Même si le "
+"transfert de fichier n'est pris en charge que du serveur vers le client, le "
+"protocole prend en charge l'envoi d'informations aux serveurs, le plus "
+"souvent à l'aide de formulaires HTML.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol Lien : "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
 
-#. Tag: game::rpg:rogue, short desc
+#. Tag: devel::ide, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Rogue-Like RPG"
-msgstr ""
+msgid "IDE"
+msgstr "EDI"
 
-#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
+#. Tag: protocol::imap, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Games like Nethack, Angband etc."
-msgstr ""
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#. Tag: game::simulation, short desc
+#. Tag: mail::imap, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Simulation"
-msgstr ""
+msgid "IMAP Protocol"
+msgstr "Protocole IMAP"
+
+#. Tag: protocol::ip, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
 
-#. Tag: game::sport, short desc
+#. Tag: protocol::ipv6, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sport games"
-msgstr ""
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
 
-#. Tag: game::sport:racing, short desc
+#. Tag: protocol::irc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Racing"
-msgstr ""
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#. Tag: game::strategy, short desc
+#. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
+msgstr "Système de fichiers ISO 9660 pour CD-ROM"
 
-#. Tag: game::tetris, short desc
+#. Tag: culture::icelandic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tetris-like"
-msgstr ""
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandais"
 
-#. Tag: game::toys, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Toy or Gimmick"
-msgstr ""
+msgid "Icons"
+msgstr "Icônes"
 
-#. Tag: game::typing, short desc
+#. Tag: protocol::ident, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Typing Tutor"
-msgstr ""
+msgid "Ident"
+msgstr "Ident"
 
-#. Facet: hardware, short desc
+#. Tag: works-with::image, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware Enablement"
-msgstr ""
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
 
-#. Tag: hardware::camera, short desc
+#. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Digital Camera"
-msgstr ""
+msgid "Image-scanning Hardware"
+msgstr "Scanner"
 
-#. Tag: hardware::detection, short desc
+#. Tag: works-with::image:raster, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware detection"
-msgstr ""
+msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
+msgstr "Images composées de points, comme les photos et les images scannées."
 
-#. Tag: hardware::embedded, short desc
+#. Tag: works-with::image:vector, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Embedded"
+msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
 msgstr ""
+"Images composées d'objets géométriques individuels, comme les graphiques et "
+"la plupart des Clip arts."
 
-#. Tag: hardware::emulation, short desc
+#. Facet: implemented-in, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Emulation"
-msgstr ""
+msgid "Implemented in"
+msgstr "Mis en œuvre en"
 
 #. Tag: hardware::input, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Périphériques de saisie"
 
-#. Tag: hardware::input:joystick, short desc
+#. Tag: accessibility::input, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Joystick"
-msgstr ""
+msgid "Input Systems"
+msgstr "Systèmes de saisie"
 
-#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
+#. Tag: works-with::im, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Messages instantanés"
 
-#. Tag: hardware::input:mouse, short desc
+#. Tag: devel::ide, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr "Environnement de développement intégré."
 
-#. Tag: hardware::joystick, short desc
+#. Facet: uitoolkit, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Joystick (legacy)"
-msgstr ""
+msgid "Interface Toolkit"
+msgstr "Boîte à outils d'interface utilisateur"
 
-#. Tag: hardware::hamradio, short desc
+#. Tag: devel::i18n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ham Radio"
-msgstr ""
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisation"
 
-#. Tag: hardware::laptop, short desc
+#. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Laptop"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
+"server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
+"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
+"the local computer, as POP3 does.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
+msgstr ""
+"Internet Message Access Protocol, protocole utilisé pour accéder à sa "
+"messagerie sur un serveur à l'aide d'un client comme KMail ou Evolution.\n"
+"Avec IMAP, les messages restent sur le serveur et peuvent y être classés, "
+"modifiés, effacés, etc. plutôt que d'obliger l'utilisateur à tous les "
+"télécharger sur l'ordinateur local, comme avec POP3.\n"
+"http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 
-#. Tag: hardware::modem, short desc
+#. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"the very basis of the Internet.\n"
+"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
+"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
+"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
+"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
+"accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
+msgstr ""
+"Internet Protocol version 4, protocole au cœur de l'ensemble des protocoles "
+"Internet et le fondement même d'Internet.\n"
+"Chaque ordinateur relié à Internet possède une adresse IP (un nombre de "
+"quatre octets, habituellement représenté sous forme décimale séparés par des "
+"points, par exemple 192.25.206.10). Les adresses IP sont distribuées par "
+"l'Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN). Normalement, "
+"on accède aux ordinateurs sur Internet en utilisant leur nom de domaine "
+"plutôt que leur adresse IP.\n"
+"Link: http://fr.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt "
 
-#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
+#. Tag: protocol::ipv6, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "xDSL Modem"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
+"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
+"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
+"(v4).\n"
+"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
+"seldomly used.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
+msgstr ""
+"Internet Protocol version 6, le protocole Internet de la future génération, "
+"qui dépasse les limites d'IPv4 comme la pénurie d'adresses IP, et devrait "
+"poser les nouvelles fondations d'Internet en remplaçant IPv4.\n"
+"De nombreux programmes prennent déjà en charge IPv6 aux côtés d'IPv4, même "
+"s'il est encore rarement utilisé.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/IPv6"
 
-#. Tag: hardware::opengl, short desc
+#. Tag: protocol::irc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Requires video hardware acceleration"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
+"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
+"private, one-to-one communication.\n"
+"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
+"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
+"servers spread over the whole world.\n"
+"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
+msgstr ""
+"Internet Relay Chat, protocole de communication textuelle à travers le "
+"réseau, très répandu sur Internet. Il prend en charge les salons de "
+"discussion, appelés canaux, ainsi que les communications privées entre deux "
+"personnes.\n"
+"Les serveurs IRC sont organisés en réseau, et permettent aux clients de se "
+"connecter à un serveur IRC géographiquement proche, lui-même connecté aux "
+"autres serveurs IRC dispersés dans le monde entier.\n"
+"Le canal Debian officiel est #debian sur le réseau OFTC.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 
-#. Tag: hardware::power:ups, short desc
+#. Tag: devel::interpreter, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Interpréteur"
 
-#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#. Tag: security::ids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Uninterruptible Power Supply"
-msgstr ""
+msgid "Intrusion Detection"
+msgstr "Détection d'intrusion"
 
-#. Tag: hardware::power:acpi, short desc
+#. Tag: special::invalid-tag, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ACPI Power Management"
-msgstr ""
+msgid "Invalid tag"
+msgstr "Étiquette non valable"
 
-#. Tag: hardware::power:apm, short desc
+#. Tag: culture::irish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "APM Power Management"
-msgstr ""
+msgid "Irish (Gaeilge)"
+msgstr "Irlandais (gaélique)"
 
-#. Tag: hardware::printer, short desc
+#. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgid "Issue Tracker"
+msgstr "Suivi d'anomalie"
 
-#. Tag: hardware::scanner, short desc
+#. Tag: culture::italian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image-scanning hardware"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
 
-#. Tag: hardware::storage, short desc
+#. Tag: works-with-format::jpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 
-#. Tag: hardware::storage:cd, short desc
+#. Tag: works-with-format::json, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "CD"
-msgstr ""
+msgid "JSON"
+msgstr "JSON"
 
-#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
+#. Tag: protocol::jabber, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Compact Disc"
-msgstr ""
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
 
-#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
+#. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonais"
 
-#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
+#. Tag: implemented-in::java, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Digital Versatile Disc"
-msgstr ""
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
 
-#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
+#. Tag: devel::lang:java, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Floppy disk"
-msgstr ""
+msgid "Java Development"
+msgstr "Programmation Java"
 
-#. Tag: hardware::usb, short desc
+#. Tag: works-with-format::json, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "USB"
-msgstr ""
+msgid "JavaScript Object Notation"
+msgstr "JavaScript Object Notation."
 
-#. Tag: hardware::usb, long desc
+#. Tag: hardware::input:joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Universal Serial Bus"
-msgstr ""
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
 
-#. Tag: hardware::video, short desc
+#. Tag: hardware::joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Graphics and Video"
-msgstr ""
+msgid "Joystick (legacy)"
+msgstr "Joystick (obsolète)"
 
-#. Facet: made-of, short desc
+#. Facet: junior, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Made Of"
-msgstr ""
+msgid "Junior Applications"
+msgstr "Applications Junior"
 
-#. Facet: made-of, long desc
+#. Tag: suite::kde, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The languages or data formats used to make the package"
-msgstr ""
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannara (canara)"
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: x11::font, short desc
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Font"
-msgstr ""
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::html, short desc
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#. Tag: protocol::kerberos, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "HTML Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
+"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
+"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
+"client and server.\n"
+"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
+"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
+"sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgstr ""
+"Protocole d'authentification pour les réseaux d'ordinateurs qui permet une "
+"authentification sécurisée dans un réseau non sécurisé, en utilisant le "
+"chiffrement symétrique et un tiers de confiance.\n"
+"Le mécanisme d'authentification fourni par Kerberos est mutuel, de tel sorte "
+"que non seulement un serveur peut vérifier l'identité d'un client, mais un "
+"client peut aussi s'assurer que la connexion au serveur n'est pas "
+"interceptée.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Kerberos Lien : http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc4120.txt"
+
+#. Tag: role::kernel, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kernel and Modules"
+msgstr "Noyau et modules"
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: admin::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgid "Kernel or Modules"
+msgstr "Noyau ou modules"
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::info, short desc
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation in Info format"
-msgstr ""
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Facet: game, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manuals in nroff format"
-msgstr ""
+msgid "Kind of games provided by the package"
+msgstr "Genre de jeu fourni par le paquet."
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::pdf, short desc
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
+
+#. Tag: protocol::ldap, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PDF Documents"
-msgstr ""
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: works-with-format::ldif, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::postscript, short desc
+msgid "LDIF"
+msgstr "LDIF"
+
+#. Tag: protocol::lpr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Postscript"
-msgstr ""
+msgid "LPR"
+msgstr "LPR"
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::sgml, short desc
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotien"
+
+#. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
-msgstr ""
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ordinateur portable"
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::svg, short desc
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letton"
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: use::learning, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TeX, LaTeX and DVI"
-msgstr ""
+msgid "Learning"
+msgstr "Apprentissage"
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: uitoolkit::motif, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VRML Virtual Reality Markup Language"
-msgstr ""
+msgid "Lesstif/Motif"
+msgstr "LessTif ou Motif"
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: devel::library, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::xml, short desc
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliothèques"
+
+#. Tag: x11::library, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XML"
-msgstr ""
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothèque"
 
-#. Tag: interface::3d, short desc
+#. Tag: role::devel-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Three-Dimensional"
+msgid "Library and header files used in software development or building."
 msgstr ""
+"Bibliothèque et fichiers d'en-tête utilisés dans la programmation et la "
+"construction de logiciel."
 
-#. Tag: interface::commandline, short desc
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Command Line"
-msgstr ""
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr "Lightweight Directory Access Protocol."
 
-#. Tag: interface::daemon, short desc
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Daemon"
-msgstr ""
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
+msgstr "Lightweight Directory Interchange Format."
 
-#. Tag: interface::daemon, long desc
+#. Tag: suite::xfce, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n commandline."
-msgstr ""
+msgid "Lightweight desktop environment for X11."
+msgstr "Environnement de bureau léger pour X11."
 
-#. Tag: interface::framebuffer, short desc
+#. Tag: field::linguistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Framebuffer"
-msgstr ""
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistique"
 
-#. Tag: interface::shell, short desc
+#. Tag: implemented-in::lisp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Command Shell"
-msgstr ""
+msgid "Lisp"
+msgstr "Lisp"
 
-#. Tag: interface::svga, short desc
+#. Tag: devel::lang:lisp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Console SVGA"
-msgstr ""
+msgid "Lisp Development"
+msgstr "Programmation Lisp"
 
-#. Tag: interface::text-mode, short desc
+#. Tag: devel::docsystem, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Text-based Interactive"
-msgstr ""
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "Programmation lettrée"
 
-#. Tag: interface::web, short desc
+#. Tag: network::load-balancing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Facet: web, short desc
+msgid "Load Balancing"
+msgstr "Répartition de charge"
+
+#. Tag: security::log-analyzer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "World Wide Web"
-msgstr ""
+msgid "Log Analyzer"
+msgstr "Analyseur de journaux"
 
-#. Tag: interface::x11, short desc
+#. Tag: admin::logging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Window System"
-msgstr ""
+msgid "Logging"
+msgstr "Journalisation"
 
-#. Facet: implemented-in, short desc
+#. Tag: admin::login, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Implemented in"
-msgstr ""
+msgid "Logging into the system"
+msgstr "Connexion au système."
 
-#. Tag: implemented-in::ada, short desc
+#. Tag: admin::login, short desc
+#. Tag: use::login, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ada"
-msgstr ""
+msgid "Login"
+msgstr "Connexion"
 
-#. Tag: implemented-in::c, short desc
+#. Tag: x11::display-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C"
-msgstr ""
+msgid "Login Manager"
+msgstr "Gestionnaire de connexion"
 
-#. Tag: implemented-in::c++, short desc
+#. Tag: implemented-in::lua, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C++"
-msgstr ""
+msgid "Lua"
+msgstr "Lua"
 
-#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
+#. Tag: devel::lang:lua, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C#"
-msgstr ""
+msgid "Lua Development"
+msgstr "Programmation Lua"
 
-#. Tag: implemented-in::fortran, short desc
+#. Tag: sound::sequencer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Fortran"
-msgstr ""
+msgid "MIDI Sequencing"
+msgstr "Séquenceur MIDI"
 
-#. Tag: implemented-in::haskell, short desc
+#. Tag: sound::midi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Haskell"
-msgstr ""
+msgid "MIDI Software"
+msgstr "Logiciel MIDI"
 
-#. Tag: implemented-in::java, short desc
+#. Tag: implemented-in::ml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Java"
-msgstr ""
+msgid "ML"
+msgstr "ML"
 
-#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
+#. Tag: devel::lang:ml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ecmascript/Javascript"
-msgstr ""
+msgid "ML Development"
+msgstr "Programmation ML"
 
-#. Tag: implemented-in::lisp, short desc
+#. Tag: works-with-format::mp3, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lisp"
-msgstr ""
+msgid "MP3 Audio"
+msgstr "Audio MP3"
 
-#. Tag: implemented-in::lua, short desc
+#. Tag: works-with-format::wav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lua"
-msgstr ""
+msgid "MS RIFF Audio"
+msgstr "Audio MS RIFF"
 
-#. Tag: implemented-in::ml, short desc
+#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ML"
-msgstr ""
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSNP"
 
-#. Tag: implemented-in::objc, short desc
+#. Tag: game::mud, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Objective C"
+msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
 msgstr ""
+"MUD (« multi-user dungeon »), MOO (MUD orienté objet) et autres jeux de rôle "
+"multijoueur."
 
-#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
+#. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "OCaml"
-msgstr ""
+msgid "Machine Code"
+msgstr "Langage machine"
 
-#. Tag: implemented-in::perl, short desc
+#. Facet: made-of, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgid "Made Of"
+msgstr "Fait de"
 
-#. Tag: implemented-in::php, short desc
+#. Tag: mail::delivery-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgid "Mail Delivery Agent"
+msgstr "Agent de distribution du courrier"
 
-#. Tag: implemented-in::pike, short desc
+#. Tag: mail::transport-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Pike"
-msgstr ""
+msgid "Mail Transport Agent"
+msgstr "Serveur de messagerie"
 
-#. Tag: implemented-in::python, short desc
+#. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Python"
-msgstr ""
+msgid "Mail User Agent"
+msgstr "Client de messagerie"
 
-#. Tag: implemented-in::r, short desc
+#. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNU R"
-msgstr ""
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Listes de diffusion"
 
-#. Tag: implemented-in::ruby, short desc
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayâlam"
 
-#. Tag: implemented-in::scheme, short desc
+#. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scheme"
-msgstr ""
+msgid "Manpages"
+msgstr "Pages de manuel"
 
-#. Tag: implemented-in::shell, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
-msgstr ""
+msgid "Manuals in Nroff Format"
+msgstr "Pages de manuel au format roff"
 
-#. Tag: implemented-in::tcl, short desc
+#. Tag: field::mathematics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TCL Tool Command Language"
-msgstr ""
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathématiques"
 
-#. Facet: junior, short desc
+#. Tag: use::measuring, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Junior Applications"
-msgstr ""
+msgid "Measuring"
+msgstr "Mesurage"
 
-#. Facet: junior, long desc
+#. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applications recommended for younger users"
-msgstr ""
+msgid "Medical Imaging"
+msgstr "Imagerie médicale"
 
-#. Tag: junior::arcade, short desc
+#. Tag: field::medicine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arcade games"
-msgstr ""
+msgid "Medicine"
+msgstr "Médecine"
 
-#. Tag: junior::games-gl, short desc
+#. Tag: role::metapackage, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D games"
-msgstr ""
+msgid "Metapackage"
+msgstr "Méta-paquet"
 
 #. Tag: junior::meta, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Metapackages"
-msgstr ""
+msgstr "Méta-paquet"
 
-#. Facet: mail, short desc
+#. Tag: field::meteorology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Electronic Mail"
-msgstr ""
+msgid "Meteorology"
+msgstr "Météorologie"
 
-#. Tag: mail::filters, short desc
+#. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgid "Mixing"
+msgstr "Mixage"
 
-#. Tag: mail::imap, short desc
+#. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IMAP Protocol"
-msgstr ""
+msgid "Modelling"
+msgstr "Modélisation"
 
-#. Tag: mail::list, short desc
+#. Tag: hardware::modem, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr ""
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
 
-#. Tag: mail::notification, short desc
+#. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgid "Molecular Biology"
+msgstr "Biologie moléculaire"
 
-#. Tag: mail::notification, long desc
+#. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
-msgstr ""
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
 
-#. Tag: mail::pop, short desc
+#. Tag: admin::monitoring, short desc
+#. Tag: use::monitor, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "POP3 Protocol"
-msgstr ""
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Surveillance"
 
-#. Tag: mail::smtp, short desc
+#. Tag: hardware::input:mouse, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMTP Protocol"
-msgstr ""
+msgid "Mouse"
+msgstr "Souris"
 
-#. Tag: mail::delivery-agent, short desc
+#. Tag: suite::mozilla, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail Delivery Agent"
-msgstr ""
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
 
-#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
+#. Tag: suite::mozilla, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
+msgid "Mozilla Browser and extensions"
+msgstr "Navigateur Mozilla et greffons."
 
-#. Tag: mail::transport-agent, short desc
+#. Tag: game::mud, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail Transport Agent"
-msgstr ""
+msgid "Multiplayer RPG"
+msgstr "Jeu de rôle multijoueur"
 
-#. Tag: mail::transport-agent, long desc
+#. Tag: works-with-format::mpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
-msgstr ""
+msgid "Musepack Audio"
+msgstr "Audio Musepack"
 
-#. Tag: mail::user-agent, short desc
+#. Tag: works-with::music-notation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail user agent"
-msgstr ""
+msgid "Music Notation"
+msgstr "Notation musicale"
 
-#. Tag: mail::user-agent, long desc
+#. Tag: protocol::db:mysql, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that allows users to access e-mail."
-msgstr ""
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
 
-#. Facet: office, short desc
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office and business"
-msgstr ""
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr "birman"
 
-#. Tag: office::finance, short desc
+#. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Finance"
-msgstr ""
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
 
-#. Tag: office::groupware, short desc
+#. Tag: protocol::nntp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Groupware"
-msgstr ""
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#. Tag: office::presentation, short desc
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgid "NO IPv6 support"
+msgstr "Sans prise en charge d'IPv6"
 
-#. Tag: office::project-management, short desc
+#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Project management"
-msgstr ""
+msgid "Ncurses TUI"
+msgstr "Interface utilisateur texte ncurses"
 
-#. Tag: office::spreadsheet, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
+#. Tag: accessibility::TODO, short desc
+#. Tag: admin::TODO, short desc
+#. Tag: culture::TODO, short desc
+#. Tag: devel::TODO, short desc
+#. Tag: field::TODO, short desc
+#. Tag: game::TODO, short desc
+#. Tag: hardware::TODO, short desc
+#. Tag: made-of::TODO, short desc
+#. Tag: interface::TODO, short desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, short desc
+#. Tag: junior::TODO, short desc
+#. Tag: mail::TODO, short desc
+#. Tag: office::TODO, short desc
+#. Tag: works-with::TODO, short desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, short desc
+#. Tag: scope::TODO, short desc
+#. Tag: role::TODO, short desc
+#. Tag: security::TODO, short desc
+#. Tag: sound::TODO, short desc
+#. Tag: special::TODO, short desc
+#. Tag: suite::TODO, short desc
+#. Tag: protocol::TODO, short desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
+#. Tag: use::TODO, short desc
+#. Tag: web::TODO, short desc
+#. Tag: network::TODO, short desc
+#. Tag: x11::TODO, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgid "Need an extra tag"
+msgstr "Étiquette supplémentaire nécessaire"
 
-#. Facet: works-with, short desc
+#. Tag: suite::netscape, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Works with"
-msgstr ""
+msgid "Netscape Navigator"
+msgstr "Netscape Navigator"
 
-#. Facet: works-with, long desc
+#. Tag: protocol::nfs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people)\n that the package can work with."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
+"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
+"distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
+"over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgstr ""
+"Network File System, protocole conçu initialement par Sun Microsystems en "
+"1984 et défini dans les RFC 1094, 1813, et 3530 (rendant obsolète 3010) "
+"comme un système de fichiers distribué, permettant à un utilisateur sur un "
+"ordinateur client d'accéder aux fichiers à travers le réseau aussi "
+"simplement que s'ils étaient présents sur les disques locaux.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
 
-#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
+#. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D Model"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
+"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
+"NNTP servers to transfer articles.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgstr ""
+"Network News Transfer Protocol, protocole pour lire et écrire des articles "
+"Usenet (un article Usenet ressemble beaucoup à un courrier électronique), "
+"également utilisé entre serveurs NNTP pour transférer les articles.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Lien : "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
 
-#. Tag: works-with::archive, short desc
+#. Facet: protocol, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Protocole réseau"
 
-#. Tag: works-with::audio, short desc
+#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgid "Network Traffic"
+msgstr "Trafic réseau"
 
-#. Tag: works-with::bugs, short desc
+#. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bugs or Issues"
-msgstr ""
+msgid "Networking"
+msgstr "Réseau"
 
-#. Tag: works-with::db, short desc
+#. Tag: biology::format:nexus, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgid "Nexus"
+msgstr "Nexus"
 
-#. Tag: works-with::dictionary, short desc
+#. Tag: culture::norwegian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Dictionaries"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvégien"
 
-#. Tag: works-with::dtp, short desc
+#. Tag: culture::bokmaal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Desktop Publishing (DTP)"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "Norvégien classique (bokmål)"
 
-#. Tag: works-with::fax, short desc
+#. Tag: culture::nynorsk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Faxes"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Néo-norvégien (nynorsk)"
 
-#. Tag: works-with::file, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Files"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with a"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par a"
 
-#. Tag: works-with::font, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with b"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par b"
 
-#. Tag: works-with::im, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Instant Messages"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with c"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par c"
 
-#. Tag: works-with::im, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with d"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par d"
 
-#. Tag: works-with::logfile, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Logs"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with e"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par e"
 
-#. Tag: works-with::mail, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Email"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with f"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par f"
 
-#. Tag: works-with::music-notation, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Music Notation"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with g"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par g"
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network traffic"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with h"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par h"
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n that work with a stream of network packets."
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with i"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par i"
 
-#. Tag: works-with::people, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "People"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with j"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par j"
 
-#. Tag: works-with::pim, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Personal Information"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with k"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par k"
 
-#. Tag: works-with::image, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with l"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par l"
 
-#. Tag: works-with::image:raster, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Raster Image"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with m"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par m"
 
-#. Tag: works-with::image:raster, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with n"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par n"
 
-#. Tag: works-with::image:vector, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Vector Image"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with o"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par o"
 
-#. Tag: works-with::image:vector, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with p"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par p"
 
-#. Tag: works-with::software:package, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaged software"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with q"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par q"
 
-#. Tag: works-with::software:running, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Running programs"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with r"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par r"
 
-#. Tag: works-with::software:source, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source code"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with s"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par s"
 
-#. Tag: works-with::text, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Text"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with t"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par t"
 
-#. Tag: works-with::unicode, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with u"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par u"
 
-#. Tag: works-with::unicode, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Please do not tag programs with simple unicode support,\n doing so would make this tag useless.\n Ultimately all applications should have unicode support."
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with v"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par v"
 
-#. Tag: works-with::video, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Video and Animation"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with w"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par w"
 
-#. Facet: works-with-format, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Supports Format"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with x"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par x"
 
-#. Tag: works-with-format::bib, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "BibTeX"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with y"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par y"
 
-#. Tag: works-with-format::bib, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " BibTeX list of references"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with z"
+msgstr "Paquets encore sans étiquette commençant par z"
 
-#. Tag: works-with-format::dvi, short desc
+#. Tag: mail::notification, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TeX DVI"
-msgstr ""
+msgid "Notification"
+msgstr "Notification"
 
-#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " DeVice Independent page description file, usually generated\n by TeX or LaTeX."
-msgstr ""
+msgid "Nucleic Acids"
+msgstr "Acides nucléiques"
 
-#. Tag: works-with-format::ldif, short desc
+#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "LDIF"
-msgstr ""
+msgid "OCaml"
+msgstr "OCaml"
 
-#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
-msgstr ""
+msgid "OCaml Development"
+msgstr "Programmation OCaml"
 
-#. Tag: works-with-format::vrml, short desc
+#. Tag: works-with-format::odf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VRML 3D Model"
-msgstr ""
+msgid "ODF, Open Document Format"
+msgstr "ODF, Open Document Format"
 
-#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#. Tag: protocol::oscar, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Virtual Reality Markup Language"
-msgstr ""
+msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
+msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)"
 
-#. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
+#. Tag: implemented-in::objc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
-msgstr ""
+msgid "Objective C"
+msgstr "Objective-C"
 
-#. Tag: works-with-format::tar, short desc
+#. Tag: devel::lang:objc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tar Archives"
-msgstr ""
+msgid "Objective-C Development"
+msgstr "Programmation Objective-C"
 
-#. Tag: works-with-format::zip, short desc
+#. Tag: special::obsolete, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Zip Archives"
-msgstr ""
+msgid "Obsolete Packages"
+msgstr "Paquets obsolètes"
 
-#. Tag: works-with-format::mp3, short desc
+#. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MP3 Audio"
-msgstr ""
+msgid "Office and business"
+msgstr "Entreprises"
 
-#. Tag: works-with-format::mpc, short desc
+#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Musepack Audio"
-msgstr ""
+msgid "Ogg Theora Video"
+msgstr "Vidéo Ogg Theora"
 
 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ogg Vorbis Audio"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::wav, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "MS RIFF Audio"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::wav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wave uncompressed audio format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::jpg, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "JPEG, Joint Picture Expert Group"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::gif, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::odf, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "ODF, Open Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "Audio Ogg Vorbis"
 
-#. Tag: works-with-format::png, short desc
+#. Tag: suite::opie, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PNG, Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgid "Open Palmtop (OPIE)"
+msgstr "OPIE (« Open Palmtop Integrated Environment »)"
 
-#. Tag: works-with-format::swf, short desc
+#. Tag: protocol::oscar, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SWF, ShockWave Flash"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
+"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
+"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
+"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
+"information that has been reverse-engineered.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
+msgstr ""
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, protocole de messagerie "
+"instantanée utilisé par AOL Instant Messenger (AIM). Les versions 7, 8 et 9 "
+"du système ICQ, sont également des exemples du protocole OSCAR.\n"
+"OSCAR est un protocole propriétaire binaire. Puisqu'il n'y a pas de "
+"documentation officielle, les clients dépendent de renseignements issus de "
+"rétro-ingénierie.\n"
+"Lien : http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Lien : http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
 
-#. Tag: works-with-format::tiff, short desc
+#. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
 
-#. Tag: works-with-format::docbook, short desc
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Docbook"
-msgstr ""
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriyâ"
 
-#. Tag: works-with-format::man, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
+#. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manpages"
-msgstr ""
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Documents PDF"
 
-#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
+#. Tag: implemented-in::php, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plain text"
-msgstr ""
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
 
-#. Tag: works-with-format::tex, short desc
+#. Tag: devel::lang:php, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TeX and LaTeX"
-msgstr ""
+msgid "PHP Development"
+msgstr "Programmation PHP"
 
-#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
+#. Tag: works-with-format::png, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ogg Theora Video"
-msgstr ""
+msgid "PNG, Portable Network Graphics"
+msgstr "PNG, Portable Network Graphics"
 
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
+#. Tag: protocol::pop3, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "RSS Rich Site Summary"
-msgstr ""
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
+#. Tag: mail::pop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
-msgstr ""
+msgid "POP3 Protocol"
+msgstr "Protocole POP3"
 
-#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XSL Transformations (XSLT)"
-msgstr ""
+msgid "POSIX shell"
+msgstr "Interpréteur POSIX"
 
-#. Facet: scope, short desc
+#. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgid "Package Management"
+msgstr "Gestion de paquets"
 
-#. Tag: scope::utility, short desc
+#. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Utility"
-msgstr ""
+msgid "Packaged Software"
+msgstr "Logiciel empaqueté"
 
-#. Tag: scope::utility, long desc
+#. Tag: biology::emboss, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n functionality missing from related applications."
+msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
 msgstr ""
+"Paquets apparentés à la suite logicielle EMBOSS (« European Molecular "
+"Biology Open Software Suite »)."
 
-#. Tag: scope::application, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: web::application, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: x11::application, short desc
+#. Tag: suite::debian, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Application"
+msgid ""
+"Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
+"for  Debian Development."
 msgstr ""
+"Paquets spécifiques à Debian - consultez « Logiciels Development::Debian » "
+"pour le développement de Debian."
 
-#. Tag: scope::application, long desc
+#. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n found as utilities."
+msgid ""
+"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
+"purposes (merged / split packages)"
 msgstr ""
+"Paquets qui ne sont plus utilisés, ainsi que les paquets conservés pour "
+"permettre des mises à niveau (fusion ou séparation de paquets)."
 
-#. Tag: scope::suite, short desc
+#. Tag: role::kernel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Suite"
+msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
 msgstr ""
+"Paquets qui ne contiennent que les noyaux et modules du système "
+"d'exploitation."
 
-#. Tag: scope::suite, long desc
+#. Tag: role::metapackage, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n desktop environment or base operating system."
-msgstr ""
+msgid "Packages that install suites of other packages."
+msgstr "Paquets qui installent des ensembles de paquets."
 
-#. Facet: role, short desc
+#. Tag: role::dummy, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Role"
-msgstr ""
+msgid "Packages used for upgrades and transitions."
+msgstr "Paquets utilisés pour les mises à niveau et les transitions."
 
-#. Tag: role::program, short desc
+#. Tag: devel::packaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Program"
-msgstr ""
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetage"
 
-#. Tag: role::program, long desc
+#. Tag: devel::code-generator, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Executable computer program."
-msgstr ""
+msgid "Parser, lexer and other code generators"
+msgstr "Analyseur syntaxique, analyseur lexical et autres générateurs de code."
 
-#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Shared Library"
-msgstr ""
+msgid "Pascal Development"
+msgstr "Programmation Pascal"
 
-#. Tag: role::shared-lib, long desc
+#. Tag: works-with::people, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr ""
+msgid "People"
+msgstr "Personnes"
 
-#. Tag: role::plugin, short desc
+#. Tag: implemented-in::perl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
 
-#. Tag: role::plugin, long desc
+#. Tag: devel::lang:perl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n of some program or system."
-msgstr ""
+msgid "Perl Development"
+msgstr "Programmation Perl"
 
-#. Tag: role::debug-symbols, short desc
+#. Tag: works-with::pim, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Debugging symbols"
-msgstr ""
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informations personnelles"
 
-#. Tag: role::debug-symbols, long desc
+#. Tag: field::physics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Debugging symbols."
-msgstr ""
+msgid "Physics"
+msgstr "Sciences physiques"
 
-#. Tag: role::devel-lib, short desc
+#. Tag: implemented-in::pike, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Development Library"
-msgstr ""
+msgid "Pike"
+msgstr "Pike"
 
-#. Tag: role::devel-lib, long desc
+#. Tag: devel::lang:pike, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Library and header files used in software development or building."
-msgstr ""
+msgid "Pike Development"
+msgstr "Programmation Pike"
 
-#. Tag: role::source, short desc
+#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texte simple"
 
-#. Tag: role::source, long desc
+#. Tag: game::platform, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
-msgstr ""
+msgid "Platform"
+msgstr "Plates-formes"
 
-#. Tag: role::data, short desc
+#. Tag: sound::player, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Standalone Data"
-msgstr ""
+msgid "Playback"
+msgstr "Lecture"
 
-#. Tag: role::app-data, short desc
+#. Tag: use::playing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Application Data"
-msgstr ""
+msgid "Playing Media"
+msgstr "Lecture multimédia"
 
-#. Tag: role::metapackage, short desc
+#. Tag: works-with::unicode, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Metapackage"
+msgid ""
+"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
+"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
 msgstr ""
+"Veuillez ne pas étiqueter les programmes prenant seulement en charge Unicode, "
+"sinon cette étiquette serait inutile. En fin de compte, toutes les "
+"applications devraient prendre en charge Unicode."
 
-#. Tag: role::metapackage, long desc
+#. Tag: science::plotting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that install suites of other packages."
-msgstr ""
+msgid "Plotting"
+msgstr "Dessin"
 
-#. Facet: security, short desc
+#. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Security"
-msgstr ""
+msgid "Plugin"
+msgstr "Greffon"
 
-#. Facet: security, long desc
+#. Tag: culture::polish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " How the package is related to system security"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
 
-#. Tag: security::antivirus, short desc
+#. Tag: biology::format:nexus, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Anti-Virus"
-msgstr ""
+msgid "Popular format for phylogenetic trees."
+msgstr "Célèbre format d'arbres phylogénétiques."
 
-#. Tag: security::authentication, short desc
+#. Tag: web::portal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgid "Portal"
+msgstr "Portail"
 
-#. Tag: security::cryptography, short desc
+#. Tag: culture::portuguese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
 
-#. Tag: security::cryptography, long desc
+#. Tag: protocol::pop3, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
+"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
+"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
+"multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgstr ""
+"Post Office Protocol, protocole pour télécharger les messages électroniques "
+"depuis un serveur de messagerie, conçu pour les utilisateurs ayant seulement "
+"un accès intermittent à Internet.\n"
+"Contrairement au serveur IMAP, les messages téléchargés par POP3 ne sont pas "
+"censés rester sur le serveur par la suite, puisque POP3 ne prend pas en "
+"charge plusieurs dossiers de messages par compte sur le serveur.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Lien : http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
 
-#. Tag: security::firewall, short desc
+#. Tag: security::forensics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: network::firewall, short desc
+msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
+msgstr "Analyse d'intrusions post mortem."
+
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
+#. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
-#. Tag: security::forensics, short desc
+#. Tag: protocol::db:psql, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Forensics"
-msgstr ""
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
 
-#. Tag: security::forensics, long desc
+#. Tag: admin::power-management, short desc
+#. Tag: hardware::power, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
-msgstr ""
+msgid "Power Management"
+msgstr "Gestion de l'énergie"
 
-#. Tag: security::ids, short desc
+#. Tag: office::presentation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Intrusion Detection"
-msgstr ""
+msgid "Presentation"
+msgstr "Présentation"
 
-#. Tag: security::integrity, short desc
+#. Tag: devel::prettyprint, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Integrity"
-msgstr ""
+msgid "Prettyprint"
+msgstr "Enjolivement de texte"
 
-#. Tag: security::integrity, long desc
+#. Tag: hardware::printer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n or tools providing other means to check system integrity."
-msgstr ""
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
 
-#. Tag: security::log-analyzer, short desc
+#. Tag: use::printing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Log Analyzer"
-msgstr ""
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
 
 #. Tag: security::privacy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Confidentialité"
 
-#. Facet: sound, short desc
+#. Tag: devel::profiler, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sound and Music"
-msgstr ""
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profilage"
 
-#. Tag: sound::compression, short desc
+#. Tag: devel::profiler, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgid "Profiling and optimization tools."
+msgstr "Outils d'analyse et d'optimisation."
 
-#. Tag: sound::midi, short desc
+#. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MIDI Software"
-msgstr ""
+msgid "Program"
+msgstr "Programme"
 
-#. Tag: sound::mixer, short desc
+#. Tag: devel::modelling, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mixing"
+msgid ""
+"Programs and libraries that support creation of software models with "
+"modelling languages like UML or OCL."
 msgstr ""
+"Programmes et bibliothèques qui prennent en charge la création de modèles de "
+"logiciel avec des langages de modélisation tels que UML ou OCL."
 
-#. Tag: sound::player, short desc
+#. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgid "Project Management"
+msgstr "Gestion de projets"
 
-#. Tag: sound::recorder, short desc
+#. Tag: devel::lang:prolog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgid "Prolog Development"
+msgstr "Programmation Prolog"
 
-#. Tag: sound::sequencer, short desc
+#. Tag: biology::peptidic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MIDI Sequencing"
-msgstr ""
+msgid "Proteins"
+msgstr "Protéines"
 
-#. Facet: special, short desc
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service tags"
-msgstr ""
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
+msgstr "Protocole d'accès à un serveur de base de données MySQL."
 
-#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secondary packages users won't install directly"
-msgstr ""
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgstr "Protocole d'accès à un serveur de base de données PostgreSQL."
 
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
+#. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "NO IPv6 support"
-msgstr ""
+msgid "Proxying"
+msgstr "Relais de requêtes"
 
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
+#. Tag: science::publishing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
-msgstr ""
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publication"
+
+#. Tag: culture::punjabi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Panjâbî"
+
+#. Facet: use, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Purpose"
+msgstr "But"
 
-#. Tag: special::obsolete, short desc
+#. Tag: game::puzzle, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Obsolete Packages"
-msgstr ""
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Casse-tête"
 
-#. Tag: special::obsolete, long desc
+#. Tag: implemented-in::python, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n purposes (merged / split packages)"
-msgstr ""
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#. Tag: special::invalid-tag, short desc
+#. Tag: devel::lang:python, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Invalid tag"
-msgstr ""
+msgid "Python Development"
+msgstr "Programmation Python"
 
-#. Tag: special::invalid-tag, long desc
+#. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " This tag means that the tag database contains a tag which is not present in\n the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this\n should never show up."
-msgstr ""
+msgid "Qt"
+msgstr "Qt"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
+#. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "!Not yet tagged packages!"
-msgstr ""
+msgid "RADIUS"
+msgstr "RADIUS"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
+#. Tag: devel::rcs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with a"
+msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
 msgstr ""
+"Logiciel de gestion de versions (RCS) et gestion de configuration logicielle (SCM)."
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
+#. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with b"
-msgstr ""
+msgid "RPC"
+msgstr "RPC"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with c"
-msgstr ""
+msgid "RSS Rich Site Summary"
+msgstr "RSS, Rich Site Summary, Really Simple Syndication"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
+#. Tag: game::sport:racing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with d"
-msgstr ""
+msgid "Racing"
+msgstr "Course"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
+#. Tag: works-with::image:raster, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with e"
-msgstr ""
+msgid "Raster Image"
+msgstr "Image matricielle"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
+#. Tag: sound::recorder, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with f"
-msgstr ""
+msgid "Recording"
+msgstr "Enregistrement"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
+#. Tag: admin::forensics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with g"
+msgid ""
+"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
+"and security::forensics."
 msgstr ""
+"Restauration de données perdues ou endommagées. Cette étiquette sera séparée "
+"en admin::recovery et security::forensics."
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
+#. Tag: field::religion, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with h"
-msgstr ""
+msgid "Religion"
+msgstr "Religion"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
+#. Tag: protocol::radius, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with i"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
+"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
+msgstr ""
+"Remote Authentication Dial-In User Service, protocole d'authentification, "
+"autorisation et comptabilisation d'accès au réseau, principalement utilisé "
+"par les fournisseurs pour gérer les connexions Internet à bas débit.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Remote_Authentication_Dial-"
+"In_User_Service Lien : http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
+#. Tag: devel::rpc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with j"
+msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
 msgstr ""
+"Remote procedure call, protocole d'appels de procédures sur un ordinateur "
+"distant."
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
+#. Tag: hardware::opengl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with k"
-msgstr ""
+msgid "Requires video hardware acceleration"
+msgstr "Exige l'accélération vidéo matérielle"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
+#. Tag: devel::rcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with l"
-msgstr ""
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Gestion de versions"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
+#. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with m"
-msgstr ""
+msgid "Rogue-like RPG"
+msgstr "Jeu de rôle similaire à Rogue"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
+#. Facet: role, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with n"
-msgstr ""
+msgid "Role"
+msgstr "Rôle"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
+#. Facet: role, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with o"
-msgstr ""
+msgid "Role performed by the package"
+msgstr "Rôle rempli par le paquet"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
+#. Facet: network, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with p"
-msgstr ""
+msgid "Role performed concerning computer networks"
+msgstr "Rôle rempli dans le cadre des réseaux informatiques."
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
+#. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with q"
-msgstr ""
+msgid "Role-playing"
+msgstr "Rôle"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
+#. Tag: culture::romanian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with r"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
+#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with s"
+msgid ""
+"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
+"stream of network packets."
 msgstr ""
+"Routeurs, contrôleurs et analyseurs de traffic, pare-feu et autres outils "
+"fonctionnant avec un flux de paquets réseau."
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
+#. Tag: use::routing, short desc
+#. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with t"
-msgstr ""
+msgid "Routing"
+msgstr "Routage"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
+#. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with u"
-msgstr ""
+msgid "Roxen"
+msgstr "Roxen"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
+#. Tag: implemented-in::ruby, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with v"
-msgstr ""
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
+#. Tag: devel::lang:ruby, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with w"
-msgstr ""
+msgid "Ruby Development"
+msgstr "Programmation Ruby"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
+#. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with x"
-msgstr ""
+msgid "Running Programs"
+msgstr "Programmes actifs"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
+#. Tag: interface::daemon, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with y"
+msgid ""
+"Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
+"commandline."
 msgstr ""
+"Fonctionne en arrière-plan, seule une interface de contrôle est fournie, "
+"généralement en ligne de commande."
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
+#. Tag: devel::runtime, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with z"
-msgstr ""
+msgid "Runtime Support"
+msgstr "Prise en charge pendant l'exécution"
 
-#. Facet: suite, short desc
+#. Tag: devel::runtime, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Application Suite"
-msgstr ""
+msgid "Runtime environments of various languages and systems."
+msgstr "Environnements d'exécution de différents langages et systèmes."
 
-#. Tag: suite::apache, short desc
+#. Tag: culture::russian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Apache"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
 
-#. Tag: suite::eclipse, short desc
+#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Eclipse"
-msgstr ""
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
 
-#. Tag: suite::eclipse, long desc
+#. Tag: protocol::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Eclipse tool platform and plugins."
-msgstr ""
+msgid "SFTP"
+msgstr "SFTP"
 
-#. Tag: suite::emacs, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
+#. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Emacs"
-msgstr ""
+msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
+msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language"
 
-#. Tag: suite::gforge, short desc
+#. Tag: protocol::smb, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GForge"
-msgstr ""
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
 
-#. Tag: suite::gforge, long desc
+#. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " A collaborative development platform."
-msgstr ""
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
 
-#. Tag: suite::gimp, short desc
+#. Tag: mail::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "The GIMP"
-msgstr ""
+msgid "SMTP Protocol"
+msgstr "Protocole SMTP"
 
-#. Tag: suite::gkrellm, short desc
+#. Tag: protocol::snmp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GKrellM Monitors"
-msgstr ""
+msgid "SNMP"
+msgstr "SNMP"
 
-#. Tag: suite::gnome, short desc
+#. Tag: protocol::soap, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgid "SOAP"
+msgstr "SOAP"
 
-#. Tag: suite::gnu, short desc
+#. Tag: devel::lang:sql, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNU"
-msgstr ""
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
 
-#. Tag: suite::gnu, long desc
+#. Tag: protocol::ssh, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
-msgstr ""
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
 
-#. Tag: suite::gnustep, short desc
+#. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNUStep"
-msgstr ""
+msgid ""
+"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
+"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
+"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
+"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
+"channel.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgstr ""
+"SSH file transfer protocol, protocole sécurisé et chiffré d'échange et "
+"manipulation de fichiers dans un réseau non sécurisé, en utilisant le "
+"protocole SSH.\n"
+"SFTP fournit un jeu complet d'opérations sur les fichiers, contrairement à "
+"son prédécesseur SCP qui ne permettait que le transfert de fichiers. Il "
+"n'est pas, contrairement à ce que son nom pourrait laisser penser, une "
+"version du protocole FTP exécuté dans un tunnel SSH.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GNUStep Desktop and WindowMaker"
-msgstr ""
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL ou TLS"
 
-#. Tag: suite::gpe, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
+#. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GPE"
-msgstr ""
+msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG, Scalable Vector Graphics"
 
-#. Tag: suite::gpe, long desc
+#. Tag: works-with-format::swf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GPE Palmtop Environment"
-msgstr ""
+msgid "SWF, ShockWave Flash"
+msgstr "SWF, ShockWave Flash"
 
-#. Tag: suite::kde, short desc
+#. Tag: suite::samba, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
 
-#. Tag: suite::mozilla, short desc
+#. Tag: use::scanning, short desc
+#. Tag: network::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mozilla"
-msgstr ""
+msgid "Scanning"
+msgstr "Balayage (« scanning »)"
 
-#. Tag: suite::mozilla, long desc
+#. Tag: implemented-in::scheme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Mozilla Browser and extensions"
-msgstr ""
+msgid "Scheme"
+msgstr "Scheme"
 
-#. Tag: suite::netscape, short desc
+#. Tag: devel::lang:scheme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Netscape Navigator"
-msgstr ""
+msgid "Scheme Development"
+msgstr "Programmation Scheme"
 
-#. Tag: suite::netscape, long desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
-msgstr ""
+msgid "Science"
+msgstr "Sciences"
 
-#. Tag: suite::openoffice, short desc
+#. Facet: scope, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgid "Scope"
+msgstr "Champ d'application"
 
-#. Tag: suite::opie, short desc
+#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Open Palmtop (OPIE)"
-msgstr ""
+msgid "Screen Magnification"
+msgstr "Agrandissement d'écran"
 
-#. Tag: suite::roxen, short desc
+#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Roxen"
-msgstr ""
+msgid "Screen Reading"
+msgstr "Lecture d'écran"
 
-#. Tag: suite::samba, short desc
+#. Tag: x11::screensaver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SAMBA"
-msgstr ""
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Économiseur d'écran"
 
-#. Tag: suite::webmin, short desc
+#. Tag: web::scripting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Webmin"
-msgstr ""
+msgid "Scripting"
+msgstr "Script"
 
-#. Tag: suite::xfce, short desc
+#. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XFce"
-msgstr ""
+msgid "Search Engine"
+msgstr "Moteur de recherche"
 
-#. Tag: suite::xfce, long desc
+#. Tag: use::searching, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight desktop environment for X11."
-msgstr ""
+msgid "Searching"
+msgstr "Recherche"
 
-#. Tag: suite::xmms, short desc
+#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XMMS"
+msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr ""
+"Paquets secondaires que les utilisateurs n'installeront pas directement"
 
-#. Tag: suite::xmms2, short desc
+#. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XMMS 2"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
+"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
+"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
+"servers.\n"
+"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
+"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgstr ""
+"Secure Shell, protocole de communications sécurisées et chiffrées. SSH peut être "
+"utilisé pour exécuter des programmes sur un hôte distant avec un serveur SSH "
+"dans un réseau non sécurisé à travers un tunnel SSH . L'utilisation "
+"principale est, comme son nom le suggère, de fournir une connexion chiffrée et un accès à un "
+"interpréteur de commandes sur des serveurs distants.\n"
+"L'authentification SSH peut être réalisée avec un mot de passe ou, ce qui "
+"est préférable, en utilisant la cryptographie asymétrique avec clefs "
+"publiques et privées.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 
-#. Tag: suite::zope, short desc
+#. Tag: protocol::ssl, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ZOPE"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
+"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
+"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
+"to secure the communications channel.\n"
+"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
+"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
+"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgstr ""
+"Secure Sockets Layer, devenu Transport Layer Security, protocole de "
+"sécurisation des échanges sur Internet. Il est utilisé pour authentifier le "
+"serveur (celui d'une banque électronique par exemple) et pour sécuriser le "
+"canal de communications.\n"
+"Les protocoles non sécurisés par défaut comme FTP, HTTP, IMAP ou SMTP "
+"peuvent utiliser SSL ou TLS pour sécuriser les données transférées. Dans ce "
+"cas, un « S » est ajouté au nom du protocole, comme HTTPS, FTPS, etc.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security"
 
-#. Tag: suite::zope, long desc
+#. Facet: security, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The zope (web) publishing platform."
-msgstr ""
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
 
-#. Facet: protocol, short desc
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network Protocol"
-msgstr ""
+msgid "Sequence analysis software."
+msgstr "Logiciel d'analyse de séquence."
 
-#. Tag: protocol::db:mysql, short desc
+#. Tag: culture::serbian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MySQL"
-msgstr ""
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
 
-#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#. Tag: web::server, short desc
+#. Tag: network::server, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
-msgstr ""
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
 
-#. Tag: protocol::db:psql, short desc
+#. Tag: protocol::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PostgreSQL"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+"Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
+"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
+"the protocol and developed both client and server programs for better "
+"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
+msgstr ""
+"Server Message Block, protocole permettant le partage de fichiers et "
+"d'imprimantes sur le réseau, principalement utilisé par Microsoft Windows™. "
+"CIFS (Common Internet File System) est un synonyme pour SMB.\n"
+"Bien que SMB soit un protocole propriétaire, le projet Samba à l'aide de la "
+"rétro-ingénierie du protocole a développé des programmes client et serveur "
+"pour une meilleure interopérabilité sur les réseaux mixtes Unix et Windows.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Lien : http://www."
+"samba.org/"
 
-#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
-msgstr ""
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
 
-#. Tag: protocol::ldap, short desc
+#. Facet: special, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgid "Service tags"
+msgstr "Étiquettes de service"
 
-#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#. Tag: role::shared-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
-msgstr ""
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Bibliothèque partagée"
 
-#. Tag: protocol::atm, short desc
+#. Tag: role::shared-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ATM"
-msgstr ""
+msgid "Shared libraries used by one or more programs."
+msgstr "Bibliothèques partagées utilisées par au moins un programme."
 
-#. Tag: protocol::atm, long desc
+#. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between\n computers in a network.\n .\n While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread\n use as a technology for building local area networks (LANs), for which it was\n originally intended.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
+"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
+"until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+"retrieved via POP3 or IMAP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgstr ""
+"Simple Mail Transfer Protocol, protocole de transfert de courriers "
+"électroniques sur Internet.\n"
+"Tous les serveurs de messagerie utilisent SMTP pour passer le courrier "
+"électronique au serveur suivant jusqu'à ce qu'il atteigne sa destination, "
+"d'où il est généralement récupéré en utilisant POP3 ou IMAP.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Lien : "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 
-#. Tag: protocol::bittorrent, short desc
+#. Tag: protocol::snmp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "BitTorrent"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
+"and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+msgstr ""
+"Simple Network Management Protocol fait partie de l'ensemble des protocoles "
+"Internet, il est utilisé pour surveiller ou configurer les équipements du "
+"réseau. Les serveurs SNMP sont normalement exécutés sur des matériels comme "
+"les routeurs.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Simple_network_management_protocol "
+"Lien : http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
 
-#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#. Tag: protocol::soap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n network.\n .\n Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all clients\n that download or provide the same file.\n .\n Link: http://www.bittorrent.com/\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
+msgid ""
+"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
+"different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
+"usually sent over HTTP.\n"
+"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
+"utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 msgstr ""
+"Protocole d'échange de messages entre ordinateurs sur un réseau. Les "
+"messages utilisent XML pour le codage et HTTP pour le transport.\n"
+"SOAP est utilisé pour fournir des interfaces de programmation (API) aux "
+"services web, comme celle que Google utilise pour son moteur de recherche "
+"depuis les applications clientes.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/SOAP Lien : http://www.w3.org/TR/soap/"
 
-#. Tag: protocol::corba, short desc
+#. Tag: use::simulating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "CORBA"
-msgstr ""
+msgid "Simulating"
+msgstr "Simulation"
 
-#. Tag: protocol::corba, long desc
+#. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n between programs written in different languages and running on different \n hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n distributed computing.\n .\n With this network protocol, CORBA clients on different computers and written\n in different languages can exchange objects over a CORBA server such as orbit2\n or omniORB.\n .\n Link: http://www.corba.org/"
-msgstr ""
+msgid "Simulation"
+msgstr "Simulation"
 
-#. Tag: protocol::dhcp, short desc
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Singhalais"
 
-#. Tag: protocol::dhcp, long desc
+#. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP network,\n rather than giving each computer a static IP address.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaque"
 
-#. Tag: protocol::dns, short desc
+#. Facet: devel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgid "Software Development"
+msgstr "Développement de logiciel"
 
-#. Tag: protocol::dns, long desc
+#. Tag: use::analysing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Domain Name System, a protocol to request information associated with domain\n names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The protocol\n is used in communication with a DNS server (like BIND).\n .\n For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep the\n addresses of all registered domain names and provide this information to the\n DNS servers of Internet service providers.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
-msgstr ""
+msgid "Software for turning data into knowledge."
+msgstr "Logiciel pour transformer les données en connaissances."
 
-#. Tag: protocol::ethernet, short desc
+#. Tag: mail::user-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ethernet"
+msgid "Software that allows users to access e-mail."
 msgstr ""
+"Logiciel permettant aux utilisateurs d'accéder à leur courrier électronique."
 
-#. Tag: protocol::ethernet, long desc
+#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n networks (LANs).\n .\n The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre\n cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
 msgstr ""
+"Logiciel de distribution de courrier électronique vers les boîtes aux "
+"lettres des utilisateurs."
 
-#. Tag: protocol::fidonet, short desc
+#. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "FidoNet"
+msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
 msgstr ""
+"Logiciel pour indiquer aux utilisateurs l'état d'une boîte aux lettres."
 
-#. Tag: protocol::fidonet, long desc
+#. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n 1990s.\n .\n The communication between the clients and FidoNet servers  was usually carried\n out over the telephone network using modems and could be used for transferring\n messages (comparable to email) and files.\n .\n Link: http://www.fidonet.org/\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgid ""
+"Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
 msgstr ""
+"Logiciel pour acheminer et transmettre le courrier électronique dans le "
+"système et sur le réseau."
 
-#. Tag: protocol::finger, short desc
+#. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Finger"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
 msgstr ""
+"Logiciel qui fonctionne avec les séquences d'acides aminés : peptides et "
+"protéines."
 
-#. Tag: protocol::finger, long desc
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, \n public information about users of a computer, such as email address, telephone\n numbers, full names etc.\n .\n Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n while it widespread distribution in the early 1990s.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
+"natural nucleic acids such as PNA or LNA."
 msgstr ""
+"Logiciel qui fonctionne avec les séquences d'acides nucléiques : ADN, ARN "
+"mais aussi les analogues non ribosidiques comme ANP."
 
-#. Tag: protocol::ftp, short desc
+#. Tag: field::biology:structural, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
+msgid "Software useful to model tridimentional structures."
+msgstr "Logiciel utile pour modéliser les structures tridimensionnelles."
+
+#. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "FTP"
+msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
 msgstr ""
+"Logiciel utile pour le clonage moléculaire et la biologie expérimentale."
 
-#. Tag: protocol::ftp, long desc
+#. Facet: sound, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files over\n networks and extensively used on the Internet.\n .\n The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n control and the data channel. While FTP was originally used with\n authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n transfer is carried out over SFTP today.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-msgstr ""
+msgid "Sound and Music"
+msgstr "Son et musique"
 
-#. Tag: protocol::http, short desc
+#. Tag: works-with::software:source, short desc
+#. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
+msgid "Source Code"
+msgstr "Code source"
+
+#. Tag: devel::editor, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "Source Editor"
+msgstr "Éditeur de code source"
 
-#. Tag: protocol::http, long desc
+#. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n World Wide Web.\n .\n It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested\n via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports file\n transfer from server to client, the protocol supports sending information to\n HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
 
-#. Tag: protocol::ident, short desc
+#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ident"
-msgstr ""
+msgid "Speech Recognition"
+msgstr "Reconnaissance vocale"
 
-#. Tag: protocol::ident, long desc
+#. Tag: accessibility::speech, short desc
+#. Tag: sound::speech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n a network connection.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
-msgstr ""
+msgid "Speech Synthesis"
+msgstr "Synthèse vocale"
 
-#. Tag: protocol::imap, short desc
+#. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IMAP"
-msgstr ""
+msgid "Sport Games"
+msgstr "Jeu de sport"
 
-#. Tag: protocol::imap, long desc
+#. Tag: office::spreadsheet, short desc
+#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n server from a email client such as KMail or Evolution.\n .\n When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n the local computer, as POP3 does.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
-msgstr ""
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Feuille de calcul"
 
-#. Tag: protocol::ip, short desc
+#. Tag: role::data, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP"
-msgstr ""
+msgid "Standalone Data"
+msgstr "Données autonomes"
 
-#. Tag: protocol::ip, long desc
+#. Tag: field::statistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n the very basis of the Internet.\n .\n Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte\n number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned\n Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n accessed by their IP address, but by their domain name.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-msgstr ""
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
 
-#. Tag: protocol::ipv6, short desc
+#. Tag: hardware::storage, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgid "Storage"
+msgstr "Support de stockage"
 
-#. Tag: protocol::ipv6, long desc
+#. Tag: use::storing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which overcomes\n the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed to\n form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n .\n Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still\n seldomly used.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n Link: http://www.ipv6.org/"
-msgstr ""
+msgid "Storing"
+msgstr "Stockage"
 
-#. Tag: protocol::irc, short desc
+#. Tag: game::strategy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratégie"
 
-#. Tag: protocol::irc, long desc
+#. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively\n used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as\n private, one-to-one communication.\n .\n IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC servers\n spread over the whole world.\n .\n The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
-msgstr ""
+msgid "Structural Biology"
+msgstr "Biologie structurale"
 
-#. Tag: protocol::jabber, short desc
+#. Tag: scope::suite, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Jabber"
-msgstr ""
+msgid "Suite"
+msgstr "Ensemble"
 
-#. Tag: protocol::jabber, long desc
+#. Facet: works-with-format, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the XMPP\n protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also supports\n chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n capabilities for the new GoogleTalk network.\n .\n In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers are\n free software and can be used to create a private chat platform or have an own\n server to connect to the Jabber network.\n .\n Link: http://www.jabber.org\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
-msgstr ""
+msgid "Supports Format"
+msgstr "Format pris en charge"
 
-#. Tag: protocol::kerberos, short desc
+#. Tag: culture::swedish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kerberos"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
 
-#. Tag: protocol::kerberos, long desc
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n client and server.\n . \n The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not only\n a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure a\n connection to a server is not intercepted.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-msgstr ""
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles"
 
-#. Tag: protocol::lpr, short desc
+#. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "LPR"
-msgstr ""
+msgid "Synchronisation"
+msgstr "Synchronisation"
 
-#. Tag: protocol::lpr, long desc
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing\n network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n .\n CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
-msgstr ""
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriaque"
 
-#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
+#. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr ""
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administration système"
 
-#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
+#. Tag: admin::boot, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n instant messaging network.\n .\n The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft\n of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and clients\n that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-engineered\n information.\n .\n Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
-msgstr ""
+msgid "System Boot"
+msgstr "Démarrage du système"
 
-#. Tag: protocol::nfs, short desc
+#. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "NFS"
-msgstr ""
+msgid "System Installation"
+msgstr "Installation du système"
 
-#. Tag: protocol::nfs, long desc
+#. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in\n 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n distributed file system, allows a user on a client computer to access files\n over a network as easily as if attached to its local disks.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-msgstr ""
+msgid "System Logs"
+msgstr "Journaux du système"
 
-#. Tag: protocol::nntp, short desc
+#. Tag: protocol::tcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "NNTP"
-msgstr ""
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#. Tag: protocol::nntp, long desc
+#. Tag: protocol::telnet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n among NNTP servers to transfer articles. \n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgid ""
+"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
 msgstr ""
+"TErminal NETwork, protocole pratiquement désuet pour connexions distantes.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Telnet"
 
-#. Tag: protocol::oscar, short desc
+#. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
-msgstr ""
+msgid "TFTP"
+msgstr "TFTP"
 
-#. Tag: protocol::oscar, long desc
+#. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n .\n OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official documentation,\n clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n been reverse-engineered.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
-msgstr ""
+msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
 
-#. Tag: protocol::pop3, short desc
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "POP3"
-msgstr ""
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Taï viêt"
 
-#. Tag: protocol::pop3, long desc
+#. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n .\n In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n multiple mailboxes for one account on the server.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-msgstr ""
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taïwanais"
 
-#. Tag: protocol::radius, short desc
+#. Tag: culture::tajik, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "RADIUS"
-msgstr ""
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadjik"
 
-#. Tag: protocol::radius, long desc
+#. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n service providers handle handle dial-up Internet connections.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-msgstr ""
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamoul"
 
-#. Tag: protocol::sftp, short desc
+#. Tag: works-with-format::tar, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
+msgid "Tar Archives"
+msgstr "Archives tar"
+
+#. Tag: devel::lang:tcl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SFTP"
-msgstr ""
+msgid "Tcl Development"
+msgstr "Programmation Tcl"
 
-#. Tag: protocol::sftp, long desc
+#. Tag: implemented-in::tcl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange\n and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n .\n SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than the\n name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n SSH channel.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
-msgstr ""
+msgid "Tcl, Tool Command Language"
+msgstr "Tcl, Tool Command Language"
 
-#. Tag: protocol::smb, short desc
+#. Tag: works-with-format::dvi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB"
-msgstr ""
+msgid "TeX DVI"
+msgstr "DVI (TeX)"
 
-#. Tag: protocol::smb, long desc
+#. Tag: works-with-format::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Server Message Block, a protocol for providing file access and printer sharing\n over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet File\n System) is a synonym for SMB\n .\n Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered\n the protocol and developed both client and server programs for better\n interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n Link: http://www.samba.org/"
-msgstr ""
+msgid "TeX and LaTeX"
+msgstr "TeX et LaTeX"
 
-#. Tag: protocol::smtp, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMTP"
-msgstr ""
+msgid "TeX, LaTeX and DVI"
+msgstr "TeX, LaTeX et DVI"
 
-#. Tag: protocol::smtp, long desc
+#. Tag: protocol::telnet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over the\n Internet.\n .\n Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n until an email arrives at its destination, from where it is usually retrieved\n via POP3 or IMAP \n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-msgstr ""
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
 
-#. Tag: protocol::snmp, short desc
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SNMP"
-msgstr ""
+msgid "Telugu"
+msgstr "Télougou"
 
-#. Tag: protocol::snmp, long desc
+#. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite\n and used for monitoring or configuring network devices.\n .\n SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-msgstr ""
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Émulateur de terminal"
 
-#. Tag: protocol::soap, short desc
+#. Tag: devel::testing-qa, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SOAP"
-msgstr ""
+msgid "Testing and QA"
+msgstr "Tests et assurance qualité"
 
-#. Tag: protocol::soap, long desc
+#. Tag: game::tetris, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n different computers in a network. The messages are encoded in XML and usually\n sent over HTTP.\n .\n SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n utilize Google's searching engine from client applications.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
-msgstr ""
+msgid "Tetris-like"
+msgstr "Jeu similaire à Tetris"
 
-#. Tag: protocol::ssh, short desc
+#. Tag: works-with::text, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
 
-#. Tag: protocol::ssh, long desc
+#. Tag: use::text-formatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can\n be used to execute programs on a remote host with an SSH server over secure\n otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the\n name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote servers.\n .\n SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-msgstr ""
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "Formatage du texte"
 
-#. Tag: protocol::ssl, short desc
+#. Tag: accessibility::ocr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgid "Text Recognition (OCR)"
+msgstr "Reconnaissance de caractères (OCR)"
 
-#. Tag: protocol::ssl, long desc
+#. Tag: interface::text-mode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n to secure the communications channel.\n .\n Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-msgstr ""
+msgid "Text-based Interactive"
+msgstr "Interactive en mode texte"
 
-#. Tag: protocol::tcp, short desc
+#. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgid "Thai"
+msgstr "Thaï"
 
-#. Tag: protocol::tcp, long desc
+#. Tag: suite::gimp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n and used for data transport.\n .\n TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-msgstr ""
+msgid "The GIMP"
+msgstr "GIMP"
 
-#. Tag: protocol::udp, short desc
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "UDP"
+msgid ""
+"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
+"instant messaging network of the same name.\n"
+"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
 msgstr ""
+"Protocole propriétaire utilisé par le réseau de messagerie instantanée "
+"polonais de même nom.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
 
-#. Tag: protocol::udp, long desc
+#. Tag: protocol::ident, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n and used for data transport.\n .\n UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgid ""
+"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
+"network connection.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
 msgstr ""
+"Protocole Internet permettant d'identifier ou d'authentifier l'utilisateur "
+"d'une connexion réseau.\n"
+"Lien : http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
 
-#. Tag: protocol::voip, short desc
+#. Tag: protocol::jabber, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VoIP"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
+"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
+"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
+"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
+"are free software and can be used to create a private chat platform or have "
+"an own server to connect to the Jabber network.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgstr ""
+"Protocole de messagerie instantanée construit sur le protocole XMPP. En plus "
+"des communications privées entre deux personnes, il prend en charge les "
+"salons de discussion, et est utilisé par le réseau de messagerie instantanée "
+"Jabber ainsi que par les fonctionnalités de messagerie instantanée du "
+"nouveau réseau GoogleTalk.\n"
+"Contrairement aux autres réseaux de messagerie instantanée comme MSN, ICQ "
+"ou AIM, les serveurs Jabber sont des logiciels libres et peuvent être utilisés pour "
+"créer une plate-forme de discussion privée ou se connecter avec "
+"son propre serveur au réseau Jabber.\n"
+"Lien : http://www.jabber.org Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/"
+"Extensible_Messaging_and_Presence_Protocol"
 
-#. Tag: protocol::voip, long desc
+#. Tag: protocol::lpr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n over the Internet.\n .\n Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
+"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
+"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgstr ""
+"Line Printer Daemon protocol, protocole utilisé pour fournir des services "
+"d'impression réseau dans un réseau Unix ou y accéder, développé pour "
+"remplacer l'ancien système LPD/LPR, tout en conservant la compatibilité "
+"ascendante.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Lien : "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 
-#. Tag: protocol::webdav, short desc
+#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
+"instant messaging network.\n"
+"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
+"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
+"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgstr ""
+"Microsoft Notification Protocol, protocole utilisé par le réseau de "
+"messagerie instantanée de Microsoft.\n"
+"Le protocole est propriétaire. Bien que Microsoft ait envoyé une fois un "
+"brouillon de la spécification du protocole à l'IETF, il est maintenant "
+"périmé et les clients se connectant au réseau MSN dépendent de "
+"renseignements issus de rétro-ingénierie.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Notification_Protocol Lien : "
+"http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
 
-#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#. Tag: protocol::finger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus,\n the client can access the documents on an HTTP server as it would those on the\n local file system.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
+"public information about users of a computer, such as email address, "
+"telephone numbers, full names etc.\n"
+"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
+"while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
+"rfc/rfc1288.txt"
+msgstr ""
+"Name/Finger protocol, simple protocole réseau pour fournir de "
+"nombreux renseignements publics sur les utilisateurs d'un ordinateur, comme "
+"leurs adresses électroniques, numéros téléphoniques, noms complets, etc.\n"
+"Par souci de respect de la vie privée, le protocole Finger n'est plus "
+"beaucoup utilisé, alors qu'il était particulièrement répandu au début des "
+"années 1990.\n"
+"Lien : http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Lien : http://www.ietf."
+"org/rfc/rfc1288.txt"
 
-#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XML-RPC"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
+"messaging network.\n"
+"This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
+"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgstr ""
+"Protocole utilisé pour se connecter au réseau de messagerie instantanée de "
+"Yahoo!.\n"
+"C'est un protocole propriétaire, sans documentation officielle. Les clients "
+"dépendent de renseignements issus de rétro-ingénierie pour se connecter au "
+"réseau Yahoo! Messenger.\n"
+"Lien : http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo!_Messenger Lien : http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 
-#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#. Tag: suite::zope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that\n uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n .\n SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed from\n XML-RPC.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n Link: http://www.xmlrpc.com/"
-msgstr ""
+msgid "The Zope (web) publishing platform."
+msgstr "Zope, plate-forme de publication (web)."
 
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
+#. Tag: accessibility::speech, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Yahoo! Messenger"
-msgstr ""
+msgid "The artificial production of human speech."
+msgstr "La synthétisation de voix humaine."
 
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
+#. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant messaging\n network.\n .\n This a proprietary binary protocol without any official documentation. Clients\n that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-engineered\n information.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgid "The culture for which the package provides special support"
 msgstr ""
+"Langue et culture pour laquelle le paquet fournit une prise en charge "
+"particulière."
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
+#. Facet: use, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr ""
+msgid "The general purpose of the software"
+msgstr "Le but global du logiciel."
 
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
+#. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol"
-msgstr ""
+msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgstr "Les langages ou formats de données utilisés pour faire le programme."
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
+#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: admin::TODO, long desc
+#. Tag: culture::TODO, long desc
+#. Tag: devel::TODO, long desc
+#. Tag: field::TODO, long desc
+#. Tag: game::TODO, long desc
+#. Tag: hardware::TODO, long desc
+#. Tag: made-of::TODO, long desc
+#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+#. Tag: junior::TODO, long desc
+#. Tag: mail::TODO, long desc
+#. Tag: office::TODO, long desc
+#. Tag: works-with::TODO, long desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+#. Tag: scope::TODO, long desc
+#. Tag: role::TODO, long desc
+#. Tag: security::TODO, long desc
+#. Tag: sound::TODO, long desc
+#. Tag: special::TODO, long desc
+#. Tag: suite::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::TODO, long desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+#. Tag: use::TODO, long desc
+#. Tag: web::TODO, long desc
+#. Tag: network::TODO, long desc
+#. Tag: x11::TODO, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol"
+msgid ""
+"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
+"missing.\n"
+"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
+"where the current tag set is lacking."
 msgstr ""
+"Le paquet peut être classé dans cette catégorie, mais l'étiquette appropriée "
+"n'existe pas.\n"
+"Estampiller le paquet avec cette étiquette pour indiquer aux responsables du lexique des "
+"cas où la définition de la présente étiquette est manquante."
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
+#. Tag: works-with::im, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure File Transfer Protocol"
+msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
 msgstr ""
+"Le paquet peut se connecter à un ou plusieurs réseaux de messagerie "
+"instantanée."
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
+#. Tag: suite::netscape, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr ""
+msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgstr "Les versions antérieures à 6.0 du navigateur de Netscape."
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgid ""
+"The translation of text images into machine-editable text by means of "
+"Optical Character Recognition (OCR)."
 msgstr ""
+"La transformation d'images de texte en texte éditable en utilisant la "
+"reconnaissance optique de caractères (OCR)."
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
+#. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr ""
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid ""
+"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
+"create many isolated compartments inside the same system."
 msgstr ""
+"Ce n'est pas une émulation matérielle, mais plutôt une infrastructure qui "
+"permet de créer plusieurs compartiments isolés au sein d'un même système."
 
-#. Facet: uitoolkit, short desc
+#. Tag: special::invalid-tag, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Interface Toolkit"
+msgid ""
+"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
+"the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
+"should never show up."
 msgstr ""
+"Cette étiquette indique que la base de données d'étiquettes contient une "
+"étiquette non présente dans le lexique des étiquettes. La présence de "
+"cette étiquette indique un bogue du logiciel : elle ne devrait jamais "
+"apparaître."
 
-#. Tag: uitoolkit::athena, short desc
+#. Tag: interface::3d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Athena Widgets"
-msgstr ""
+msgid "Three-Dimensional"
+msgstr "Tridimensionnelle"
 
-#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "FLTK"
-msgstr ""
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibétain"
 
-#. Tag: uitoolkit::glut, short desc
+#. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GLUT"
-msgstr ""
+msgid "Time and Clock"
+msgstr "Horloge"
 
-#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
+#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNUstep"
-msgstr ""
+msgid "Tk"
+msgstr "Tk"
 
-#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
+#. Tag: use::comparing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GTK"
+msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
 msgstr ""
+"Pour trouver les points communs ou les différences entre au moins deux "
+"objets."
 
-#. Tag: uitoolkit::motif, short desc
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lesstif/Motif"
-msgstr ""
+msgid "Tools and auto-documenters"
+msgstr "Outils et auto-documentation."
 
-#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
+#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ncurses TUI"
+msgid ""
+"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
+"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
 msgstr ""
+"Outils et bibliothèques de développement avec des implémentations de la CLI "
+"(Common Language Infrastructure) de l'ECMA, comme Mono ou DotGNU Portable."
+"NET."
 
-#. Tag: uitoolkit::qt, short desc
+#. Tag: devel::ui-builder, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "QT"
-msgstr ""
+msgid "Tools for designing user interfaces."
+msgstr "Outils de conception d'interfaces utilisateurs."
 
-#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
+#. Tag: devel::packaging, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SDL"
-msgstr ""
+msgid "Tools for packaging software."
+msgstr "Outils d'empaquetage de logiciel."
 
-#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
+#. Tag: devel::testing-qa, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TK"
-msgstr ""
+msgid "Tools for software testing and quality assurance."
+msgstr "Outils pour les essais et l'assurance qualité de logiciels ."
 
-#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
+#. Tag: security::integrity, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "wxWidgets"
+msgid ""
+"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
+"tools providing other means to check system integrity."
 msgstr ""
+"Outils pour surveiller les modifications de système de fichiers et signaler "
+"les modifications ou outils fournissant d'autres moyens de vérifier "
+"l'intégrité du système."
 
-#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
+#. Tag: devel::debian, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X library"
+msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
 msgstr ""
+"Outils, documentation, etc. principalement destinés aux développeurs Debian."
 
-#. Facet: use, short desc
+#. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgid "Toy or Gimmick"
+msgstr "Jouet ou gadget"
 
-#. Tag: use::analysing, short desc
+#. Tag: use::transmission, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Analysing"
-msgstr ""
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
 
-#. Tag: use::analysing, long desc
+#. Tag: protocol::tcp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software for turning data into knowledge."
+msgid ""
+"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
+"and used for data transport.\n"
+"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
+"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
+"Transmission Control Protocol, protocole au cœur de l'ensemble des "
+"protocoles Internet utilisé pour le transfert de données.\n"
+"TCP est utilisé comme protocole d'échange pour de nombreux services sur "
+"Internet, par exemple FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP, etc.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Lien : "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 
-#. Tag: use::browsing, short desc
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Browsing"
-msgstr ""
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr "Arbres et graphes"
 
-#. Tag: use::chatting, short desc
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Chatting"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
+"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
+"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+"Trivial File Transfer Protocol, protocole simplifié de transfert de "
+"fichiers. TFTP permet à un client d'envoyer ou récupérer un fichier sur un "
+"hôte distant. Une de ses utilisations principales réside dans le démarrage "
+"sur le réseau de nœuds sans disque sur un réseau local. Il est conçu pour "
+"être facilement mis en place, donc adapté aux ROM.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Lien : "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 
-#. Tag: use::checking, short desc
+#. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Checking"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
 
-#. Tag: use::checking, long desc
+#. Tag: use::typesetting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n routing problems. Verifying."
-msgstr ""
+msgid "Typesetting"
+msgstr "Composition"
 
-#. Tag: use::comparing, short desc
+#. Tag: game::typing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Comparing"
-msgstr ""
+msgid "Typing Tutor"
+msgstr "Apprentissage du clavier"
 
-#. Tag: use::comparing, long desc
+#. Tag: protocol::udp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
-msgstr ""
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#. Tag: use::compressing, short desc
+#. Tag: hardware::power:ups, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Compressing"
-msgstr ""
+msgid "UPS"
+msgstr "ASI (UPS)"
 
-#. Tag: use::configuring, short desc
+#. Tag: hardware::usb, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: network::configuration, short desc
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Tag: culture::ukrainian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
 
-#. Tag: use::converting, short desc
+#. Tag: works-with::unicode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#. Tag: use::dialing, short desc
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Dialup Access"
-msgstr ""
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "Syllabaire autochtone canadien unifié"
+
+#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
+msgstr "Alimentation ininterruptible."
 
-#. Tag: use::downloading, short desc
+#. Tag: hardware::usb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgid "Universal Serial Bus"
+msgstr "Universal Serial Bus."
 
-#. Tag: use::driver, short desc
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware Driver"
+msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
 msgstr ""
+"Utiliser cette étiquette pour les paquets qui ne peuvent pas encore ou ne "
+"pourrons jamais prendre en charge IPv6."
 
-#. Tag: use::editing, short desc
+#. Tag: biology::format:aln, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgstr "Utilisé dans de nombreux alignements de séquences biologiques."
 
-#. Tag: use::entertaining, short desc
+#. Tag: protocol::udp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Entertaining"
-msgstr ""
+msgid ""
+"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"used for data transport.\n"
+"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
+"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgstr ""
+"User Datagram Protocol, protocole au cœur de l'ensemble des protocoles "
+"Internet utilisé pour le transfert de données.\n"
+"UDP n'est pas aussi fiable que TCP, mais plus rapide et donc mieux approprié "
+"pour les utilisations sensibles au facteur temps, comme le protocole DNS et "
+"la VoIP.\n"
+"http://fr.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Lien : http://www.ietf."
+"org/rfc/rfc768.txt"
 
-#. Tag: use::filtering, short desc
+#. Tag: devel::ui-builder, short desc
+#. Facet: interface, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
 
-#. Tag: use::gameplaying, short desc
+#. Tag: admin::user-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Game Playing"
-msgstr ""
+msgid "User Management"
+msgstr "Gestion des utilisateurs"
 
-#. Tag: use::learning, short desc
+#. Tag: scope::utility, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Learning"
-msgstr ""
+msgid "Utility"
+msgstr "Utilitaire"
 
-#. Tag: use::organizing, short desc
+#. Tag: culture::uzbek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Organisation"
-msgstr ""
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Ouzbek"
 
-#. Tag: use::playing, short desc
+#. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Playing Media"
-msgstr ""
+msgid "VPN or Tunneling"
+msgstr "VPN ou « tunneling »"
 
-#. Tag: use::printing, short desc
+#. Tag: works-with-format::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgid "VRML 3D Model"
+msgstr "Maquette VRML en trois dimensions"
 
-#. Tag: use::proxying, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Proxying"
-msgstr ""
+msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
+msgstr "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 
-#. Tag: use::routing, short desc
+#. Tag: works-with::image:vector, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: network::routing, short desc
+msgid "Vector Image"
+msgstr "Image vectorielle"
+
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Routing"
-msgstr ""
+msgid "Version control system"
+msgstr "Système de gestion de versions"
 
-#. Tag: use::searching, short desc
+#. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgid "Video and Animation"
+msgstr "Vidéo et animation"
 
-#. Tag: use::scanning, short desc
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: network::scanner, short desc
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
+msgstr "Virtual Reality Markup Language."
+
+#. Tag: admin::virtualization, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scanning"
-msgstr ""
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisation"
 
-#. Tag: use::storing, short desc
+#. Tag: science::visualisation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Storing"
-msgstr ""
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisation"
 
-#. Tag: use::synchronizing, short desc
+#. Tag: protocol::voip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Synchronisation"
-msgstr ""
+msgid "VoIP"
+msgstr "VoIP"
 
-#. Tag: use::timekeeping, short desc
+#. Tag: protocol::voip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Time and Clock"
+msgid ""
+"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
+"over the Internet.\n"
+"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
 msgstr ""
+"Voix sur réseau IP, terme générique pour les protocoles qui acheminent les "
+"conversations vocales à travers Internet.\n"
+"Les protocoles VoIP célèbres sont SIP, H.323 et IAX.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Voix_sur_réseau_IP"
 
-#. Tag: use::transmission, short desc
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Transmission"
-msgstr ""
+msgid "Wave uncompressed audio format"
+msgstr "format audio WAVEform."
 
-#. Tag: use::typesetting, short desc
+#. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Typesetting"
-msgstr ""
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
 
-#. Tag: use::viewing, short desc
+#. Tag: protocol::webdav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Visualization"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
+"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
+"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
+"the local file system.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
+msgstr ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, extension du protocole HTTP "
+"pour permettre la création et la modification de documents sur un serveur "
+"HTTP, permettant au client d'y accéder comme s'il était sur le système de "
+"fichier local.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/WebDAV Lien : http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
 
-#. Tag: use::text-formatting, short desc
+#. Tag: devel::web, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Text Formatting"
+msgid ""
+"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
+"tools."
 msgstr ""
+"Ensembles logiciels (« framework ») focalisés sur le web, bibliothèques CGI "
+"et autres outils de développement spécifiques au web."
 
-#. Tag: web::appserver, short desc
+#. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Application Server"
-msgstr ""
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
 
-#. Tag: web::blog, short desc
+#. Tag: suite::webmin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Blog Software"
-msgstr ""
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
 
-#. Tag: web::browser, short desc
+#. Tag: culture::welsh, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallois"
 
-#. Tag: web::cms, short desc
+#. Facet: works-with, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Content Management (CMS)"
+#| msgid ""
+#| "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
+#| "people) that the package can work with."
+msgid ""
+"What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
 msgstr ""
+"Le type de données (ou encore de processus, ou de personnes) avec lequel le "
+"paquet peut fonctionner."
 
-#. Tag: web::cgi, short desc
+#. Facet: web, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "CGI"
-msgstr ""
+msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
+msgstr "Le type d'outils pour le web fournis par le paquet."
 
-#. Tag: web::commerce, short desc
+#. Facet: interface, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "E-commerce"
-msgstr ""
+msgid "What kind of user interface the package provides"
+msgstr "Le type d'interface utilisateur fournie par le paquet."
 
-#. Tag: web::forum, short desc
+#. Facet: implemented-in, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Forum"
-msgstr ""
+msgid "What language the software is implemented in"
+msgstr "Le langage dans lequel le logiciel est réalisé."
 
-#. Tag: web::portal, short desc
+#. Facet: field, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Portal"
-msgstr ""
+msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
+msgstr "Le type de connaissance auquel le paquet est apparenté."
 
-#. Tag: web::scripting, short desc
+#. Facet: works-with-format, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scripting"
-msgstr ""
+#| msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgid "Which data formats are supported by the package"
+msgstr "Les formats de données pris en charge par le programme."
 
-#. Tag: web::search-engine, short desc
+#. Facet: uitoolkit, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search engine"
-msgstr ""
+msgid "Which interface toolkit the package provides"
+msgstr "L'interface de boîte à outils fournie par le paquet."
 
-#. Tag: web::server, short desc
+#. Facet: protocol, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: network::server, short desc
+msgid "Which network protocols the package can understand"
+msgstr "Les protocoles réseau que le paquet peut comprendre."
+
+#. Facet: admin, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Server"
-msgstr ""
+msgid "Which system administration activities the package may perform"
+msgstr "Les tâches d'administration système que le paquet peut réaliser."
 
 #. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wiki Software"
-msgstr ""
+msgstr "Moteur de wiki"
 
 #. Tag: web::wiki, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
-msgstr ""
-
-#. Facet: network, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgstr "Moteur de wiki, serveurs, utilitaires et greffons."
 
-#. Tag: network::client, short desc
+#. Tag: x11::window-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Client"
-msgstr ""
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
 
-#. Tag: network::hiavailability, short desc
+#. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "High Availability"
-msgstr ""
+msgid "Works with"
+msgstr "Fonctionne avec"
 
-#. Tag: network::load-balancing, short desc
+#. Tag: interface::web, short desc
+#. Facet: web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Load Balancing"
-msgstr ""
+msgid "World Wide Web"
+msgstr "Web"
 
-#. Tag: network::service, short desc
+#. Facet: iso15924, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service"
-msgstr ""
+msgid "Writing script"
+msgstr "Noms d’écritures"
 
-#. Tag: network::vpn, short desc
+#. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VPN or Tunneling"
-msgstr ""
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr "Serveur X et pilotes"
 
+#. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Windowing System"
-msgstr ""
+msgid "X Window System"
+msgstr "Système X Window"
 
-#. Tag: x11::applet, short desc
+#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Applet"
-msgstr ""
+msgid "X library"
+msgstr "Bibliothèque X"
 
-#. Tag: x11::display-manager, short desc
+#. Tag: suite::xfce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Login Manager"
-msgstr ""
+msgid "XFce"
+msgstr "Xfce"
 
-#. Tag: x11::display-manager, long desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
+#. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Display managers (graphical login screens)"
-msgstr ""
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
 
-#. Tag: x11::library, short desc
+#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Library"
-msgstr ""
+msgid ""
+"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
+"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
+"from XML-RPC.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgstr ""
+"Protocole RPC (Remote procedure call) d'appels de procédures sur un "
+"ordinateur distant utilisant XML pour le codage et HTTP pour le transport.\n"
+"SOAP, protocole autrement plus sophistiqué, a été développé à partir de XML-"
+"RPC.\n"
+"Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Lien : http://www.xmlrpc.com/"
 
-#. Tag: x11::screensaver, short desc
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Screen Saver"
-msgstr ""
+msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
+msgstr "Formats XML utilisés pour la description de contenus web."
 
-#. Tag: x11::terminal, short desc
+#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgid "XML-RPC"
+msgstr "XML-RPC"
 
-#. Tag: x11::theme, short desc
+#. Tag: suite::xmms, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgid "XMMS"
+msgstr "XMMS"
 
-#. Tag: x11::window-manager, short desc
+#. Tag: suite::xmms2, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Window Manager"
-msgstr ""
+msgid "XMMS 2"
+msgstr "XMMS2"
 
-#. Tag: x11::xserver, short desc
+#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr ""
+msgid "XSL Transformations (XSLT)"
+msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformations (XSLT)"
 
-#. Tag: bbs, short desc
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bulletin Board Systems"
-msgstr ""
+msgid "Yahoo! Messenger"
+msgstr "Yahoo! Messenger Protocol (YMSG)"
 
-#. Tag: data-exchange, short desc
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Exchange"
-msgstr ""
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
 
-#. Tag: desktop, short desc
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+"Zero Configuration Networking, ensemble de protocoles permettant de créer "
+"automatiquement un réseau IP utilisable sans configuration ou serveurs "
+"particuliers.\n"
+"Cette étiquette peut être utilisée pour les paquets qui mettent en œuvre un "
+"ou plusieurs des protocoles suivants :\n"
+"- IPv4LL pour l'allocation automatique d'adresses ;\n"
+"- mDNS pour la résolution de noms ;\n"
+"- DNS-SD pour rechercher des services.\n"
+"Lien : http://www.zeroconf.org Lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
 
-#. Tag: file-formats, short desc
+#. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File formats"
-msgstr ""
+msgid "Zip Archives"
+msgstr "Archives ZIP"
 
-#. Tag: foreignos, short desc
+#. Tag: suite::zope, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Foreign OS and Hardware"
-msgstr ""
+msgid "Zope"
+msgstr "Zope"
 
-#. Tag: net, short desc
+#. Tag: implemented-in::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP Networking"
-msgstr ""
+msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
+msgstr "sh, bash, ksh, tcsh et autres interpréteurs de commandes"
 
-#. Tag: netcomm, short desc
+#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
-msgstr ""
+msgid "wxWidgets"
+msgstr "wxWidgets"
 
-#. Tag: numerical, short desc
+#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and numerical computation"
-msgstr ""
+msgid "xDSL Modem"
+msgstr "Modem xDSL"
 
-#. Tag: office, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office software"
-msgstr ""
+#~ msgid "[Edu] Educational Software"
+#~ msgstr "[Edu] Logiciels éducatifs"
 
-#. Tag: protocols, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP protocol support"
-msgstr ""
+#~ msgid "VI Editor"
+#~ msgstr "Éditeur vi"
 
-#. Tag: science, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Science"
-msgstr ""
+#~ msgid "System Software and Maintainance"
+#~ msgstr "Logiciel système et maintenance"
 
-#. Tag: system, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "System software and maintainance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Optical Character Recognition"
+#~ msgstr "Reconnaissance optique de caractères."
 
-#. Tag: vi, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI editor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Office Software"
+#~ msgstr "Logiciel de bureautique"
+
+#~ msgid "Network and Communication"
+#~ msgstr "Réseau et communication"
+
+#~ msgid "IP protocol support"
+#~ msgstr "Prise en charge du protocole IP"
+
+#~ msgid "IP Networking"
+#~ msgstr "Mise en réseau IP"
+
+#~ msgid "Foreign OS and Hardware"
+#~ msgstr "Autre système d'exploitation et matériel"
+
+#~ msgid "File Formats"
+#~ msgstr "Formats de fichiers"
+
+#~ msgid "Desktop Environment"
+#~ msgstr "Environnement de bureau"
+
+#~ msgid "Data Exchange"
+#~ msgstr "Échange de données"
+
+#~ msgid "Calculation and Numerical Computation"
+#~ msgstr "Calcul numérique"
 
+#~ msgid "Bulletin Board Systems"
+#~ msgstr "Systèmes de moteur de forum"