]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.de.po
Updated debtags.pot and merge to .po files
[deb/packages.git] / po / debtags.de.po
index e2489a81310794dc2cf004a766ef1b3c2cec2b5c..bf2af35c85d497c236bfeaa15cecf6e449e6ae62 100644 (file)
@@ -3,13 +3,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-12 18:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-31 08:19+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -74,7 +79,7 @@ msgstr "Buchführung und Finanzsoftware"
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Action und Arkade"
 
 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -134,7 +139,7 @@ msgstr "Apache"
 #. Tag: x11::applet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet"
 
 #. Tag: scope::application, short desc
 #. Tag: web::application, short desc
@@ -180,7 +185,7 @@ msgstr "Arabisch"
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arcade Games"
-msgstr ""
+msgstr "Arkade-Spiele"
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -222,7 +227,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Athena Widgets"
 
 #. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
@@ -268,12 +273,12 @@ msgstr "Baskisch"
 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Benchmarking"
-msgstr ""
+msgstr "Leistungsmessung"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalisch"
 
 #. Tag: suite::bsd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -296,12 +301,10 @@ msgstr "BibTeX"
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr "Quellangaben für BibTeX"
 
-#. Tag: science::bibliogaphy, short desc
+#. Tag: science::bibliography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Geography"
 msgid "Bibliography"
-msgstr "Geographie"
+msgstr "Bibliographie"
 
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -311,7 +314,7 @@ msgstr "Bioinformatik"
 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Biological Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Biologische Sequenz"
 
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
@@ -335,6 +338,14 @@ msgid ""
 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
 "BitTorrent"
 msgstr ""
+"BitTorrent ist ein Protokoll für Dateienverteilung über direkte "
+"Netzverbindungen.\n"
+"Obwohl der eigentliche Datentransport zwischen BitTorrent-Clients "
+"stattfindet, wird ein zentraler Knoten, der sogenannte Tracker, benötigt, um "
+"eine Liste aller Clients zu bewahren, die die gleiche Datei herunterladen "
+"oder zur Verfügung stellen.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
 
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -359,7 +370,7 @@ msgstr "Brasilianisch"
 #. Tag: culture::british, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "British"
-msgstr ""
+msgstr "Britisch"
 
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -405,7 +416,7 @@ msgstr "Bulgarisch"
 #. Tag: bbs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bulletin Board Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Forum-Systeme"
 
 #. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -454,10 +465,8 @@ msgstr "CORBA"
 
 #. Tag: use::calculating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Clustering"
 msgid "Calculating"
-msgstr "Verclustern"
+msgstr "Berechnung"
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -648,10 +657,8 @@ msgstr "Tschechisch"
 
 #. Tag: protocol::dcc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "IRC DCC"
 msgid "DCC"
-msgstr "IRC DCC"
+msgstr "DCC"
 
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -705,10 +712,8 @@ msgstr "Daten-Visualisierung"
 
 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Data Organisation"
 msgid "Data acquisition"
-msgstr "Daten-Organisation"
+msgstr "Datenerfassung"
 
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1274,10 +1279,8 @@ msgstr "GPS"
 
 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
-msgstr "GIF, Graphics Interchange Format"
+msgstr "GPX, GPS eXchange Format"
 
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1568,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: devel::i18n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internationalisierung"
 
 #. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1990,10 +1993,8 @@ msgstr "Mathematik"
 
 #. Tag: use::measuring, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Learning"
 msgid "Measuring"
-msgstr "Lernen"
+msgstr "Messung"
 
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2015,6 +2016,13 @@ msgstr "Meta-Paket"
 msgid "Metapackages"
 msgstr "Meta-Pakete"
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Geology"
+msgid "Meteorology"
+msgstr "Geologie"
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
@@ -2467,7 +2475,7 @@ msgstr "POP3-Protokoll"
 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "POSIX shell"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX-Shell"
 
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2516,7 +2524,7 @@ msgstr "Paketierung"
 #. Tag: devel::code-generator, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Parser, lexer and other code generators"
-msgstr ""
+msgstr "Parser, Lexer und andere Codegeneratoren"
 
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2590,10 +2598,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: science::plotting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Printing"
 msgid "Plotting"
-msgstr "Drucken"
+msgstr "Plotten"
 
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2660,7 +2666,7 @@ msgstr "PostgreSQL"
 #. Tag: hardware::power, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Energieverwaltung"
 
 #. Tag: office::presentation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2743,10 +2749,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: science::publishing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Polish"
 msgid "Publishing"
-msgstr "Polnisch"
+msgstr "Publikationswesen"
 
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2786,7 +2790,7 @@ msgstr "RADIUS"
 #. Tag: devel::rcs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "RCS (Revision Control System) und SCM (Software Configuration Manager)"
 
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2796,7 +2800,7 @@ msgstr "RPC"
 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RSS Rich Site Summary"
-msgstr ""
+msgstr "RSS Rich Site Summary"
 
 #. Tag: game::sport:racing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3250,10 +3254,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: use::simulating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Simulation"
 msgid "Simulating"
-msgstr "Simulation"
+msgstr "Simulierung"
 
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3283,7 +3285,7 @@ msgstr "Software, die Benutzern Zugriff auf E-Mail erlaubt."
 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Software, die E-Mail in die Mailboxen der Benutzer ausliefert."
 
 #. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3318,6 +3320,7 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
 msgstr ""
+"Software, die zum Modellieren dreidimensionaler Strukturen nützlich ist."
 
 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3340,7 +3343,7 @@ msgstr "Quellcode"
 #. Tag: devel::editor, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Quellcode-Editor"
 
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3372,7 +3375,7 @@ msgstr "Tabellenkalkulation"
 #. Tag: role::data, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Standalone Data"
-msgstr ""
+msgstr "Unabhängige Daten"
 
 #. Tag: field::statistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3609,6 +3612,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 msgstr ""
+"Das »Line Printer Daemon«-Protokoll dient dem Zugriff oder der "
+"Bereitstellung von Netzdruckdiensten in einem Unix-Netz, kann aber auch für "
+"lokale Installationen verwandt werden.\n"
+"CUPS, das »Common Unix Printing System«, wurde als Ersatz für das alte LPD-/"
+"LPR-System unter Beibehaltung der Rückwärtskompatibilität entwickelt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Printing_System Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 
 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3633,6 +3643,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
 "rfc/rfc1288.txt"
 msgstr ""
+"Das Name/Finger-Protokoll ist ein einfaches Netzprotokoll, um umfangreiche "
+"öffentliche Informationen über Benutzer eines Computers, wie E-Mail-"
+"Adressen, Telefonnummern, vollständige Namen usw. bereitzustellen.\n"
+"Aufgrund von Datenschutzfragen wird das Finger-Protokoll nicht mehr viel "
+"verwandt, während der Einsatz in den frühen Neunzigern verbreitet war.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Finger_(Internetprotokoll) Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
 
 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3705,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: works-with::im, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
+msgstr "Das Paket kann sich mit einigen IM-Netz(en) verbinden."
 
 #. Tag: suite::netscape, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3715,7 +3732,7 @@ msgstr "Netscape-Browser vor Version 6.0"
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Thema"
 
 #. Facet: works-with, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3845,7 +3862,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: works-with::graphs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Trees and Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Bäume und Graphen"
 
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3857,6 +3874,14 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 msgstr ""
+"»Trivial File Transfer Protocol«, ein einfaches Dateiübertragungsprotokoll. "
+"TFTP erlaubt es Clients, eine Datei von einem Rechner in der Ferne abzuholen "
+"oder dort abzulegen. Eines der Haupteinsatzzwecke ist das Booten von "
+"Rechnern ohne Festplatten über Netz in einem »Local Area Network« (lokalen "
+"Netz). Entwicklungsziel war die einfache Implementierung, so dass es ins ROM "
+"passt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3929,6 +3954,12 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 msgstr ""
+"»User Datagram Protocol«, ein Kernprotokoll der Internet-Protokoll-Suite "
+"wird für den Datentransport eingesetzt.\n"
+"UDP ist nicht so zuverlässig wie TCP, aber schneller und daher für "
+"zeitkritische Zwecke wie das DNS-Protokoll oder VoIP besser geeignet.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
@@ -4095,8 +4126,8 @@ msgstr "World Wide Web"
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X-Server"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr ""
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
@@ -4178,11 +4209,20 @@ msgid ""
 "* DNS-SD for service discovery\n"
 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
 msgstr ""
+"»Zero Configuration Networking« (Zeroconfig) ist eine Sammlung von "
+"Techniken, die automatisch ein benutzbares IP-Netz ohne Konfiguration oder "
+"spezielle Server erstellt.\n"
+"Diese Markierung wird für Pakete verwandt, die eines oder mehrere der "
+"folgenden Punkte implementieren:\n"
+"* IPv4LL zur Adressauswahl\n"
+"* mDNS für die Namensauflösung\n"
+"* DNS-SD für die Diensteerkennung\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
 
 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
 
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4240,3 +4280,6 @@ msgstr "xDSL-Modem"
 
 #~ msgid "Source code"
 #~ msgstr "Quellcode"
+
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X-Server"