"Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-07 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Tag: use::chatting, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Chatting"
-msgstr ""
+msgstr "Plaudern"
#. Tag: use::checking, short desc
#: files/debtags/vocabulary
"files or perform non-relayed chats.\n"
"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
msgstr ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) ist ein Unterprotokoll des IRC-Protokolls, "
+"durch das die Teilnehmer über einen IRC-Server Direktverbindungen aushandeln "
+"können, die zum Dateiaustausch oder zum Plaudern verwendet werden.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
#. Tag: x11::display-manager, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: web::commerce, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "E-commerce"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronischer Handel (E-Commerce)"
#. Tag: devel::ecma-cli, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: culture::farsi, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "Farsi (Persisch)"
#. Tag: works-with::fax, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: game::fps, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "First Person Shooter"
-msgstr ""
+msgstr "Egoshooter"
#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: office::groupware, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Groupware"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen-Software (Groupware)"
#. Tag: made-of::html, short desc
#. Tag: works-with-format::html, short desc
#. Tag: game::mud, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
+msgstr "MUDs, MOOs und andere Mehrspieler-Rollenspiele"
#. Tag: devel::machinecode, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: devel::code-generator, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Parser, lexer and other code generators"
-msgstr "Parser, Lexer und andere Codegeneratoren"
+msgstr "Generatoren für Parser, Lexer und anderen Code"
#. Tag: devel::lang:pascal, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: devel::profiler, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
#. Tag: devel::profiler, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
+msgstr "Profiler und Optimierungswerkzeuge"
#. Tag: role::program, short desc
#: files/debtags/vocabulary
"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
"stream of network packets."
msgstr ""
+"Router, Shaper, Sniffer, Firewalls und andere Werkzeuge, die mit Strömen von "
+"Netzpaketen arbeiten."
#. Tag: use::routing, short desc
#. Tag: network::routing, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Routen"
#. Tag: suite::roxen, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: culture::tajik, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tadschikisch"
#. Tag: culture::tamil, short desc
#: files/debtags/vocabulary