"Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-14 20:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-14 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Tag: suite::gforge, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " A collaborative development platform."
-msgstr " Eine gemeinschaftliche Entwicklungsplattform"
+msgstr " Eine gemeinschaftliche Entwicklungsplattform."
#. Tag: scope::utility, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" »Asynchronous Transfer Mode«, ein Hochgeschwindigkeitsprotokoll zur\n"
" Kommunikation zwischen Computern in einem Netz.\n"
" .\n"
-" Obwohl ATM zur Realisierung von *DSL-Netzen verwendet wird hat es nie einen\n"
+" Obwohl ATM zur Realisierung von *DSL-Netzen verwendet wird, hat es nie einen\n"
" umfangreichen Einsatz als Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs) gefunden,\n"
" wofür es ursprünglich gedacht war.\n"
" .\n"
" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
" found as utilities."
msgstr ""
-" Programm für den breiter Zielgruppe für allgemeinen Einsatz. Für 80-90% "
+" Programm mit breiter Zielgruppe für den allgemeinen Einsatz. Für 80-90% "
" der Anwendungsfälle hat es Funktionalität. Die restlichen Teile werden "
" typischerweise als Hilfswerkzeuge verteilt."
#. Tag: devel::prettyprint, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr " Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung"
+msgstr " Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung."
#. Tag: protocol::corba, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgstr ""
" »Common Object Request Broker Architecture« ist ein Standard für\n"
" Interoperabilität zwischen in verschiedenen Programmiersprachen\n"
-" geschriebenen und auf verschieden Hardware-Plattformen laufenden\n"
+" geschriebenen und auf verschiedenen Hardware-Plattformen laufenden\n"
" Programmen. CORBA enthält ein Client-Server-Netzprotokoll für\n"
" verteiltes Rechnen.\n"
" .\n"
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
msgstr ""
-" Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Inernet Relay Chat"
+" Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet Relay Chat"
#. Tag: x11::display-manager, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" .\n"
" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
msgstr ""
-" »Domain Name System«, ein Protokoll um Informationen im Zusammenhang mit\n"
+" »Domain Name System«, ein Protokoll, um Informationen im Zusammenhang mit\n"
" Domainnamen (wie »www.debian.org«) anzufordern, am berühmtesten die IP-\n"
" Adresse. Das Protokoll wird zur Kommunikation mit einem DNS-Server (wie\n"
" BIND) verwandt.\n"
#. Tag: suite::eclipse, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Eclipse tool platform and plugins."
-msgstr " Eclipse-Werkzeug-Plattform und Erweiterungen"
+msgstr " Eclipse-Werkzeug-Plattform und Erweiterungen."
#. Tag: protocol::ethernet, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" pair«) Kabel und werden über ihre MAC-Adresse identifiziert. Mehrere Arten\n"
" von Ethernet existieren, die durch die maximale Verbindungsgeschwindigkeit\n"
" unterschieden werden können. Am verbreitesten sind heuzutage 100MBit/s\n"
-"(100BASE-*) oder 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+" (100BASE-*) oder 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
" .\n"
" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Games like Nethack, Angband etc."
-msgstr ""
+msgstr " Spiele wie Nethack, Angband usw."
#. Tag: suite::gnu, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
-msgstr ""
+msgstr " Gnu's Not Unix. Das Paket ist Teil des offiziellen GNU-Projekts"
#. Facet: biology, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr ""
+msgstr " In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
#. Facet: security, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " How the package is related to system security"
-msgstr ""
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
#. Tag: role::source, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
-msgstr ""
+msgstr " Menschen-lesbarer Programmcode, Bibliothek oder Teil davon."
#. Tag: filetransfer::http, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
+msgstr " HyperText Transfer Protocol"
#. Tag: protocol::http, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
msgstr ""
+" HyperText Transfer Protocol, eines der wichtigsten Protokolle des\n"
+" World Wide Web.\n"
+" .\n"
+" Es steuert die Datenübertragung zwischen HTTTP-Servern wie Apache und HTTP-\n"
+" Clients (in den meisten Fällen Webbrowser). HTTP-Ressourcen werden über\n"
+" URLs (Universal Resource Locators) angefordert. Während HTTP normalerweise\n"
+" nur Dateiübertragungen vom Server zum Client erlaubt, unterstützt das\n"
+" Protokoll auch den Versand von Informationen an HTTP-Server, am bekanntesten\n"
+" in HTML-Formularen.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Http\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
#. Tag: works-with::image:raster, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
-msgstr ""
+msgstr " Bilder wie Photos und eingescanntes, die aus Punkten bestehen"
#. Tag: works-with::image:vector, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
msgstr ""
+" Bilder wie Diagramme oder die meisten Cliparts, die aus Linien bestehen"
#. Tag: devel::ide, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: admin::login, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Logging into the system"
-msgstr ""
+msgstr " Protokollierung in das System"
#. Tag: game::mud, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
" purposes (merged / split packages)"
msgstr ""
+" Pakete, die nicht mehr verwendet werden, auch Pakete, die nur für Upgrade-\n"
+" Zwecke (vereinte / geteilte Pakete) verblieben sind"
#. Tag: role::kernel, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid ""
" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
msgstr ""
+" Pakete, die nur Betriebssystemkernel oder Kernelmodule enthalten."
#. Tag: role::metapackage, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: role::dummy, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Packages used for upgrades and transitions."
-msgstr ""
+msgstr " Pakete, die für Upgrades oder Übergänge verwendet werden."
#. Tag: devel::code-generator, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" This tag will be split into admin::recovery\n"
" and security::forensics."
msgstr ""
+" Wiederherstellung von verlorenen oder beschädigten Daten.\n"
+" Diese Markierung wird in admin::recovery\n"
+" und security::forensics aufgeteilt."
#. Tag: protocol::radius, long desc
#: files/debtags/vocabulary