]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.de.po
Move patch-tracking.d.net to patch-tracker.d.o and update names (Closes: #545262)
[deb/packages.git] / po / debtags.de.po
index de87d8a22a4ded59d01a098b595634557aa47835..9db403fe941c053c465d6b62628afc594ed8eeb5 100644 (file)
@@ -3,1072 +3,1361 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-10 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 12:03+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Facet: accessibility, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Accessibility Support"
-msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
-
-#. Tag: accessibility::input, short desc
+#. Tag: x11::xserver, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Input Systems"
-msgstr "Eingabesysteme"
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr " X-Server und -Treiber für den X-Server (Eingabe und Video)"
 
-#. Tag: accessibility::input, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n systems."
-msgstr ""
+msgid "!Not yet tagged packages!"
+msgstr "!Noch nicht markierte Pakete!"
 
-#. Tag: accessibility::ocr, short desc
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Text Recognition (OCR)"
-msgstr "Texterkennung (OCR)"
+msgid "3D Games"
+msgstr "3D-Spiele"
 
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Optical Character Recognition"
-msgstr " Optische Zeichenerkennung"
+msgid "3D Model"
+msgstr "3D-Modell"
 
-#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
+#. Tag: suite::gforge, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Screen Magnification"
-msgstr "Bildschirmvergrößerung"
+msgid "A collaborative development platform."
+msgstr "Eine gemeinschaftliche Entwicklungsplattform."
 
-#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
+#. Tag: scope::utility, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Screen Reading"
+msgid ""
+"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
+"does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
+"functionality missing from related applications."
 msgstr ""
+"Ein Programm mit eng-begrenztem Zweck für bestimmte oder wenige "
+"Anwendungsfälle. Es ist nur von 10-20% der Benutzer des Fachgebietes von "
+"Nutzen. Oft fehlt Funktionalität verwandter Anwendungen."
 
-#. Tag: accessibility::speech, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: sound::speech, short desc
+#. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Speech Synthesis"
-msgstr ""
+msgid "ACPI Power Management"
+msgstr "ACPI-Stromverwaltung"
 
-#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
+#. Tag: hardware::power:apm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Speech Recognition"
-msgstr ""
+msgid "APM Power Management"
+msgstr "APM-Stromverwaltung"
 
-#. Tag: accessibility::TODO, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: admin::TODO, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: culture::TODO, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: devel::TODO, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: field::TODO, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: game::TODO, short desc
+#. Tag: protocol::atm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: hardware::TODO, short desc
+msgid "ATM"
+msgstr "ATM"
+
+#. Facet: accessibility, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: made-of::TODO, short desc
+msgid "Accessibility Support"
+msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
+
+#. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: interface::TODO, short desc
+msgid "Accounting"
+msgstr "Buchführung"
+
+#. Tag: field::finance, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: implemented-in::TODO, short desc
+msgid "Accounting and financial software"
+msgstr "Buchführung und Finanzsoftware"
+
+#. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: junior::TODO, short desc
+msgid "Action and Arcade"
+msgstr "Action und Arkade"
+
+#. Tag: implemented-in::ada, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: mail::TODO, short desc
+msgid "Ada"
+msgstr "Ada"
+
+#. Tag: devel::lang:ada, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: office::TODO, short desc
+msgid "Ada Development"
+msgstr "Ada-Entwicklung"
+
+#. Tag: role::plugin, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with::TODO, short desc
+msgid ""
+"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
+"or system."
+msgstr ""
+"Erweiterung, einsetzbare Programmfragmente, die die Funktionalität eines "
+"Programmes oder Systems erweitern."
+
+#. Tag: game::adventure, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::TODO, short desc
+msgid "Adventure"
+msgstr "Abenteuer"
+
+#. Tag: culture::afrikaans, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: scope::TODO, short desc
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: role::TODO, short desc
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr "Alias für Han, Hiragana und Katakana."
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: security::TODO, short desc
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr "Alias für Hangul und Han"
+
+#. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: sound::TODO, short desc
+msgid ""
+"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
+"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
+"problems. Verifying."
+msgstr ""
+"Alle Arten von Prüfungen, Überprüfungen eines Dateisystems auf Gültigkeit, "
+"Überprüfung eines Dokuments auf Rechtschreibfehler, Überprüfung eines Netzes "
+"auf Routing-Probleme. Nachprüfungen."
+
+#. Tag: use::analysing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: special::TODO, short desc
+msgid "Analysing"
+msgstr "Analyse"
+
+#. Tag: security::antivirus, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: suite::TODO, short desc
+msgid "Anti-Virus"
+msgstr "Anti-Virus"
+
+#. Tag: suite::apache, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: protocol::TODO, short desc
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#. Tag: x11::applet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
+msgid "Applet"
+msgstr "Applet"
+
+#. Tag: scope::application, short desc
+#. Tag: web::application, short desc
+#. Tag: x11::application, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
+msgid "Application"
+msgstr "Anwendung"
+
+#. Tag: role::app-data, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: use::TODO, short desc
+msgid "Application Data"
+msgstr "Anwendungsdaten"
+
+#. Tag: web::appserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: web::TODO, short desc
+msgid "Application Server"
+msgstr "Anwendungs-Server"
+
+#. Facet: suite, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: network::TODO, short desc
+msgid "Application Suite"
+msgstr "Anwendungs-Suite"
+
+#. Facet: junior, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: x11::TODO, short desc
+msgid "Applications recommended for younger users"
+msgstr "Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen"
+
+#. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Need an extra tag"
+msgid ""
+"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
+"systems."
 msgstr ""
+"Gilt für Eingabemethoden für nicht-lateinische Sprachen sowie spezielle "
+"Eingabesysteme."
 
-#. Tag: accessibility::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: admin::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: culture::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: devel::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: field::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: game::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: hardware::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: made-of::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: junior::TODO, long desc
+msgid "Arcade Games"
+msgstr "Arkade-Spiele"
+
+#. Tag: works-with::archive, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: mail::TODO, long desc
+msgid "Archive"
+msgstr "Archiv"
+
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: office::TODO, long desc
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
+
+#. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with::TODO, long desc
+msgid "Arts"
+msgstr "Kunst"
+
+#. Tag: devel::machinecode, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
+msgstr "Assembler und andere Maschinencode-Entwicklungswerkzeuge."
+
+#. Tag: field::astronomy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: scope::TODO, long desc
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
+
+#. Tag: protocol::atm, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: role::TODO, long desc
+msgid ""
+"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
+"computers in a network.\n"
+"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
+"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
+"was originally intended.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgstr ""
+"»Asynchronous Transfer Mode«, ein Hochgeschwindigkeitsprotokoll zur "
+"Kommunikation zwischen Computern in einem Netz.\n"
+"Obwohl ATM zur Realisierung von *DSL-Netzen verwendet wird, hat es nie einen "
+"umfangreichen Einsatz als Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs) gefunden, "
+"wofür es ursprünglich gedacht war.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+
+#. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: security::TODO, long desc
+msgid "Athena Widgets"
+msgstr "Athena Widgets"
+
+#. Tag: made-of::audio, short desc
+#. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: sound::TODO, long desc
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#. Tag: security::authentication, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: special::TODO, long desc
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentisierung"
+
+#. Tag: admin::automation, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: suite::TODO, long desc
+msgid "Automating the execution of software in the system."
+msgstr "Automatisierung der Ausführung von Software im System."
+
+#. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: protocol::TODO, long desc
+msgid "Automation and Scheduling"
+msgstr "Automatisierung und Planung"
+
+#. Tag: field::aviation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
+msgid "Aviation"
+msgstr "Luftfahrt"
+
+#. Tag: suite::bsd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: use::TODO, long desc
+msgid "Backup and Restoration"
+msgstr "Datensicherung und -Wiederherstellung"
+
+#. Tag: culture::basque, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: web::TODO, long desc
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisch"
+
+#. Tag: admin::benchmarking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: network::TODO, long desc
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Leistungsmessung"
+
+#. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: x11::TODO, long desc
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
+
+#. Tag: suite::bsd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is\n missing.\n .\n Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n where the current tag set is lacking."
+msgid ""
+"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
+"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 msgstr ""
+"Berkeley Software Distribution, manchmal auch Berkeley Unix oder BSD Unix "
+"genannt, und die Familie an Abkömmlingen: FreeBSD, NetBSD oder OpenBSD.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 
-#. Facet: admin, short desc
+#. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Administration"
-msgstr "System-Administration"
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#. Tag: admin::accounting, short desc
+#. Tag: works-with-format::bib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX list of references"
+msgstr "Quellangaben für BibTeX"
 
-#. Tag: admin::automation, short desc
+#. Tag: science::bibliography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Automation and scheduling"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliographie"
 
-#. Tag: admin::automation, long desc
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Automating the execution of software in the system."
-msgstr ""
+msgid "Bioinformatics"
+msgstr "Bioinformatik"
 
-#. Tag: admin::backup, short desc
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Backup and Restoration"
-msgstr ""
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr "Biologische Sequenz"
 
-#. Tag: admin::benchmarking, short desc
+#. Facet: biology, short desc
+#. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Benchmarking"
-msgstr ""
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
 
-#. Tag: admin::boot, short desc
+#. Tag: protocol::bittorrent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Boot"
-msgstr ""
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
 
-#. Tag: admin::cluster, short desc
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Clustering"
-msgstr ""
+msgid ""
+"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
+"network.\n"
+"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
+"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
+"clients that download or provide the same file.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
+msgstr ""
+"BitTorrent ist ein Protokoll für Dateienverteilung über direkte "
+"Netzverbindungen.\n"
+"Obwohl der eigentliche Datentransport zwischen BitTorrent-Clients "
+"stattfindet, wird ein zentraler Knoten, der sogenannte Tracker, benötigt, um "
+"eine Liste aller Clients zu bewahren, die die gleiche Datei herunterladen "
+"oder zur Verfügung stellen.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
 
-#. Tag: admin::configuring, short desc
+#. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Configuration Tool"
-msgstr "Konfigurationswerkzeug"
+msgid "Blog Software"
+msgstr "Blog-Software"
 
-#. Tag: admin::file-distribution, short desc
+#. Tag: game::board, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Distribution"
-msgstr ""
+msgid "Board"
+msgstr "Brettspiel"
 
-#. Tag: admin::filesystem, short desc
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Filesystem Tool"
-msgstr ""
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Zhuyin"
 
-#. Tag: admin::filesystem, long desc
+#. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr ""
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnisch"
 
-#. Tag: admin::forensics, short desc
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Forensics and Recovery"
-msgstr ""
+msgid "Braille"
+msgstr "Brailleschrift"
 
-#. Tag: admin::forensics, long desc
+#. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Recovering lost or damaged data.\n This tag will be split into admin::recovery\n and security::forensics."
-msgstr ""
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brasilianisch"
 
-#. Tag: admin::hardware, short desc
+#. Tag: culture::british, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware Support"
-msgstr "Hardware-Unterstützung"
+msgid "British"
+msgstr "Britisch"
 
-#. Tag: admin::install, short desc
+#. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System installation"
+msgid ""
+"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
+"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
+"utilities."
 msgstr ""
+"Programm mit breiter Zielgruppe für den allgemeinen Einsatz. Für 80-90% der "
+"Anwendungsfälle hat es Funktionalität. Die restlichen Teile werden "
+"typischerweise als Hilfswerkzeuge verteilt."
 
-#. Tag: admin::issuetracker, short desc
+#. Tag: web::browser, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Issue tracker"
-msgstr ""
+msgid "Browser"
+msgstr "Browser"
 
-#. Tag: admin::kernel, short desc
+#. Tag: use::browsing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kernel or Modules"
-msgstr "Kernel oder Module"
+msgid "Browsing"
+msgstr "Browsen"
 
-#. Tag: admin::logging, short desc
+#. Tag: devel::bugtracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Logging"
-msgstr "Protokollierung"
+msgid "Bug Tracking"
+msgstr "Fehlerverfolgung"
 
-#. Tag: admin::login, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: use::login, short desc
+#. Tag: works-with::bugs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Login"
-msgstr ""
+msgid "Bugs or Issues"
+msgstr "Fehler oder Probleme"
 
-#. Tag: admin::login, long desc
+#. Tag: devel::buildtools, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Logging into the system"
-msgstr ""
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Bauwerkzeug"
 
-#. Tag: admin::monitoring, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: use::monitor, short desc
+#. Tag: culture::bulgarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Überwachung"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
 
-#. Tag: admin::package-management, short desc
+#. Tag: bbs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Package Management"
-msgstr "Paketverwaltung"
+msgid "Bulletin Board Systems"
+msgstr "Forum-Systeme"
 
-#. Tag: admin::power-management, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: hardware::power, short desc
+#. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#. Tag: admin::recovery, short desc
+#. Tag: devel::lang:c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data recovery"
-msgstr ""
+msgid "C Development"
+msgstr "C-Entwicklung"
 
-#. Tag: admin::user-management, short desc
+#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "User Management"
-msgstr "Benutzer-Verwaltung"
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
 
-#. Tag: admin::virtualization, short desc
+#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualisierung"
+msgid "C# Development"
+msgstr "C#-Entwicklung"
 
-#. Tag: admin::virtualization, long desc
+#. Tag: implemented-in::c++, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n create many isolated compartments inside the same system."
-msgstr ""
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
 
-#. Facet: biology, short desc
+#. Tag: devel::lang:c++, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: field::biology, short desc
+msgid "C++ Development"
+msgstr "C++-Entwicklung"
+
+#. Tag: hardware::storage:cd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#. Facet: biology, long desc
+#. Tag: web::cgi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr ""
+msgid "CGI"
+msgstr "CGI"
 
-#. Tag: biology::emboss, short desc
+#. Tag: protocol::corba, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "EMBOSS"
-msgstr ""
+msgid "CORBA"
+msgstr "CORBA"
 
-#. Tag: biology::emboss, long desc
+#. Tag: use::calculating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
-msgstr ""
+msgid "Calculating"
+msgstr "Berechnung"
 
-#. Tag: biology::format:aln, short desc
+#. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Clustal/ALN"
-msgstr ""
+msgid "Calculation and Numerical Computation"
+msgstr "Rechnen und numerische Berechnung"
 
-#. Tag: biology::format:aln, long desc
+#. Tag: game::card, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
-msgstr ""
+msgid "Card"
+msgstr "Kartenspiel"
 
-#. Tag: biology::format:nexus, short desc
+#. Tag: culture::catalan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nexus"
-msgstr ""
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
 
-#. Tag: biology::format:nexus, long desc
+#. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Popular format for phylogenetic trees."
-msgstr ""
+msgid "Chatting"
+msgstr "Plaudern"
 
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
+#. Tag: use::checking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Nucleic acids"
-msgstr ""
+msgid "Checking"
+msgstr "Überprüfen"
 
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
+#. Tag: field::chemistry, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that works with sequences of nucleic acids: \n DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
-msgstr ""
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
 
-#. Tag: biology::peptidic, short desc
+#. Tag: game::board:chess, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Proteins"
-msgstr ""
+msgid "Chess"
+msgstr "Schach"
 
-#. Tag: biology::peptidic, long desc
+#. Tag: culture::chinese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
-msgstr ""
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinesisch"
 
-#. Facet: culture, short desc
+#. Tag: field::electronics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Culture"
-msgstr ""
+msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
+msgstr "Schaltkreis-Editoren und andere Software mit Bezug zur Elektronik"
 
-#. Facet: culture, long desc
+#. Tag: network::client, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr ""
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
 
-#. Tag: culture::afrikaans, short desc
+#. Tag: biology::format:aln, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgid "Clustal/ALN"
+msgstr "Clustal/ALN"
 
-#. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: admin::cluster, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+msgid "Clustering"
+msgstr "Verclustern"
 
-#. Tag: culture::basque, short desc
+#. Tag: devel::code-generator, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgid "Code Generation"
+msgstr "Code-Erzeugung"
 
-#. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: devel::prettyprint, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgstr "Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung."
 
-#. Tag: culture::bokmaal, short desc
+#. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "norwegisches Bokmaal"
+msgid "Command Line"
+msgstr "Kommandozeile"
 
-#. Tag: culture::bosnian, short desc
+#. Tag: interface::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bonsnisch"
+msgid "Command Shell"
+msgstr "Befehls-Shell"
 
-#. Tag: culture::brazilian, short desc
+#. Tag: protocol::corba, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brasilianisch"
+msgid ""
+"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
+"between programs written in different languages and running on different "
+"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
+"distributed computing.\n"
+"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
+"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
+"orbit2 or omniORB.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
+msgstr ""
+"»Common Object Request Broker Architecture« ist ein Standard für "
+"Interoperabilität zwischen in verschiedenen Programmiersprachen "
+"geschriebenen und auf verschiedenen Hardware-Plattformen laufenden "
+"Programmen. CORBA enthält ein Client-Server-Netzprotokoll für verteiltes "
+"Rechnen.\n"
+"Mit diesem Netzprotokoll können CORBA-Clients aus verschiedenen "
+"Programmiersprachen und auf verschiedenen Computern Objekte über einen CORBA-"
+"Server wie Orbit2 oder OmniORB austauschen.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
 
-#. Tag: culture::bulgarian, short desc
+#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
+msgid "Compact Disc"
+msgstr "Compact Disc"
 
-#. Tag: culture::catalan, short desc
+#. Tag: use::comparing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanisch"
+msgid "Comparing"
+msgstr "Vergleichen"
 
-#. Tag: culture::chinese, short desc
+#. Tag: devel::compiler, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinesisch"
+msgid "Compiler"
+msgstr "Compiler"
 
-#. Tag: culture::czech, short desc
+#. Tag: scope::suite, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
+msgid ""
+"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
+"environment or base operating system."
+msgstr ""
+"Umfangreiche Suite an Anwendungen und Hilfswerkzeugen in der Größenordnung "
+"einer Desktop-Umgebung oder eines Basis-Betriebssystems."
 
-#. Tag: culture::croatian, short desc
+#. Tag: use::compressing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+msgid "Compressing"
+msgstr "Komprimierung"
 
-#. Tag: culture::danish, short desc
+#. Tag: sound::compression, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimierung"
 
-#. Tag: culture::dutch, short desc
+#. Tag: use::configuring, short desc
+#. Tag: network::configuration, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holländisch"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
-#. Tag: culture::esperanto, short desc
+#. Tag: admin::configuring, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "Configuration Tool"
+msgstr "Konfigurationswerkzeug"
 
-#. Tag: culture::estonian, short desc
+#. Tag: interface::svga, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgid "Console SVGA"
+msgstr "Konsole SVGA"
 
-#. Tag: culture::faroese, short desc
+#. Tag: web::cms, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgid "Content Management (CMS)"
+msgstr "Inhaltsverwaltung (CMS)"
 
-#. Tag: culture::farsi, short desc
+#. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgstr "Erstellung, Wartung und Verwendung von Dateisystemen"
 
-#. Tag: culture::finnish, short desc
+#. Tag: culture::croatian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
-#. Tag: culture::french, short desc
+#. Tag: security::cryptography, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgstr "Kryptographische oder Datenschutz-bezogene Anwendungen."
 
-#. Tag: culture::german, short desc
+#. Tag: security::cryptography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Kryptographie"
 
-#. Tag: culture::greek, short desc
+#. Facet: culture, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultur"
 
-#. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
 
-#. Tag: culture::hindi, short desc
+#. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
 
-#. Tag: culture::hungarian, short desc
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
 
-#. Tag: culture::icelandic, short desc
+#. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Isländisch"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
 
-#. Tag: culture::irish, short desc
+#. Tag: protocol::dns, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Irish (Gaeilge)"
-msgstr "Irisch (Gälisch)"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
 
-#. Tag: culture::italian, short desc
+#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: interface::daemon, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
+msgid "Daemon"
+msgstr "Daemon"
 
-#. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: culture::danish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
+msgid "Danish"
+msgstr "nisch"
 
-#. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: use::converting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolisch"
+msgid "Data Conversion"
+msgstr "Daten-Konvertierung"
 
-#. Tag: culture::nynorsk, short desc
+#. Tag: data-exchange, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "norwegisches Nynorsk"
+msgid "Data Exchange"
+msgstr "Datenaustausch"
 
-#. Tag: culture::norwegian, short desc
+#. Tag: use::organizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegisch"
+msgid "Data Organisation"
+msgstr "Daten-Organisation"
 
-#. Tag: culture::polish, short desc
+#. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
+msgid "Data Recovery"
+msgstr "Daten-Wiederherstellung"
 
-#. Tag: culture::portuguese, short desc
+#. Tag: use::viewing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "Daten-Visualisierung"
 
-#. Tag: culture::punjabi, short desc
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgid "Data acquisition"
+msgstr "Datenerfassung"
 
-#. Tag: culture::romanian, short desc
+#. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
+msgid "Databases"
+msgstr "Datenbanken"
 
-#. Tag: culture::russian, short desc
+#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+msgid ""
+"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
+msgstr ""
+"Geräteunabhängige (»DeVice Independent«) Seitenbeschreibungsdatei, "
+"normalerweise von TeX oder LaTeX erstellt."
 
-#. Tag: culture::serbian, short desc
+#. Tag: devel::debian, short desc
+#. Tag: suite::debian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisch"
+msgid "Debian"
+msgstr "Debian"
 
-#. Tag: culture::slovak, short desc
+#. Tag: devel::debugger, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisch"
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debuggen"
 
-#. Tag: culture::spanish, short desc
+#. Tag: role::debug-symbols, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+msgid "Debugging symbols"
+msgstr "Debugging-Symbole"
 
-#. Tag: culture::swedish, short desc
+#. Tag: role::debug-symbols, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
+msgid "Debugging symbols."
+msgstr "Debugging-Symbole."
 
-#. Tag: culture::taiwanese, short desc
+#. Tag: game::demos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Taiwanese"
-msgstr ""
+msgid "Demo"
+msgstr "Demonstration"
 
-#. Tag: culture::tajik, short desc
+#. Tag: desktop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgid "Desktop Environment"
+msgstr "Desktop-Umgebung"
 
-#. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: works-with::dtp, short desc
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Publizieren (Desktop Publishing)
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgid "Desktop Publishing (DTP)"
+msgstr "Desktop-Publishing (DTP)"
 
-#. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr "Devanagari (Nagari)"
 
-#. Tag: culture::turkish, short desc
+#. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
+msgid "Development Library"
+msgstr "Entwicklungs-Bibliothek"
 
-#. Tag: culture::ukrainian, short desc
+#. Tag: use::dialing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgid "Dialup Access"
+msgstr "Einwählzugriff"
 
-#. Tag: culture::uzbek, short desc
+#. Tag: works-with::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Wörterbücher"
 
-#. Tag: culture::welsh, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisch"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Wörterbuch"
 
-#. Facet: devel, short desc
+#. Tag: hardware::camera, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Software Development"
-msgstr "Software-Entwicklung"
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Digitale Kamera"
 
-#. Tag: devel::bugtracker, short desc
+#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bug Tracking"
-msgstr ""
+msgid "Digital Versatile Disc"
+msgstr "Digital Versatile Disc"
 
-#. Tag: devel::buildtools, short desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Build Tool"
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) ist ein Unterprotokoll des IRC-Protokolls, "
+"durch das die Teilnehmer über einen IRC-Server Direktverbindungen aushandeln "
+"können, die zum Dateiaustausch oder zum Plaudern verwendet werden.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 
-#. Tag: devel::code-generator, short desc
+#. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Code Generation"
-msgstr ""
+msgid "Display managers (graphical login screens)"
+msgstr "Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)"
 
-#. Tag: devel::code-generator, long desc
+#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Parser, lexer and other code generators"
-msgstr ""
+msgid "DjVu"
+msgstr "DjVu"
 
-#. Tag: devel::compiler, short desc
+#. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Compiler"
-msgstr "Compiler"
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#. Tag: devel::debian, short desc
+#. Tag: devel::doc, short desc
+#. Tag: role::documentation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: suite::debian, short desc
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#. Tag: made-of::info, short desc
+#. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Debian"
-msgstr "Debian"
+msgid "Documentation in Info Format"
+msgstr "Dokumentation im Info-Format"
 
-#. Tag: devel::debian, long desc
+#. Tag: protocol::dns, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
-msgstr ""
-" Werkzeuge, Dokumentation usw., primär zur Verwendung durch Debian-Entwickler."
+msgid ""
+"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
+"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
+"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
+"the addresses of all registered domain names and provide this information to "
+"the DNS servers of Internet service providers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+msgstr ""
+"»Domain Name System«, ein Protokoll, um Informationen im Zusammenhang mit "
+"Domainnamen (wie »www.debian.org«) anzufordern, am berühmtesten die IP- "
+"Adresse. Das Protokoll wird zur Kommunikation mit einem DNS-Server (wie "
+"BIND) verwandt.\n"
+"Für das Internet gibt es 13 Wurzel-DNS-Server rund um die Welt, die die "
+"Adressen aller registrierten Domainnamen behalten und diese Informationen an "
+"die DNS-Server der Internet-Diensteanbieter bereitstellen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
 
-#. Tag: devel::debugger, short desc
+#. Tag: use::downloading, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgid "Downloading"
+msgstr "Herunterladen"
 
-#. Tag: devel::doc, short desc
+#. Tag: role::dummy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: role::documentation, short desc
+msgid "Dummy Package"
+msgstr "Pseudo-Paket"
+
+#. Tag: culture::dutch, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
 
-#. Tag: devel::docsystem, short desc
+#. Tag: protocol::dhcp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Literate Programming"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
+"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
+"network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgstr ""
+"»Dynamic Host Configuration Protocol«, ein Client-Server-Netzprotokoll für "
+"automatische Zuweisung von dynamischen IP-Adressen zu Computern in einem TCP/"
+"IP-Netz, statt jedem Computer eine statische IP-Adresse zu vergeben.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
 
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
+#. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
+msgid "E-commerce"
+msgstr "Elektronischer Handel (E-Commerce)"
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ECMA CLI"
 msgstr "ECMA CLI"
 
-#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
+#. Tag: biology::emboss, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and libraries for development with implementations of \n the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n or DotGNU Portable.NET."
-msgstr ""
+msgid "EMBOSS"
+msgstr "EMBOSS"
 
-#. Tag: devel::editor, short desc
+#. Tag: suite::eclipse, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source Editor"
-msgstr ""
+msgid "Eclipse"
+msgstr "Eclipse"
 
-#. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: suite::eclipse, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+msgid "Eclipse tool platform and plugins."
+msgstr "Eclipse-Werkzeug-Plattform und Erweiterungen."
 
-#. Tag: devel::ide, short desc
+#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
+msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
+msgstr "Ecmascript/JavaScript-Entwicklung"
 
-#. Tag: devel::ide, long desc
+#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Integrated Development Environment"
-msgstr " Integrierte Entwicklungsumgebung"
+msgid "Ecmascript/Javascript"
+msgstr "Ecmascript/Javascript"
 
-#. Tag: devel::interpreter, short desc
+#. Tag: use::editing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Interpreter"
-msgstr "Interpreter"
+msgid "Editing"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#. Tag: devel::i18n, short desc
+#. Facet: mail, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgid "Electronic Mail"
+msgstr "Elektronische Post"
 
-#. Tag: devel::lang:ada, short desc
+#. Tag: field::electronics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ada Development"
-msgstr "Ada-Entwicklung"
+msgid "Electronics"
+msgstr "Elektronik"
 
-#. Tag: devel::lang:c, short desc
+#. Tag: suite::emacs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C Development"
-msgstr "C-Entwicklung"
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
 
-#. Tag: devel::lang:c++, short desc
+#. Tag: works-with::mail, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C++ Development"
-msgstr "C++-Entwicklung"
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
 
-#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
+#. Tag: hardware::embedded, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C# Development"
-msgstr "C#-Entwicklung"
+msgid "Embedded"
+msgstr "Eingebettet"
 
-#. Tag: devel::lang:fortran, short desc
+#. Tag: hardware::emulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Fortran Development"
-msgstr "Fortran-Entwicklung"
+msgid "Emulation"
+msgstr "Emulation"
 
-#. Tag: devel::lang:haskell, short desc
+#. Tag: use::entertaining, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Haskell Development"
-msgstr "Haskell-Entwicklung"
+msgid "Entertaining"
+msgstr "Unterhaltung"
 
-#. Tag: devel::lang:java, short desc
+#. Tag: culture::esperanto, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Java Development"
-msgstr "Java-Entwicklung"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
+#. Tag: culture::estonian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
-msgstr "Ecmascript/JavaScript-Entwicklung"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnisch"
 
-#. Tag: devel::lang:lisp, short desc
+#. Tag: protocol::ethernet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lisp Development"
-msgstr "Lisp-Entwicklung"
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
 
-#. Tag: devel::lang:lua, short desc
+#. Tag: protocol::ethernet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lua Development"
-msgstr "Lua-Entwicklung"
+msgid ""
+"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
+"networks (LANs).\n"
+"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
+"cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
+"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
+"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgstr ""
+"Ethernet ist die beliebteste Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs).\n"
+"Die Rechner in einem Ethernet-Netz kommunizieren über verdrillte (»twisted- "
+"pair«) Kabel und werden über ihre MAC-Adresse identifiziert. Mehrere Arten "
+"von Ethernet existieren, die durch die maximale Verbindungsgeschwindigkeit "
+"unterschieden werden können. Am verbreitesten sind heuzutage 100MBit/s "
+"(100BASE-*) oder 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr "Äthiopisch (Geʻez)"
 
-#. Tag: devel::lang:ml, short desc
+#. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ML Development"
-msgstr "ML-Entwicklung"
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
 
-#. Tag: devel::lang:objc, short desc
+#. Tag: role::program, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Objective-C Development"
-msgstr "Objective-C-Entwicklung"
+msgid "Executable computer program."
+msgstr "Ausführbares Computer-Programm."
 
-#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
+#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "OCaml Development"
-msgstr "OCaml-Entwicklung"
+msgid "FLTK"
+msgstr "FLTK"
 
-#. Tag: devel::lang:octave, short desc
+#. Tag: protocol::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNU Octave Development"
-msgstr "GNU Octave-Entwicklung"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
 
-#. Tag: devel::lang:pascal, short desc
+#. Tag: culture::faroese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Pascal Development"
-msgstr "Pascal-Entwicklung"
+msgid "Faroese"
+msgstr "Färöisch"
 
-#. Tag: devel::lang:perl, short desc
+#. Tag: culture::farsi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Perl Development"
-msgstr "Perl-Entwicklung"
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi (Persisch)"
 
-#. Tag: devel::lang:php, short desc
+#. Tag: works-with::fax, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PHP Development"
-msgstr "PHP-Entwicklung"
+msgid "Faxes"
+msgstr "Faxe"
 
-#. Tag: devel::lang:pike, short desc
+#. Tag: protocol::fidonet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Pike Development"
-msgstr "Pike-Entwicklung"
+msgid "FidoNet"
+msgstr "FidoNet"
 
-#. Tag: devel::lang:prolog, short desc
+#. Tag: protocol::fidonet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Prolog Development"
-msgstr "Prolog-Entwicklung"
+msgid ""
+"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
+"1990s.\n"
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
+"carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+"transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgstr ""
+"FidoNet ist ein Mailbox-System, dass in den 1980ern und 1990ern sehr beliebt "
+"war.\n"
+"Die Kommunikation zwischen den Clients und den Fidonet-Servern erfolgte "
+"üblicherweise mittels Modems über Telefonnetze und konnte zum Versand von "
+"Nachrichten (vergleichbar mit E-Mail) und Dateien verwandt werden.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
 
-#. Tag: devel::lang:python, short desc
+#. Facet: field, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Python Development"
-msgstr "Python-Entwicklung"
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
 
-#. Tag: devel::lang:r, short desc
+#. Tag: admin::file-distribution, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNU R Development"
-msgstr "GNU R-Entwicklung"
+msgid "File Distribution"
+msgstr "Datei-Vertrieb"
 
-#. Tag: devel::lang:ruby, short desc
+#. Tag: file-formats, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ruby Development"
-msgstr "Ruby-Entwicklung"
+msgid "File Formats"
+msgstr "Dateiformate"
 
-#. Tag: devel::lang:scheme, short desc
+#. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scheme Development"
-msgstr "Scheme-Entwicklung"
+msgid "File Integrity"
+msgstr "Datei-Integrität"
 
-#. Tag: devel::lang:sql, short desc
+#. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+msgid ""
+"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
+"over networks and extensively used on the Internet.\n"
+"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
+"control and the data channel. While FTP was originally used with "
+"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
+"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
+"transfer is carried out over SFTP today.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgstr ""
+"»File Transfer Protocol«, ein Protokoll zum Austausch und Bearbeiten von "
+"Dateien über Netze, wird auch extensiv über das Internet verwandt.\n"
+"Die Kommunikation zwischen FTP-Servern und -Clients verwendet zwei Kanäle, "
+"den Steuer- und den Datenkanal. Während ursprünglich FTP nur mit "
+"Authentifizierung verwandt wurde, bieten die meisten FTP-Server im Internet "
+"anonymen Zugriff ohne Passwort. Da FTP keine Verschlüsselung unterstützt, "
+"erfolgt vertrauenswürdiger Datentransfer heutzutage über SFTP.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File format to store scanned documents.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
+msgstr ""
+"Dateiformat, um eingescannte Dokumente zu speichern.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 
-#. Tag: devel::lang:tcl, short desc
+#. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tcl Development"
-msgstr "Tcl-Entwicklung"
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
 
-#. Tag: devel::library, short desc
+#. Tag: admin::filesystem, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotheken"
+msgid "Filesystem Tool"
+msgstr "Dateisystem-Werkzeug"
 
-#. Tag: devel::machinecode, short desc
+#. Tag: use::filtering, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Machine Code"
-msgstr ""
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtern"
 
-#. Tag: devel::machinecode, long desc
+#. Tag: mail::filters, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
-msgstr ""
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
 
-#. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: office::finance, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Finance"
+msgstr "Finanzen"
+
+#. Tag: field::finance, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Modelling"
-msgstr "Modellierung"
+msgid "Financial"
+msgstr "finanziell"
 
-#. Tag: devel::modelling, long desc
+#. Tag: protocol::finger, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Programs and libraries that support creation of software models\n with modelling languages like UML or OCL."
-msgstr ""
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
 
-#. Tag: devel::packaging, short desc
+#. Tag: culture::finnish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketierung"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
 
-#. Tag: devel::packaging, long desc
+#. Tag: security::firewall, short desc
+#. Tag: network::firewall, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for packaging software."
-msgstr " Werkzeuge zum Paketieren von Software"
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
 
-#. Tag: devel::prettyprint, short desc
+#. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Prettyprint"
-msgstr ""
+msgid "First Person Shooter"
+msgstr "Egoshooter"
 
-#. Tag: devel::prettyprint, long desc
+#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr ""
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diskette"
 
-#. Tag: devel::profiler, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
+#. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
 
-#. Tag: devel::profiler, long desc
+#. Tag: works-with::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriften"
 
-#. Tag: devel::rcs, short desc
+#. Tag: foreignos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Revision Control"
-msgstr ""
+msgid "Foreign OS and Hardware"
+msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware"
 
-#. Tag: devel::rcs, long desc
+#. Tag: security::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
+msgid "Forensics"
+msgstr "Forensik"
 
-#. Tag: devel::rpc, short desc
+#. Tag: admin::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "RPC"
-msgstr ""
+msgid "Forensics and Recovery"
+msgstr "Forensik und Wiederherstellung"
 
-#. Tag: devel::rpc, long desc
+#. Tag: implemented-in::fortran, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
-msgstr ""
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
 
-#. Tag: devel::runtime, short desc
+#. Tag: devel::lang:fortran, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Runtime Support"
-msgstr "Laufzeit-Unterstützung"
+msgid "Fortran Development"
+msgstr "Fortran-Entwicklung"
 
-#. Tag: devel::runtime, long desc
+#. Tag: web::forum, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runtime environments of various languages and systems."
-msgstr " Laufzeit-Umgebungen verschiedener Sprachen und Systeme."
+msgid "Forum"
+msgstr "Forum"
 
-#. Tag: devel::testing-qa, short desc
+#. Tag: interface::framebuffer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Testing and QA"
-msgstr "Testen und QS"
+msgid "Framebuffer"
+msgstr "Framebuffer"
 
-#. Tag: devel::testing-qa, long desc
+#. Tag: culture::french, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for software testing and quality assurance."
-msgstr " Werkzeuge zum Testen und Qualitätssicherung von Software."
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
 
-#. Tag: devel::ui-builder, short desc
+#. Tag: suite::gforge, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Facet: interface, short desc
+msgid "GForge"
+msgstr "GForge"
+
+#. Tag: works-with-format::gif, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "User Interface"
-msgstr "Benutzer-Schnittstellen"
+msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF, Graphics Interchange Format"
 
-#. Tag: devel::ui-builder, long desc
+#. Tag: suite::gkrellm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for designing user interfaces."
-msgstr " Werkzuge zum Entwickeln von Benutzer-Schnittstellen."
+msgid "GKrellM Monitors"
+msgstr "GKrellM-Monitore"
 
-#. Tag: devel::web, short desc
+#. Tag: uitoolkit::glut, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Web"
-msgstr ""
+msgid "GLUT"
+msgstr "GLUT"
 
-#. Tag: devel::web, long desc
+#. Tag: suite::gnome, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n tools."
-msgstr ""
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
 
-#. Tag: educational, short desc
+#. Tag: suite::gnu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "[Edu] Educational Software"
-msgstr ""
+msgid "GNU"
+msgstr "GNU"
 
-#. Facet: field, short desc
+#. Tag: devel::lang:octave, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Field"
-msgstr ""
+msgid "GNU Octave Development"
+msgstr "GNU Octave-Entwicklung"
 
-#. Tag: field::arts, short desc
+#. Tag: implemented-in::r, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arts"
-msgstr "Kunst"
+msgid "GNU R"
+msgstr "GNU R"
 
-#. Tag: field::astronomy, short desc
+#. Tag: devel::lang:r, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+msgid "GNU R Development"
+msgstr "GNU R-Entwicklung"
 
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
+#. Tag: suite::gnustep, short desc
+#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bioinformatics"
-msgstr "Bioinformatik"
+msgid "GNUstep"
+msgstr "GNUstep"
 
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Sequence analysis software."
-msgstr " Sequenz-Analyse-Software."
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr "GNUstep-Desktop und WindowMaker"
 
-#. Tag: field::biology:molecular, short desc
+#. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Molecular biology"
-msgstr "Molekularbiologie"
+msgid "GPE"
+msgstr "GPE"
 
-#. Tag: field::biology:molecular, long desc
+#. Tag: suite::gpe, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
-msgstr ""
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr "GPE Palmtop-Umgebung"
 
-#. Tag: field::biology:structural, short desc
+#. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Structural biology"
-msgstr ""
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
 
-#. Tag: field::biology:structural, long desc
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to model tridimentional structures."
-msgstr ""
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr "GPX, GPS eXchange Format"
 
-#. Tag: field::chemistry, short desc
+#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+msgid "GTK"
+msgstr "GTK"
 
-#. Tag: field::electronics, short desc
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Electronics"
-msgstr ""
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#. Tag: field::electronics, long desc
+#. Tag: use::gameplaying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
-msgstr ""
+msgid "Game Playing"
+msgstr "Spiele spielen"
 
-#. Tag: field::finance, short desc
+#. Facet: game, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgid "Games and Amusement"
+msgstr "Spiele und Vergnügungen"
 
-#. Tag: field::finance, long desc
+#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Accounting and financial software"
-msgstr ""
+msgid "Games like Nethack, Angband etc."
+msgstr "Spiele wie Nethack, Angband usw."
 
 #. Tag: field::genealogy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Genealogy"
-msgstr ""
+msgstr "Ahnenforschung"
 
 #. Tag: field::geography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1080,2321 +1369,2942 @@ msgstr "Geographie"
 msgid "Geology"
 msgstr "Geologie"
 
-#. Tag: field::linguistics, short desc
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Linguistics"
-msgstr ""
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr "Georgisch (Mchedruli)"
 
-#. Tag: field::mathematics, short desc
+#. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Mathematik"
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
 
-#. Tag: field::medicine, short desc
+#. Tag: hardware::gps, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Medicine"
-msgstr "Medizin"
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr "Globales Positionierungssystem"
 
-#. Tag: field::medicine:imaging, short desc
+#. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Medical Imaging"
-msgstr ""
+msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgstr "Gnu's Not Unix. Das Paket ist Teil des offiziellen GNU-Projekts"
 
-#. Tag: field::physics, short desc
+#. Tag: hardware::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Physics"
-msgstr "Physik"
+msgid "Graphics and Video"
+msgstr "Graphik und Video"
 
-#. Tag: field::religion, short desc
+#. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Religion"
-msgstr "Religion"
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
 
-#. Tag: field::statistics, short desc
+#. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
+msgid "Groupware"
+msgstr "Gruppen-Software (Groupware)"
 
-#. Facet: game, short desc
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Games and Amusement"
-msgstr "Spiele und Vergnügungen"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#. Tag: game::adventure, short desc
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Adventure"
-msgstr "Abenteuer"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#. Tag: game::arcade, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
+#. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Action and Arcade"
-msgstr ""
+msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
+msgstr "HTML, Hypertext Markup Language (Hypertext-Auszeichnungssprache)"
 
-#. Tag: game::board, short desc
+#. Tag: protocol::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Board"
-msgstr "Brettspiel"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#. Tag: game::board:chess, short desc
+#. Tag: hardware::hamradio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Chess"
-msgstr "Schach"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "Amateurfunk"
 
-#. Tag: game::card, short desc
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Card"
-msgstr "Kartenspiel"
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
 
-#. Tag: game::demos, short desc
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Demo"
-msgstr ""
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr "Han (vereinfacht)"
 
-#. Tag: game::fps, short desc
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "First person shooter"
-msgstr ""
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr "Han (traditionell)"
 
-#. Tag: game::mud, short desc
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Multiplayer RPG"
-msgstr ""
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
 
-#. Tag: game::mud, long desc
+#. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr "Hardware-Erkennung"
 
-#. Tag: game::platform, short desc
+#. Tag: use::driver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgid "Hardware Driver"
+msgstr "Hardware-Treiber"
 
-#. Tag: game::puzzle, short desc
+#. Facet: hardware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Puzzle"
+msgid "Hardware Enablement"
+msgstr "Hardware-Aktivierung"
 
-#. Tag: game::rpg, short desc
+#. Tag: admin::hardware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Role-playing"
-msgstr "Rollenspiele"
+msgid "Hardware Support"
+msgstr "Hardware-Unterstützung"
 
-#. Tag: game::rpg:rogue, short desc
+#. Tag: implemented-in::haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Rogue-Like RPG"
-msgstr ""
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
 
-#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
+#. Tag: devel::lang:haskell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Games like Nethack, Angband etc."
-msgstr ""
+msgid "Haskell Development"
+msgstr "Haskell-Entwicklung"
 
-#. Tag: game::simulation, short desc
+#. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Simulation"
-msgstr "Simulation"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
 
-#. Tag: game::sport, short desc
+#. Tag: network::hiavailability, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sport games"
-msgstr "Sportspiele"
+msgid "High Availability"
+msgstr "Hochverfügbarkeit"
 
-#. Tag: game::sport:racing, short desc
+#. Tag: culture::hindi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Racing"
-msgstr ""
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
 
-#. Tag: game::strategy, short desc
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategie"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#. Tag: game::tetris, short desc
+#. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tetris-like"
-msgstr "Tetris-artig"
+msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
 
-#. Tag: game::toys, short desc
+#. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Toy or Gimmick"
-msgstr ""
+msgid "How the package is related to system security"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
 
-#. Tag: game::typing, short desc
+#. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Typing Tutor"
-msgstr "Tipplehrer"
+msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
+msgstr "Menschen-lesbarer Programmcode, Bibliothek oder Teil davon."
 
-#. Facet: hardware, short desc
+#. Tag: culture::hungarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware Enablement"
-msgstr ""
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
 
-#. Tag: hardware::camera, short desc
+#. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Digital Camera"
-msgstr "Digitale Kamera"
+msgid ""
+"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
+"World Wide Web.\n"
+"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
+"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
+"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
+"file transfer from server to client, the protocol supports sending "
+"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
+msgstr ""
+"»HyperText Transfer Protocol«, eines der wichtigsten Protokolle des World "
+"Wide Web.\n"
+"Es steuert die Datenübertragung zwischen HTTP-Servern wie Apache und HTTP- "
+"Clients (in den meisten Fällen Webbrowser). HTTP-Ressourcen werden über URLs "
+"(Universal Resource Locators) angefordert. Während HTTP normalerweise nur "
+"Dateiübertragungen vom Server zum Client erlaubt, unterstützt das Protokoll "
+"auch den Versand von Informationen an HTTP-Server, am bekanntesten in HTML-"
+"Formularen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
 
-#. Tag: hardware::detection, short desc
+#. Tag: devel::ide, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware detection"
-msgstr "Hardware-Erkennung"
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
 
-#. Tag: hardware::embedded, short desc
+#. Tag: protocol::imap, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#. Tag: hardware::emulation, short desc
+#. Tag: mail::imap, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Emulation"
-msgstr "Emulation"
+msgid "IMAP Protocol"
+msgstr "IMAP-Protokoll"
 
-#. Tag: hardware::input, short desc
+#. Tag: protocol::ip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Eingabegeräte"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
 
-#. Tag: hardware::input:joystick, short desc
+#. Tag: net, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+msgid "IP Networking"
+msgstr "IP-Vernetzung"
 
-#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
+#. Tag: protocols, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+msgid "IP protocol support"
+msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung"
 
-#. Tag: hardware::input:mouse, short desc
+#. Tag: protocol::ipv6, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mouse"
-msgstr "Maus"
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
 
-#. Tag: hardware::joystick, short desc
+#. Tag: protocol::irc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Joystick (legacy)"
-msgstr ""
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#. Tag: hardware::hamradio, short desc
+#. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ham Radio"
-msgstr ""
+msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
+msgstr "ISO 9660 CD-Dateisystem"
 
-#. Tag: hardware::laptop, short desc
+#. Tag: culture::icelandic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
 
-#. Tag: hardware::modem, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Modem"
-msgstr "Model"
+msgid "Icons"
+msgstr "Icons"
 
-#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
+#. Tag: protocol::ident, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "xDSL Modem"
-msgstr "xDSL-Modem"
+msgid "Ident"
+msgstr "Ident"
 
-#. Tag: hardware::opengl, short desc
+#. Tag: works-with::image, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Requires video hardware acceleration"
-msgstr ""
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
 
-#. Tag: hardware::power:ups, short desc
+#. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgid "Image-scanning Hardware"
+msgstr "Hardware zum Scannen von Bildern"
 
-#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#. Tag: works-with::image:raster, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Uninterruptible Power Supply"
-msgstr " Unterbrechungsfreie Stromversorgung"
+msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
+msgstr "Bilder wie Photos und Eingescanntes, die aus Punkten bestehen"
 
-#. Tag: hardware::power:acpi, short desc
+#. Tag: works-with::image:vector, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ACPI Power Management"
+msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
 msgstr ""
+"Bilder wie Diagramme oder die meisten Cliparts, die aus Linien bestehen"
 
-#. Tag: hardware::power:apm, short desc
+#. Facet: implemented-in, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "APM Power Management"
-msgstr ""
+msgid "Implemented in"
+msgstr "Implementiert in"
 
-#. Tag: hardware::printer, short desc
+#. Tag: hardware::input, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Eingabegeräte"
 
-#. Tag: hardware::scanner, short desc
+#. Tag: accessibility::input, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image-scanning hardware"
-msgstr ""
+msgid "Input Systems"
+msgstr "Eingabesysteme"
 
-#. Tag: hardware::storage, short desc
+#. Tag: works-with::im, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Storage"
-msgstr "Speicher"
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Instant Messages"
 
-#. Tag: hardware::storage:cd, short desc
+#. Tag: devel::ide, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
 
-#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
+#. Facet: uitoolkit, short desc
+# Vorschlag Chris Leick: Schnittstellen-Werkzeugkasten
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Compact Disc"
-msgstr " Compact Disc"
+msgid "Interface Toolkit"
+msgstr "GUI-Baukasten"
 
-#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
+#. Tag: devel::i18n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisierung"
 
-#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
+#. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Digital Versatile Disc"
-msgstr " Digital Versatile Disc"
+msgid ""
+"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
+"server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
+"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
+"the local computer, as POP3 does.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
+msgstr ""
+"»Internet Message Access Protocol«, ein Protokoll, das zum Zugriff auf E-Mail "
+"auf einem Server von Clients wie KMail oder Evolution verwandt wird.\n"
+"Beim Einsatz von IMAP verbleiben E-Mails auf dem Server, wo sie kategoriert, "
+"bearbeitet, gelöscht usw. werden können, statt wie bei POP3 vom Benutzer "
+"komplett auf den lokalen Computer heruntergeladen zu werden.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 
-#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
+#. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Floppy disk"
-msgstr "Diskette"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"the very basis of the Internet.\n"
+"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
+"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
+"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
+"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
+"accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
+msgstr ""
+"Internet-Protokoll (v4) ist ein Kernprotokoll der Internetprotokollsuite und "
+"die absolute Grundlage des Internets.\n"
+"Jeder Computer, der mit dem Internet verbunden ist, verfügt über eine IP-"
+"Adresse (eine 4 Byte-Zahl, typischerweise in gepunkteter Notation der Form "
+"192.25.206.10 angegeben). Internet-IP-Adressen werden von der »Internet "
+"Corporation for Assigned Names and Numbers« (ICANN) vergeben. Normalerweise "
+"wird auf Computer im Internet nicht über ihre IP-Adresse sondern über ihren "
+"Domainnamen zugegriffen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
 
-#. Tag: hardware::usb, short desc
+#. Tag: protocol::ipv6, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
+"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
+"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
+"(v4).\n"
+"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
+"seldomly used.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
+msgstr ""
+"Internet-Protokoll (v6) ist das Internet-Protokoll der nächsten Generation, "
+"das die Begrenzungen von IP (v4) wie den Mangel an IP-Adressen überkommt, "
+"und die neue Basis des Internets in der Zukunft formen und IP (v4) ersetzen "
+"soll.\n"
+"Viele Programme unterstützen IPv6 zusammen mit IP (v4) bereits, allerdings "
+"wird es immer noch selten benutzt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
 
-#. Tag: hardware::usb, long desc
+#. Tag: protocol::irc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Universal Serial Bus"
-msgstr " Universal Serial Bus"
+msgid ""
+"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
+"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
+"private, one-to-one communication.\n"
+"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
+"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
+"servers spread over the whole world.\n"
+"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
+msgstr ""
+"Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Plaudern mittels Text über "
+"Netze, das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume "
+"sogenannte Kanäle sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n"
+"IRC-Server sind in Netzen organisiert, so dass sich Clients mit einem "
+"geographisch naheliegenden Server verbinden können, der wiederum mit anderen "
+"IRC-Servern auf der ganzen Welt verbunden ist.\n"
+"Der offizielle Kanal von Debian ist #debian im freenode-Netz.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 
-#. Tag: hardware::video, short desc
+#. Tag: devel::interpreter, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Graphics and Video"
-msgstr "Graphik und Video"
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Interpreter"
 
-#. Facet: made-of, short desc
+#. Tag: security::ids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Made Of"
-msgstr ""
+msgid "Intrusion Detection"
+msgstr "Einbruchserkennung"
 
-#. Facet: made-of, long desc
+#. Tag: special::invalid-tag, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The languages or data formats used to make the package"
-msgstr ""
+msgid "Invalid tag"
+msgstr "Ungültige Markierung"
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: culture::irish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Wörterbuch"
+msgid "Irish (Gaeilge)"
+msgstr "Irisch (Gälisch)"
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: x11::font, short desc
+#. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Font"
-msgstr "Schrift"
+msgid "Issue Tracker"
+msgstr "Problem-Verfolgung"
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::html, short desc
+#. Tag: culture::italian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "HTML Hypertext Markup Language"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: works-with-format::jpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::info, short desc
+#. Tag: protocol::jabber, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Documentation in Info format"
-msgstr "Dokumentation im Info-Format"
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manuals in nroff format"
-msgstr "Handbücher im Nroff-Format"
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::pdf, short desc
+#. Tag: implemented-in::java, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF-Dokumente"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::postscript, short desc
+#. Tag: devel::lang:java, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+msgid "Java Development"
+msgstr "Java-Entwicklung"
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: hardware::input:joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::sgml, short desc
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#. Tag: hardware::joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
-msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language"
+msgid "Joystick (legacy)"
+msgstr "Joystick (veraltet)"
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Facet: junior, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::svg, short desc
+msgid "Junior Applications"
+msgstr "Anwendungen für Kinder"
+
+#. Tag: suite::kde, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG, Scalable Vector Graphics"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TeX, LaTeX and DVI"
-msgstr "TeX, LaTeX und DVI"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VRML Virtual Reality Markup Language"
-msgstr "VRML Virtual Reality Markup Language"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with-format::xml, short desc
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#. Tag: protocol::kerberos, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+msgid ""
+"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
+"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
+"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
+"client and server.\n"
+"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
+"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
+"sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgstr ""
+"Kerberos ist ein Authentifizierungsprotokoll für Computernetze für sichere "
+"Authentifizierung über ansonsten unsichere Netze. Hierzu werden symmetrische "
+"Kryptographie und Diensteanbieter dritter Parteien verwandt, denen sowohl "
+"vom Client als auch vom Server vertraut wird.\n"
+"Der von Kerberos bereitgestellte Authentifizierungsmechanismus ist "
+"gegenseitig, so dass sich nicht nur der Server der Identität des Clients "
+"sicher ist, sondern auch der Client sicher sein kann, dass die Verbindung "
+"zum Server nicht abgefangen wird.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28Informatik%29 Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+
+#. Tag: role::kernel, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kernel and Modules"
+msgstr "Kernel und Module"
 
-#. Tag: interface::3d, short desc
+#. Tag: admin::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Three-Dimensional"
-msgstr "Dreidimensional"
+msgid "Kernel or Modules"
+msgstr "Kernel oder Module"
 
-#. Tag: interface::commandline, short desc
+#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Command Line"
-msgstr "Kommandozeile"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
 
-#. Tag: interface::daemon, short desc
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Daemon"
-msgstr "Daemon"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
 
-#. Tag: interface::daemon, long desc
+#. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n commandline."
-msgstr ""
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
 
-#. Tag: interface::framebuffer, short desc
+#. Tag: protocol::ldap, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Framebuffer"
-msgstr ""
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
 
-#. Tag: interface::shell, short desc
+#. Tag: works-with-format::ldif, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Command Shell"
-msgstr ""
+msgid "LDIF"
+msgstr "LDIF"
 
-#. Tag: interface::svga, short desc
+#. Tag: protocol::lpr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Console SVGA"
-msgstr ""
+msgid "LPR"
+msgstr "LPR"
 
-#. Tag: interface::text-mode, short desc
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Text-based Interactive"
-msgstr ""
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotisch"
 
-#. Tag: interface::web, short desc
+#. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Facet: web, short desc
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "World Wide Web"
-msgstr "World Wide Web"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latein"
 
-#. Tag: interface::x11, short desc
+#. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Window System"
-msgstr "X Window-System"
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisch"
 
-#. Facet: implemented-in, short desc
+#. Tag: use::learning, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Implemented in"
-msgstr "Implementiert in"
+msgid "Learning"
+msgstr "Lernen"
 
-#. Tag: implemented-in::ada, short desc
+#. Tag: uitoolkit::motif, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ada"
-msgstr "Ada"
+msgid "Lesstif/Motif"
+msgstr "Lesstif/Motif"
 
-#. Tag: implemented-in::c, short desc
+#. Tag: devel::library, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotheken"
 
-#. Tag: implemented-in::c++, short desc
+#. Tag: x11::library, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothek"
 
-#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
+#. Tag: role::devel-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "C#"
-msgstr "C#"
+msgid "Library and header files used in software development or building."
+msgstr ""
+"Bibliothek und Header-Dateien, die in der Softwareentwicklung und -"
+"erstellung verwandt werden."
 
-#. Tag: implemented-in::fortran, short desc
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Fortran"
-msgstr "Fortran"
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr "Lightweight Directory Access Protocol"
 
-#. Tag: implemented-in::haskell, short desc
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Haskell"
-msgstr "Haskell"
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
+msgstr "Lightweight Directory Interchange Format"
 
-#. Tag: implemented-in::java, short desc
+#. Tag: suite::xfce, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Lightweight desktop environment for X11."
+msgstr "Leichtgewichtige Desktop-Umgebung für X11"
 
-#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
+#. Tag: field::linguistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ecmascript/Javascript"
-msgstr "Ecmascript/Javascript"
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistik"
 
 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Lisp"
 msgstr "Lisp"
 
-#. Tag: implemented-in::lua, short desc
+#. Tag: devel::lang:lisp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lua"
-msgstr "Lua"
+msgid "Lisp Development"
+msgstr "Lisp-Entwicklung"
 
-#. Tag: implemented-in::ml, short desc
+#. Tag: devel::docsystem, short desc
+# Vorschlag Wikipedia?: Literarisches Programmieren
+# Vorschlag Sebastian: Keine Eindeutschung möglich
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ML"
-msgstr "ML"
+msgid "Literate Programming"
+msgstr ""
 
-#. Tag: implemented-in::objc, short desc
+#. Tag: network::load-balancing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Objective C"
-msgstr "Objective C"
+msgid "Load Balancing"
+msgstr "Last-Verteilung"
 
-#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
+#. Tag: security::log-analyzer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "OCaml"
-msgstr "OCaml"
+msgid "Log Analyzer"
+msgstr "Protokoll-Analysierer"
 
-#. Tag: implemented-in::perl, short desc
+#. Tag: admin::logging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Logging"
+msgstr "Protokollierung"
 
-#. Tag: implemented-in::php, short desc
+#. Tag: admin::login, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PHP"
-msgstr "PHP"
+msgid "Logging into the system"
+msgstr "Protokollierung in das System"
 
-#. Tag: implemented-in::pike, short desc
+#. Tag: admin::login, short desc
+#. Tag: use::login, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Pike"
-msgstr "Pike"
+msgid "Login"
+msgstr "Anmeldung"
 
-#. Tag: implemented-in::python, short desc
+#. Tag: x11::display-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "Login Manager"
+msgstr "Anmelde-Verwalter"
 
-#. Tag: implemented-in::r, short desc
+#. Tag: implemented-in::lua, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNU R"
-msgstr "GNU R"
+msgid "Lua"
+msgstr "Lua"
 
-#. Tag: implemented-in::ruby, short desc
+#. Tag: devel::lang:lua, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ruby"
-msgstr "Ruby"
+msgid "Lua Development"
+msgstr "Lua-Entwicklung"
 
-#. Tag: implemented-in::scheme, short desc
+#. Tag: sound::sequencer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scheme"
-msgstr "Scheme"
+msgid "MIDI Sequencing"
+msgstr "MIDI-Steuerung"
 
-#. Tag: implemented-in::shell, short desc
+#. Tag: sound::midi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
-msgstr "sh, bash, ksh, tcsh und andere Shells"
+msgid "MIDI Software"
+msgstr "MIDI-Software"
 
-#. Tag: implemented-in::tcl, short desc
+#. Tag: implemented-in::ml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TCL Tool Command Language"
-msgstr "TCL Tool Command Language"
+msgid "ML"
+msgstr "ML"
 
-#. Facet: junior, short desc
+#. Tag: devel::lang:ml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Junior Applications"
-msgstr ""
+msgid "ML Development"
+msgstr "ML-Entwicklung"
 
-#. Facet: junior, long desc
+#. Tag: works-with-format::mp3, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applications recommended for younger users"
-msgstr ""
+msgid "MP3 Audio"
+msgstr "MP3-Audio"
 
-#. Tag: junior::arcade, short desc
+#. Tag: works-with-format::wav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Arcade games"
-msgstr ""
+msgid "MS RIFF Audio"
+msgstr "MS RIFF-Audio"
 
-#. Tag: junior::games-gl, short desc
+#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D games"
-msgstr "3D-Spiele"
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN-Messenger"
 
-#. Tag: junior::meta, short desc
+#. Tag: game::mud, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Metapackages"
-msgstr "Meta-Pakete"
+msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
+msgstr "MUDs, MOOs und andere Mehrspieler-Rollenspiele"
 
-#. Facet: mail, short desc
+#. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Electronic Mail"
-msgstr ""
+msgid "Machine Code"
+msgstr "Maschinencode"
 
-#. Tag: mail::filters, short desc
+#. Facet: made-of, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+msgid "Made Of"
+msgstr "Hergestellt aus"
 
-#. Tag: mail::imap, short desc
+#. Tag: mail::delivery-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IMAP Protocol"
-msgstr "IMAP-Protokoll"
+msgid "Mail Delivery Agent"
+msgstr "E-Mail-Auslieferungs-Agent"
+
+#. Tag: mail::transport-agent, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mail Transport Agent"
+msgstr "E-Mail-Transport-Agent"
+
+#. Tag: mail::user-agent, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mail User Agent"
+msgstr "E-Mail-Benutzer-Agent"
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Mailinglisten"
 
-#. Tag: mail::notification, short desc
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Notification"
-msgstr "Benachrichtigung"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#. Tag: mail::notification, long desc
+#. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
-msgstr " Software, die Benutzer über den Status einer Mailbox benachrichtigt."
+msgid "Manpages"
+msgstr "Handbuchseiten"
 
-#. Tag: mail::pop, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "POP3 Protocol"
-msgstr "POP3-Protokoll"
+msgid "Manuals in Nroff Format"
+msgstr "Handbücher im Nroff-Format"
 
-#. Tag: mail::smtp, short desc
+#. Tag: field::mathematics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMTP Protocol"
-msgstr "SMTP-Protokoll"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Mathematik"
 
-#. Tag: mail::delivery-agent, short desc
+#. Tag: use::measuring, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail Delivery Agent"
-msgstr ""
+msgid "Measuring"
+msgstr "Messung"
+
+#. Tag: field::medicine:imaging, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Medical Imaging"
+msgstr "Medizinische Bildgebung"
+
+#. Tag: field::medicine, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Medicine"
+msgstr "Medizin"
 
-#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
+#. Tag: role::metapackage, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
+msgid "Metapackage"
+msgstr "Meta-Paket"
 
-#. Tag: mail::transport-agent, short desc
+#. Tag: junior::meta, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail Transport Agent"
-msgstr ""
+msgid "Metapackages"
+msgstr "Meta-Pakete"
 
-#. Tag: mail::transport-agent, long desc
+#. Tag: field::meteorology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
-msgstr ""
+msgid "Meteorology"
+msgstr "Meteorologie"
 
-#. Tag: mail::user-agent, short desc
+#. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mail user agent"
-msgstr ""
+msgid "Mixing"
+msgstr "Mischen"
 
-#. Tag: mail::user-agent, long desc
+#. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that allows users to access e-mail."
-msgstr ""
+msgid "Modelling"
+msgstr "Modellierung"
 
-#. Facet: office, short desc
+#. Tag: hardware::modem, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office and business"
-msgstr ""
+msgid "Modem"
+msgstr "Model"
 
-#. Tag: office::finance, short desc
+#. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Finance"
-msgstr ""
+msgid "Molecular Biology"
+msgstr "Molekularbiologie"
 
-#. Tag: office::groupware, short desc
+#. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Groupware"
-msgstr ""
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolisch"
 
-#. Tag: office::presentation, short desc
+#. Tag: admin::monitoring, short desc
+#. Tag: use::monitor, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Presentation"
-msgstr "Präsentation"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Überwachung"
 
-#. Tag: office::project-management, short desc
+#. Tag: hardware::input:mouse, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Project management"
-msgstr "Projekt-Management"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Maus"
 
-#. Tag: office::spreadsheet, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
+#. Tag: suite::mozilla, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Tabellenkalkulation"
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
 
-#. Facet: works-with, short desc
+#. Tag: suite::mozilla, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Works with"
-msgstr "Arbeitet mit"
+msgid "Mozilla Browser and extensions"
+msgstr "Mozilla Browser und Erweiterungen"
 
-#. Facet: works-with, long desc
+#. Tag: game::mud, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people)\n that the package can work with."
-msgstr ""
+msgid "Multiplayer RPG"
+msgstr "Mehrspieler RPG"
 
-#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
+#. Tag: works-with-format::mpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D Model"
-msgstr "3D-Modell"
+msgid "Musepack Audio"
+msgstr "Musepack-Audio"
 
-#. Tag: works-with::archive, short desc
+#. Tag: works-with::music-notation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Archive"
-msgstr "Archiv"
+msgid "Music Notation"
+msgstr "Notensatz"
 
-#. Tag: works-with::audio, short desc
+#. Tag: protocol::db:mysql, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
 
-#. Tag: works-with::bugs, short desc
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bugs or Issues"
-msgstr "Fehlern oder Problemen"
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr "Myanmar (Birmanisch)"
 
-#. Tag: works-with::db, short desc
+#. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Databases"
-msgstr "Datenbanken"
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
 
-#. Tag: works-with::dictionary, short desc
+#. Tag: protocol::nntp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Wörterbücher"
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#. Tag: works-with::dtp, short desc
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Desktop Publishing (DTP)"
-msgstr ""
+msgid "NO IPv6 support"
+msgstr "Keine IPv6-Unterstützung"
 
-#. Tag: works-with::fax, short desc
+#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Faxes"
-msgstr ""
+msgid "Ncurses TUI"
+msgstr "Ncurses TUI"
 
-#. Tag: works-with::file, short desc
+#. Tag: accessibility::TODO, short desc
+#. Tag: admin::TODO, short desc
+#. Tag: culture::TODO, short desc
+#. Tag: devel::TODO, short desc
+#. Tag: field::TODO, short desc
+#. Tag: game::TODO, short desc
+#. Tag: hardware::TODO, short desc
+#. Tag: made-of::TODO, short desc
+#. Tag: interface::TODO, short desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, short desc
+#. Tag: junior::TODO, short desc
+#. Tag: mail::TODO, short desc
+#. Tag: office::TODO, short desc
+#. Tag: works-with::TODO, short desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, short desc
+#. Tag: scope::TODO, short desc
+#. Tag: role::TODO, short desc
+#. Tag: security::TODO, short desc
+#. Tag: sound::TODO, short desc
+#. Tag: special::TODO, short desc
+#. Tag: suite::TODO, short desc
+#. Tag: protocol::TODO, short desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
+#. Tag: use::TODO, short desc
+#. Tag: web::TODO, short desc
+#. Tag: network::TODO, short desc
+#. Tag: x11::TODO, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Files"
-msgstr "Dateien"
+msgid "Need an extra tag"
+msgstr "Benötige eine zusätzliche Markierung"
 
-#. Tag: works-with::font, short desc
+#. Tag: suite::netscape, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schriften"
+msgid "Netscape Navigator"
+msgstr "Netscape Navigator"
 
-#. Tag: works-with::im, short desc
+#. Tag: protocol::nfs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Instant Messages"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
+"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
+"distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
+"over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgstr ""
+"»Network File System« ist ein Protokoll, das ursprünglich 1984 von Sun "
+"Microsystems entwickelt wurde und in RFCs 1094, 1813 und 3530 (überholt "
+"technisch die 3010) als verteiltes Dateisystem definiert ist, das es "
+"Benutzern auf Client-Rechnern erlaubt, auf Dateien über ein Netz so leicht "
+"zuzugreifen, als ob diese auf lokalen Platten lägen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
 
-#. Tag: works-with::im, long desc
+#. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
+"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
+"NNTP servers to transfer articles.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgstr ""
+"»Network News Transfer Protocol« ist ein Protokoll zum Lesen und Schreiben "
+"von Usenet-Artikeln (ein Usenet-Artikel kann mit E-Mail verglichen werden). "
+"Es wird aber auch zwischen NNTP-Servern zur Übertragung von Artikeln "
+"verwandt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
 
-#. Tag: works-with::logfile, short desc
+#. Facet: protocol, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Logs"
-msgstr ""
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Netzwerk-Protokoll"
 
-#. Tag: works-with::mail, short desc
+#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+msgid "Network Traffic"
+msgstr "Netz-Verkehr"
 
-#. Tag: works-with::music-notation, short desc
+#. Tag: netcomm, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Music Notation"
-msgstr ""
+msgid "Network and Communication"
+msgstr "Vernetzung und Kommunikation"
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, short desc
+#. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network traffic"
-msgstr ""
+msgid "Networking"
+msgstr "Vernetzung"
 
-#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
+#. Tag: biology::format:nexus, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n that work with a stream of network packets."
-msgstr ""
+msgid "Nexus"
+msgstr "Nexus"
 
-#. Tag: works-with::people, short desc
+#. Tag: culture::norwegian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "People"
-msgstr "Leuten"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegisch"
 
-#. Tag: works-with::pim, short desc
+#. Tag: culture::bokmaal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Personal Information"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "norwegisches Bokmaal"
 
-#. Tag: works-with::image, short desc
+#. Tag: culture::nynorsk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "norwegisches Nynorsk"
 
-#. Tag: works-with::image:raster, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Raster Image"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with a"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit a"
 
-#. Tag: works-with::image:raster, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with b"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit b"
 
-#. Tag: works-with::image:vector, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Vector Image"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with c"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit c"
 
-#. Tag: works-with::image:vector, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with d"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit d"
 
-#. Tag: works-with::software:package, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packaged software"
-msgstr "Paketierte Software"
+msgid "Not yet tagged packages with e"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit e"
 
-#. Tag: works-with::software:running, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Running programs"
-msgstr "Laufende Programme"
+msgid "Not yet tagged packages with f"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit f"
 
-#. Tag: works-with::software:source, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source code"
-msgstr "Quellcode"
+msgid "Not yet tagged packages with g"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit g"
 
-#. Tag: works-with::text, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+msgid "Not yet tagged packages with h"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit h"
 
-#. Tag: works-with::unicode, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+msgid "Not yet tagged packages with i"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit i"
 
-#. Tag: works-with::unicode, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Please do not tag programs with simple unicode support,\n doing so would make this tag useless.\n Ultimately all applications should have unicode support."
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with j"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit j"
 
-#. Tag: works-with::video, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Video and Animation"
-msgstr "Video und Animation"
+msgid "Not yet tagged packages with k"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit k"
 
-#. Facet: works-with-format, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Supports Format"
-msgstr "Unterstützte Formate"
+msgid "Not yet tagged packages with l"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit l"
 
-#. Tag: works-with-format::bib, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+msgid "Not yet tagged packages with m"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit m"
 
-#. Tag: works-with-format::bib, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " BibTeX list of references"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with n"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit n"
 
-#. Tag: works-with-format::dvi, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TeX DVI"
-msgstr "TeX DVI"
+msgid "Not yet tagged packages with o"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit o"
 
-#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " DeVice Independent page description file, usually generated\n by TeX or LaTeX."
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with p"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit p"
 
-#. Tag: works-with-format::ldif, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "LDIF"
-msgstr "LDIF"
+msgid "Not yet tagged packages with q"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit q"
 
-#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
-msgstr ""
+msgid "Not yet tagged packages with r"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit r"
 
-#. Tag: works-with-format::vrml, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VRML 3D Model"
-msgstr "VRML 3D-Modell"
+msgid "Not yet tagged packages with s"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit s"
 
-#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Virtual Reality Markup Language"
-msgstr " Virtual Reality Markup Language"
+msgid "Not yet tagged packages with t"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit t"
 
-#. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
-msgstr "ISO 9660 CD-Dateisystem"
+msgid "Not yet tagged packages with u"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit u"
 
-#. Tag: works-with-format::tar, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tar Archives"
-msgstr "Tar-Archive"
+msgid "Not yet tagged packages with v"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit v"
 
-#. Tag: works-with-format::zip, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Zip Archives"
-msgstr "Zip-Archive"
+msgid "Not yet tagged packages with w"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit w"
 
-#. Tag: works-with-format::mp3, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MP3 Audio"
-msgstr "MP3-Audio"
+msgid "Not yet tagged packages with x"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit x"
 
-#. Tag: works-with-format::mpc, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Musepack Audio"
-msgstr "Musepack-Audio"
+msgid "Not yet tagged packages with y"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit y"
 
-#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ogg Vorbis Audio"
-msgstr "Ogg Vorbis-Audio"
+msgid "Not yet tagged packages with z"
+msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit z"
 
-#. Tag: works-with-format::wav, short desc
+#. Tag: mail::notification, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MS RIFF Audio"
-msgstr "MS RIFF-Audio"
+msgid "Notification"
+msgstr "Benachrichtigung"
 
-#. Tag: works-with-format::wav, long desc
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wave uncompressed audio format"
-msgstr ""
+msgid "Nucleic Acids"
+msgstr "Nukleinsäuren"
 
-#. Tag: works-with-format::jpg, short desc
+#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "JPEG, Joint Picture Expert Group"
-msgstr "JPEG, Joint Picture Expert Group"
+msgid "OCaml"
+msgstr "OCaml"
 
-#. Tag: works-with-format::gif, short desc
+#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF, Graphics Interchange Format"
+msgid "OCaml Development"
+msgstr "OCaml-Entwicklung"
 
 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ODF, Open Document Format"
 msgstr "ODF, Open Document Format"
 
-#. Tag: works-with-format::png, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "PNG, Portable Network Graphics"
-msgstr "PNG, Portable Network Graphics"
-
-#. Tag: works-with-format::swf, short desc
+#. Tag: protocol::oscar, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SWF, ShockWave Flash"
-msgstr "SWF, ShockWave Flash"
+msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
+msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)"
 
-#. Tag: works-with-format::tiff, short desc
+#. Tag: implemented-in::objc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
+msgid "Objective C"
+msgstr "Objective C"
 
-#. Tag: works-with-format::docbook, short desc
+#. Tag: devel::lang:objc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Docbook"
-msgstr "Docbook"
+msgid "Objective-C Development"
+msgstr "Objective-C-Entwicklung"
 
-#. Tag: works-with-format::man, short desc
+#. Tag: special::obsolete, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Manpages"
-msgstr "Handbuchseiten"
+msgid "Obsolete Packages"
+msgstr "Veraltete Pakete"
 
-#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
+#. Tag: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plain text"
-msgstr ""
+msgid "Office Software"
+msgstr "Büro-Software"
 
-#. Tag: works-with-format::tex, short desc
+#. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TeX and LaTeX"
-msgstr "TeX und LaTeX"
+msgid "Office and business"
+msgstr "Büro und Geschäft"
 
 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ogg Theora Video"
 msgstr "Ogg Theora-Video"
 
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
+#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "RSS Rich Site Summary"
-msgstr ""
+msgid "Ogg Vorbis Audio"
+msgstr "Ogg Vorbis-Audio"
 
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
+#. Tag: suite::opie, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
-msgstr ""
+msgid "Open Palmtop (OPIE)"
+msgstr "Open Palmtop (OPIE)"
 
-#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
+#. Tag: protocol::oscar, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XSL Transformations (XSLT)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
+"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
+"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
+"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
+"information that has been reverse-engineered.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
+msgstr ""
+"»Open System for CommunicAtion in Realtime«, ein Instant-Messaging- "
+"(Sofortnachrichten-)Protokoll, das in AOLs Instant-Messaging-Netzwerk (AIM) "
+"verwandt wird. Die Protokollversionen 7, 8 und 9 des ICQ-IM-Netzes sind "
+"ebenfalls Realisierungen des OSCAR-Protokolls.\n"
+"OSCAR ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
+"Daher müssen sich Clients, die sich mit AIM oder ICQ verbinden, auf "
+"inverse entwickelte (reverse engineered) Information stützen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/OSCAR_(Protokoll) Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
 
-#. Facet: scope, short desc
+#. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr "OpenOffice.org"
 
-#. Tag: scope::utility, short desc
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Utility"
-msgstr "Hilfswerkzeug"
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optische Zeichenerkennung"
 
-#. Tag: scope::utility, long desc
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n functionality missing from related applications."
-msgstr ""
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#. Tag: scope::application, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
+#. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: web::application, short desc
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF-Dokumente"
+
+#. Tag: implemented-in::php, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: x11::application, short desc
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#. Tag: devel::lang:php, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Application"
-msgstr "Anwendung"
+msgid "PHP Development"
+msgstr "PHP-Entwicklung"
 
-#. Tag: scope::application, long desc
+#. Tag: works-with-format::png, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n found as utilities."
-msgstr ""
+msgid "PNG, Portable Network Graphics"
+msgstr "PNG, Portable Network Graphics"
 
-#. Tag: scope::suite, short desc
+#. Tag: protocol::pop3, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Suite"
-msgstr ""
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#. Tag: scope::suite, long desc
+#. Tag: mail::pop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n desktop environment or base operating system."
-msgstr ""
+msgid "POP3 Protocol"
+msgstr "POP3-Protokoll"
 
-#. Facet: role, short desc
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Role"
-msgstr ""
+msgid "POSIX shell"
+msgstr "POSIX-Shell"
 
-#. Tag: role::program, short desc
+#. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
+msgid "Package Management"
+msgstr "Paketverwaltung"
 
-#. Tag: role::program, long desc
+#. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Executable computer program."
-msgstr " Ausführbares Computer-Programm."
+msgid "Packaged Software"
+msgstr "Paketierte Software"
 
-#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#. Tag: biology::emboss, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Shared Library"
-msgstr ""
+msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgstr "Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«."
 
-#. Tag: role::shared-lib, long desc
+#. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Shared libraries used by one or more programs."
+msgid ""
+"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
+"purposes (merged / split packages)"
 msgstr ""
+"Pakete, die nicht mehr verwendet werden, auch Pakete, die nur für Upgrade- "
+"Zwecke (vereinte / geteilte Pakete) verblieben sind"
 
-#. Tag: role::plugin, short desc
+#. Tag: role::kernel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Plugin"
-msgstr "Erweiterung"
+msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgstr "Pakete, die nur Betriebssystemkernel oder Kernelmodule enthalten."
 
-#. Tag: role::plugin, long desc
+#. Tag: role::metapackage, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n of some program or system."
-msgstr ""
+msgid "Packages that install suites of other packages."
+msgstr "Pakete, die Suites anderer Pakete installieren"
 
-#. Tag: role::debug-symbols, short desc
+#. Tag: role::dummy, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Debugging symbols"
-msgstr ""
+msgid "Packages used for upgrades and transitions."
+msgstr "Pakete, die für Upgrades und Übergänge verwendet werden."
 
-#. Tag: role::debug-symbols, long desc
+#. Tag: devel::packaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Debugging symbols."
-msgstr ""
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketierung"
 
-#. Tag: role::devel-lib, short desc
+#. Tag: devel::code-generator, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Development Library"
-msgstr "Entwicklungs-Bibliothek"
+msgid "Parser, lexer and other code generators"
+msgstr "Generatoren für Parser, Lexer und anderen Code"
 
-#. Tag: role::devel-lib, long desc
+#. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Library and header files used in software development or building."
-msgstr ""
+msgid "Pascal Development"
+msgstr "Pascal-Entwicklung"
 
-#. Tag: role::source, short desc
+#. Tag: works-with::people, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Source Code"
-msgstr "Quellcode"
+msgid "People"
+msgstr "Leuten"
 
-#. Tag: role::source, long desc
+#. Tag: implemented-in::perl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
-msgstr ""
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
 
-#. Tag: role::data, short desc
+#. Tag: devel::lang:perl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Standalone Data"
-msgstr ""
+msgid "Perl Development"
+msgstr "Perl-Entwicklung"
 
-#. Tag: role::app-data, short desc
+#. Tag: works-with::pim, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Application Data"
-msgstr "Anwendungsdaten"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Personenbezogene Information"
 
-#. Tag: role::metapackage, short desc
+#. Tag: field::physics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Metapackage"
-msgstr "Meta-Paket"
+msgid "Physics"
+msgstr "Physik"
 
-#. Tag: role::metapackage, long desc
+#. Tag: implemented-in::pike, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that install suites of other packages."
-msgstr ""
+msgid "Pike"
+msgstr "Pike"
 
-#. Facet: security, short desc
+#. Tag: devel::lang:pike, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Security"
-msgstr "Sicherheit"
+msgid "Pike Development"
+msgstr "Pike-Entwicklung"
 
-#. Facet: security, long desc
+#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " How the package is related to system security"
-msgstr ""
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Reiner Text"
 
-#. Tag: security::antivirus, short desc
+#. Tag: game::platform, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Anti-Virus"
-msgstr "Anti-Virus"
+msgid "Platform"
+msgstr "Plattform"
 
-#. Tag: security::authentication, short desc
+#. Tag: sound::player, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgid "Playback"
+msgstr "Wiedergabe"
 
-#. Tag: security::cryptography, short desc
+#. Tag: use::playing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Kryptographie"
+msgid "Playing Media"
+msgstr "Medien-Wiedergabe"
 
-#. Tag: security::cryptography, long desc
+#. Tag: works-with::unicode, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgid ""
+"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
+"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
 msgstr ""
+"Bitte markiern Sie keine Programme mit einfacher Unicode-Unterstützung, denn "
+"dadurch würde diese Markierung nutzlos. Letztendlich sollten alle "
+"Anwendungen Unicode unterstützen."
 
-#. Tag: security::firewall, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: network::firewall, short desc
+#. Tag: science::plotting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgid "Plotting"
+msgstr "Plotten"
 
-#. Tag: security::forensics, short desc
+#. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Forensics"
-msgstr ""
+msgid "Plugin"
+msgstr "Erweiterung"
 
-#. Tag: security::forensics, long desc
+#. Tag: culture::polish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
 
-#. Tag: security::ids, short desc
+#. Tag: biology::format:nexus, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Intrusion Detection"
-msgstr ""
+msgid "Popular format for phylogenetic trees."
+msgstr "Beliebtes Format für phylogenetische Bäume."
 
-#. Tag: security::integrity, short desc
+#. Tag: web::portal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Integrity"
-msgstr "Datei-Integrität"
+msgid "Portal"
+msgstr "Portal"
 
-#. Tag: security::integrity, long desc
+#. Tag: culture::portuguese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n or tools providing other means to check system integrity."
-msgstr ""
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
 
-#. Tag: security::log-analyzer, short desc
+#. Tag: protocol::pop3, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Log Analyzer"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
+"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
+"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
+"multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgstr ""
+"»Post Office Protocol« ist ein Protokoll zum Herunterladen von E-Mails von "
+"einem E-Mail-Server. Es wurde für Benutzer entwickelt, die keinen ständigen "
+"Zugriff auf das Internet haben.\n"
+"Im Gegensatz zum IMAP-Server sollen Nachrichten, die via POP3 "
+"heruntergeladen wurden, nicht danach auf dem Server verbleiben, da POP3 "
+"nicht mehrere E-Mail-Postfächer für ein Konto auf dem Server unterstützt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
 
-#. Tag: security::privacy, short desc
+#. Tag: security::forensics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
+msgstr "Post-mortem-Analyse von Einbrüchen."
 
-#. Facet: sound, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
+#. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Sound and Music"
-msgstr "Klang und Musik"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
-#. Tag: sound::compression, short desc
+#. Tag: protocol::db:psql, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimierung"
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
 
-#. Tag: sound::midi, short desc
+#. Tag: admin::power-management, short desc
+#. Tag: hardware::power, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MIDI Software"
-msgstr "MIDI-Software"
+msgid "Power Management"
+msgstr "Energieverwaltung"
 
-#. Tag: sound::mixer, short desc
+#. Tag: office::presentation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mixing"
-msgstr ""
+msgid "Presentation"
+msgstr "Präsentation"
 
-#. Tag: sound::player, short desc
+#. Tag: devel::prettyprint, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Playback"
-msgstr "Wiedergabe"
+msgid "Prettyprint"
+msgstr "Schöndruck"
 
-#. Tag: sound::recorder, short desc
+#. Tag: hardware::printer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Recording"
-msgstr "Aufnahme"
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
 
-#. Tag: sound::sequencer, short desc
+#. Tag: use::printing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MIDI Sequencing"
-msgstr ""
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
 
-#. Facet: special, short desc
+#. Tag: security::privacy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service tags"
-msgstr ""
+msgid "Privacy"
+msgstr "Datenschutz"
 
-#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#. Tag: devel::profiler, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secondary packages users won't install directly"
-msgstr ""
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profiler"
 
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
+#. Tag: devel::profiler, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "NO IPv6 support"
-msgstr "Keine IPv6-Unterstützung"
+msgid "Profiling and optimization tools."
+msgstr "Profiler und Optimierungswerkzeuge"
 
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
+#. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
-msgstr ""
-" Für Programme zu verwenden, die noch nicht oder nie IPv6 unterstützen werden."
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
 
-#. Tag: special::obsolete, short desc
+#. Tag: devel::modelling, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Obsolete Packages"
+msgid ""
+"Programs and libraries that support creation of software models with "
+"modelling languages like UML or OCL."
 msgstr ""
+"Programme und Bibliotheken, die die Erstellung von Software-Modellen in "
+"Modelliersprachen wie UML oder OCL unterstützen."
 
-#. Tag: special::obsolete, long desc
+#. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n purposes (merged / split packages)"
-msgstr ""
+msgid "Project Management"
+msgstr "Projekt-Management"
 
-#. Tag: special::invalid-tag, short desc
+#. Tag: devel::lang:prolog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Invalid tag"
-msgstr ""
+msgid "Prolog Development"
+msgstr "Prolog-Entwicklung"
 
-#. Tag: special::invalid-tag, long desc
+#. Tag: biology::peptidic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " This tag means that the tag database contains a tag which is not present in\n the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this\n should never show up."
-msgstr ""
+msgid "Proteins"
+msgstr "Proteine"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "!Not yet tagged packages!"
-msgstr ""
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
+msgstr "Protokoll zum Zugriff auf MySQL-Datenbankserver."
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with a"
-msgstr ""
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
+#. Tag: use::proxying, short desc
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Weiterleiten (Proxy)
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with b"
+msgid "Proxying"
 msgstr ""
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
+#. Tag: science::publishing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with c"
-msgstr ""
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikationswesen"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
+#. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with d"
-msgstr ""
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Pandschabi"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
+#. Facet: use, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with e"
-msgstr ""
+msgid "Purpose"
+msgstr "Zweck"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
+#. Tag: game::puzzle, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with f"
-msgstr ""
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Puzzle"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
+#. Tag: implemented-in::python, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with g"
-msgstr ""
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
+#. Tag: devel::lang:python, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with h"
-msgstr ""
+msgid "Python Development"
+msgstr "Python-Entwicklung"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
+#. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with i"
-msgstr ""
+msgid "Qt"
+msgstr "Qt"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
+#. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with j"
-msgstr ""
+msgid "RADIUS"
+msgstr "RADIUS"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
+#. Tag: devel::rcs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with k"
-msgstr ""
+msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
+msgstr "RCS (Revision Control System) und SCM (Software Configuration Manager)"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
+#. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with l"
-msgstr ""
+msgid "RPC"
+msgstr "RPC"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with m"
-msgstr ""
+msgid "RSS Rich Site Summary"
+msgstr "RSS Rich Site Summary"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
+#. Tag: game::sport:racing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with n"
-msgstr ""
+msgid "Racing"
+msgstr "Rennen"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
+#. Tag: works-with::image:raster, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with o"
-msgstr ""
+msgid "Raster Image"
+msgstr "Raster-Bild"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
+#. Tag: sound::recorder, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with p"
-msgstr ""
+msgid "Recording"
+msgstr "Aufnahme"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
+#. Tag: admin::forensics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with q"
+msgid ""
+"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
+"and security::forensics."
 msgstr ""
+"Wiederherstellung von verlorenen oder beschädigten Daten. Diese Markierung "
+"wird in admin::recovery und security::forensics aufgeteilt."
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
+#. Tag: field::religion, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with r"
-msgstr ""
+msgid "Religion"
+msgstr "Religion"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
+#. Tag: protocol::radius, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
+"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
+msgstr ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, ein Protokoll für die "
+"Authentifizierung, Autorisierung und Buchführung von Netzzugriffen, das "
+"hauptsächlich von Internetdiensteanbietern zur Verwaltung von Einwähl-"
+"Internetverbindungen verwandt wird.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
+#. Tag: devel::rpc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with t"
-msgstr ""
+msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
+msgstr "Remote Procedure Call, Netz-transparente Programmierung"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
+#. Tag: hardware::opengl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with u"
-msgstr ""
+msgid "Requires video hardware acceleration"
+msgstr "Benötigt Videohardware-Beschleunigung"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
+#. Tag: devel::rcs, short desc
+# Vorschlag Chris Leick: Versionierung
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with v"
-msgstr ""
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Änderungsverwaltung"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
+#. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with w"
-msgstr ""
+msgid "Rogue-like RPG"
+msgstr "Rogue-artiges RPG"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with x"
-msgstr ""
+#. Facet: role, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
+#. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with y"
-msgstr ""
+msgid "Role-playing"
+msgstr "Rollenspiele"
 
-#. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
+#. Tag: culture::romanian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Not yet tagged packages with z"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
 
-#. Facet: suite, short desc
+#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Application Suite"
+msgid ""
+"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
+"stream of network packets."
 msgstr ""
+"Router, Shaper, Sniffer, Firewalls und andere Werkzeuge, die mit Strömen von "
+"Netzpaketen arbeiten."
 
-#. Tag: suite::apache, short desc
+#. Tag: use::routing, short desc
+#. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Apache"
-msgstr "Apache"
+msgid "Routing"
+msgstr "Routen"
 
-#. Tag: suite::eclipse, short desc
+#. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Eclipse"
-msgstr "Eclipse"
+msgid "Roxen"
+msgstr "Roxen"
 
-#. Tag: suite::eclipse, long desc
+#. Tag: implemented-in::ruby, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Eclipse tool platform and plugins."
-msgstr ""
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
 
-#. Tag: suite::emacs, short desc
+#. Tag: devel::lang:ruby, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+msgid "Ruby Development"
+msgstr "Ruby-Entwicklung"
 
-#. Tag: suite::gforge, short desc
+#. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GForge"
-msgstr "GForge"
+msgid "Running Programs"
+msgstr "Laufende Programme"
 
-#. Tag: suite::gforge, long desc
+#. Tag: interface::daemon, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " A collaborative development platform."
+msgid ""
+"Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
+"commandline."
 msgstr ""
+"Läuft im Hintergrund, nur eine Steuerschnittstelle wird bereitgestellt, "
+"normalerweise auf der Kommandozeile."
 
-#. Tag: suite::gimp, short desc
+#. Tag: devel::runtime, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "The GIMP"
-msgstr ""
+msgid "Runtime Support"
+msgstr "Laufzeit-Unterstützung"
 
-#. Tag: suite::gkrellm, short desc
+#. Tag: devel::runtime, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GKrellM Monitors"
-msgstr ""
+msgid "Runtime environments of various languages and systems."
+msgstr "Laufzeit-Umgebungen verschiedener Sprachen und Systeme."
 
-#. Tag: suite::gnome, short desc
+#. Tag: culture::russian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
-#. Tag: suite::gnu, short desc
+#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNU"
-msgstr "GNU"
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
 
-#. Tag: suite::gnu, long desc
+#. Tag: protocol::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
-msgstr ""
+msgid "SFTP"
+msgstr "SFTP"
 
-#. Tag: suite::gnustep, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
+#. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNUStep"
-msgstr "GNUStep"
+msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
+msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language"
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#. Tag: protocol::smb, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GNUStep Desktop and WindowMaker"
-msgstr ""
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
 
-#. Tag: suite::gpe, short desc
+#. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GPE"
-msgstr "GPE"
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
 
-#. Tag: suite::gpe, long desc
+#. Tag: mail::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GPE Palmtop Environment"
-msgstr ""
+msgid "SMTP Protocol"
+msgstr "SMTP-Protokoll"
 
-#. Tag: suite::kde, short desc
+#. Tag: protocol::snmp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "SNMP"
+msgstr "SNMP"
 
-#. Tag: suite::mozilla, short desc
+#. Tag: protocol::soap, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
+msgid "SOAP"
+msgstr "SOAP"
 
-#. Tag: suite::mozilla, long desc
+#. Tag: devel::lang:sql, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Mozilla Browser and extensions"
-msgstr " Mozilla Browser und Erweiterungen"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
 
-#. Tag: suite::netscape, short desc
+#. Tag: protocol::ssh, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Netscape Navigator"
-msgstr "Netscape Navigator"
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
 
-#. Tag: suite::netscape, long desc
+#. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
-msgstr ""
+msgid ""
+"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
+"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
+"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
+"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
+"channel.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgstr ""
+"»SSH File Transfer Protocol« ist ein Protokoll für den sicheren "
+"verschlüsselten Dateiaustausch und -bearbeitung über unsichere Netze unter "
+"Verwendung des SSH-Protokolls.\n"
+"SFTP bietet einen kompletten Satz von Dateisystemoperationen, die sich von "
+"seinem Vorgänger SCP unterscheiden, der nur Dateiübertragungen erlaubt. "
+"Anders als der Name es erwarten lassen könnte, ist es keine Version des FTP-"
+"Protokolls, das durch einen SSH-Tunnel ausgeführt wird.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/SSH_File_Transfer_Protocol"
 
-#. Tag: suite::openoffice, short desc
+#. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "OpenOffice.org"
-msgstr "OpenOffice.org"
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
 
-#. Tag: suite::opie, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
+#. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Open Palmtop (OPIE)"
-msgstr "Open Palmtop (OPIE)"
+msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG, Scalable Vector Graphics"
 
-#. Tag: suite::roxen, short desc
+#. Tag: works-with-format::swf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Roxen"
-msgstr "Roxen"
+msgid "SWF, ShockWave Flash"
+msgstr "SWF, ShockWave Flash"
 
 #. Tag: suite::samba, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SAMBA"
-msgstr "SAMBA"
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
 
-#. Tag: suite::webmin, short desc
+#. Tag: use::scanning, short desc
+#. Tag: network::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Webmin"
-msgstr "Webmin"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Scannen"
 
-#. Tag: suite::xfce, short desc
+#. Tag: implemented-in::scheme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XFce"
-msgstr "XFce"
+msgid "Scheme"
+msgstr "Scheme"
 
-#. Tag: suite::xfce, long desc
+#. Tag: devel::lang:scheme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight desktop environment for X11."
-msgstr ""
+msgid "Scheme Development"
+msgstr "Scheme-Entwicklung"
 
-#. Tag: suite::xmms, short desc
+#. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XMMS"
-msgstr "XMMS"
+msgid "Science"
+msgstr "Wissenschaft"
 
-#. Tag: suite::xmms2, short desc
+#. Facet: scope, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XMMS 2"
-msgstr "XMMS 2"
+msgid "Scope"
+msgstr "Zweck"
 
-#. Tag: suite::zope, short desc
+#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ZOPE"
-msgstr "ZOPE"
+msgid "Screen Magnification"
+msgstr "Bildschirmvergrößerung"
 
-#. Tag: suite::zope, long desc
+#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The zope (web) publishing platform."
-msgstr ""
+msgid "Screen Reading"
+msgstr "Vorlesen des Bildschirms"
 
-#. Facet: protocol, short desc
+#. Tag: x11::screensaver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Netzwerk-Protokoll"
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Bildschirmschoner"
 
-#. Tag: protocol::db:mysql, short desc
+#. Tag: web::scripting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MySQL"
-msgstr "MySQL"
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skripten"
 
-#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
-msgstr " Protokoll zum Zugriff auf MySQL-Datenbankserver."
+msgid "Search Engine"
+msgstr "Suchmaschine"
 
-#. Tag: protocol::db:psql, short desc
+#. Tag: use::searching, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "PostgreSQL"
-msgstr "PostgreSQL"
+msgid "Searching"
+msgstr "Suchen"
 
-#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
-msgstr " Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
+msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgstr "Sekundäre Pakete, die Benutzer nicht direkt installieren werden"
 
-#. Tag: protocol::ldap, short desc
+#. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
+msgid ""
+"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
+"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
+"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
+"servers.\n"
+"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
+"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgstr ""
+"»Secure Shell«, ein Protokoll für sichere, verschlüsselte Netzverbindungen. "
+"SSH kann zum Ausführen von Programmen auf entfernten Rechnern mit einem SSH-"
+"Server über ansonsten unsichere Protokolle über einen SSH-Kanal verwandt "
+"werden. Wie der Name andeutet, ist die Hauptanwendung die verschlüsselte "
+"Anmeldung und der verschlüsselte Shell-Zugriff auf entfernten Rechnern.\n"
+"SSH-Authentifizierung kann über Passwörter oder dem bevorzugten Mechanismus "
+"der asymmetrische Kryptographie mit öffentlichen/privaten Schlüsseln "
+"erfolgen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 
-#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#. Tag: protocol::ssl, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
+"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
+"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
+"to secure the communications channel.\n"
+"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
+"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
+"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgstr ""
+"»Secure Socket Layer/Transport Layer Security«, ein Protokoll, das eine "
+"sichere verschlüsselte Kommunikation über das Internet bereitstellt. Es wird "
+"zur Authentifizierung der Identität eines Diensteanbieters (wie eines "
+"Internet-Bank-Servers) und zur Absicherung eines Kommunikationskanals "
+"verwandt.\n"
+"Andernfalls unsichere Protokolle wie FTP, HTTP, IMAP oder SMTP können über "
+"SSL/TLS übertragen werden, um die übertragenen Daten abzusichern. In diesem "
+"Fall wird an den Protokollnamen ein »S« angehängt, wie in HTTPS, FTPS usw.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
 
-#. Tag: protocol::atm, short desc
+#. Facet: security, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
 
-#. Tag: protocol::atm, long desc
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between\n computers in a network.\n .\n While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread\n use as a technology for building local area networks (LANs), for which it was\n originally intended.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
-msgstr ""
+msgid "Sequence analysis software."
+msgstr "Sequenz-Analyse-Software."
 
-#. Tag: protocol::bittorrent, short desc
+#. Tag: culture::serbian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
 
-#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#. Tag: web::server, short desc
+#. Tag: network::server, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n network.\n .\n Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all clients\n that download or provide the same file.\n .\n Link: http://www.bittorrent.com/\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-msgstr ""
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
-#. Tag: protocol::corba, short desc
+#. Tag: protocol::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "CORBA"
-msgstr "CORBA"
+msgid ""
+"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+"Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
+"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
+"the protocol and developed both client and server programs for better "
+"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
+msgstr ""
+"»Server Message Block« ist ein Protokoll, um Dateizugriff und gemeinsame "
+"Druckernutzung über Netze bereitzustellen. Es wird hauptsächlich von "
+"Microsoft Windows(tm) verwandt. CIFS (Common Internet File System) ist ein "
+"Synonym für SMB. Obwohl SMB ein proprietäres Protokoll ist, hat das Samba-"
+"Projekt das Protokoll erschlossen und sowohl Client- als auch Server-"
+"Programme für bessere Interoperabilität in gemischten Unix-/Windows-Netzen "
+"entwickelt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
 
-#. Tag: protocol::corba, long desc
+#. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n between programs written in different languages and running on different \n hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n distributed computing.\n .\n With this network protocol, CORBA clients on different computers and written\n in different languages can exchange objects over a CORBA server such as orbit2\n or omniORB.\n .\n Link: http://www.corba.org/"
-msgstr ""
+msgid "Service"
+msgstr "Dienst"
 
-#. Tag: protocol::dhcp, short desc
+#. Facet: special, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+msgid "Service tags"
+msgstr "Service-Markierungen"
 
-#. Tag: protocol::dhcp, long desc
+#. Tag: role::shared-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP network,\n rather than giving each computer a static IP address.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-msgstr ""
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Laufzeit-Bibliothek"
 
-#. Tag: protocol::dns, short desc
+#. Tag: role::shared-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+msgid "Shared libraries used by one or more programs."
+msgstr ""
+"Laufzeitbibliotheken, die von einem oder mehreren Programmen verwandt werden."
 
-#. Tag: protocol::dns, long desc
+#. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Domain Name System, a protocol to request information associated with domain\n names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The protocol\n is used in communication with a DNS server (like BIND).\n .\n For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep the\n addresses of all registered domain names and provide this information to the\n DNS servers of Internet service providers.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
+"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
+"until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+"retrieved via POP3 or IMAP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgstr ""
+"»Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von E-Mails "
+"über das Internet.\n"
+"Jeder SMTP-Server verwendet SMTP, um E-Mails an den nächsten E-Mail-Server "
+"weiterzugeben, bis die E-Mail an ihrem Ziel ankommt, wo sie normalerweise "
+"via POP3 oder IMAP abgeholt wird.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 
-#. Tag: protocol::ethernet, short desc
+#. Tag: protocol::snmp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
+"and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+msgstr ""
+"Simple Network Management Protocol, ein Mitglied in der Internet-Protokoll-"
+"Suite. Wird zur Überwachung oder Konfiguration von Netzgeräten verwandt.\n"
+"SNMP-Server laufen normalerweise auf Netzgeräten wie Routern.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
 
-#. Tag: protocol::ethernet, long desc
+#. Tag: protocol::soap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n networks (LANs).\n .\n The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre\n cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgid ""
+"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
+"different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
+"usually sent over HTTP.\n"
+"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
+"utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 msgstr ""
+"Simple Object Access Protocol, ein Protokoll zum Austausch von Nachrichten "
+"zwischen verschiedenen Computern in einem Netz. Die Nachrichten werden in "
+"XML-kodiert und normalerweise über HTTP versandt.\n"
+"SOAP wird für APIs von Webdiensten verwandt, beispielsweise vom Google-API, "
+"um Googles Suchmaschine aus Client-Anwendungen heraus zu verwenden.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 
-#. Tag: protocol::fidonet, short desc
+#. Tag: use::simulating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "FidoNet"
-msgstr "FidoNet"
+msgid "Simulating"
+msgstr "Simulierung"
 
-#. Tag: protocol::fidonet, long desc
+#. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n 1990s.\n .\n The communication between the clients and FidoNet servers  was usually carried\n out over the telephone network using modems and could be used for transferring\n messages (comparable to email) and files.\n .\n Link: http://www.fidonet.org/\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
-msgstr ""
+msgid "Simulation"
+msgstr "Simulation"
 
-#. Tag: protocol::finger, short desc
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Singhalesisch"
 
-#. Tag: protocol::finger, long desc
+#. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, \n public information about users of a computer, such as email address, telephone\n numbers, full names etc.\n .\n Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n while it widespread distribution in the early 1990s.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisch"
 
-#. Tag: protocol::ftp, short desc
+#. Facet: devel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
+msgid "Software Development"
+msgstr "Software-Entwicklung"
+
+#. Tag: use::analysing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+msgid "Software for turning data into knowledge."
+msgstr "Software, um Daten in Wissen zu verwandeln."
 
-#. Tag: protocol::ftp, long desc
+#. Tag: mail::user-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files over\n networks and extensively used on the Internet.\n .\n The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n control and the data channel. While FTP was originally used with\n authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n transfer is carried out over SFTP today.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-msgstr ""
+msgid "Software that allows users to access e-mail."
+msgstr "Software, die Benutzern Zugriff auf E-Mail erlaubt."
 
-#. Tag: protocol::http, short desc
+#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
+msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
+msgstr "Software, die E-Mail in die Mailboxen der Benutzer ausliefert."
+
+#. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
+msgstr "Software, die Benutzer über den Status einer Mailbox benachrichtigt."
 
-#. Tag: protocol::http, long desc
+#. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n World Wide Web.\n .\n It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested\n via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports file\n transfer from server to client, the protocol supports sending information to\n HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
+msgid ""
+"Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
 msgstr ""
+"Software, die E-Mail über das System und Netz weiterleitet und überträgt."
 
-#. Tag: protocol::ident, short desc
+#. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ident"
-msgstr "Ident"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
+msgstr ""
+"Software, die mit einer Sequenz von Aminosäuren arbeitet: Peptiden und "
+"Proteinen."
 
-#. Tag: protocol::ident, long desc
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n a network connection.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
+"natural nucleic acids such as PNA or LNA."
 msgstr ""
+"Software, die mit Sequenzen von Nukleinsäure arbeitet: DNS, RNS aber auch "
+"künstlichen Nukleinsäure wie PNS oder LNS."
 
-#. Tag: protocol::imap, short desc
+#. Tag: field::biology:structural, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+msgid "Software useful to model tridimentional structures."
+msgstr ""
+"Software, die zum Modellieren dreidimensionaler Strukturen nützlich ist."
 
-#. Tag: protocol::imap, long desc
+#. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n server from a email client such as KMail or Evolution.\n .\n When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n the local computer, as POP3 does.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
+msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
 msgstr ""
+"Software, die für molekulares Klonen und verwandte nasse Biologie nützlich "
+"ist."
 
-#. Tag: protocol::ip, short desc
+#. Facet: sound, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+msgid "Sound and Music"
+msgstr "Klang und Musik"
 
-#. Tag: protocol::ip, long desc
+#. Tag: works-with::software:source, short desc
+#. Tag: role::source, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n the very basis of the Internet.\n .\n Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte\n number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned\n Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n accessed by their IP address, but by their domain name.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-msgstr ""
+msgid "Source Code"
+msgstr "Quellcode"
 
-#. Tag: protocol::ipv6, short desc
+#. Tag: devel::editor, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+msgid "Source Editor"
+msgstr "Quellcode-Editor"
 
-#. Tag: protocol::ipv6, long desc
+#. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which overcomes\n the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed to\n form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n .\n Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still\n seldomly used.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n Link: http://www.ipv6.org/"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
 
-#. Tag: protocol::irc, short desc
+#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Speech Recognition"
+msgstr "Spracherkennung"
 
-#. Tag: protocol::irc, long desc
+#. Tag: accessibility::speech, short desc
+#. Tag: sound::speech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively\n used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as\n private, one-to-one communication.\n .\n IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC servers\n spread over the whole world.\n .\n The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
-msgstr ""
+msgid "Speech Synthesis"
+msgstr "Sprachsynthese"
 
-#. Tag: protocol::jabber, short desc
+#. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+msgid "Sport Games"
+msgstr "Sportspiele"
 
-#. Tag: protocol::jabber, long desc
+#. Tag: office::spreadsheet, short desc
+#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the XMPP\n protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also supports\n chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n capabilities for the new GoogleTalk network.\n .\n In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers are\n free software and can be used to create a private chat platform or have an own\n server to connect to the Jabber network.\n .\n Link: http://www.jabber.org\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
-msgstr ""
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tabellenkalkulation"
 
-#. Tag: protocol::kerberos, short desc
+#. Tag: role::data, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
+msgid "Standalone Data"
+msgstr "Unabhängige Daten"
 
-#. Tag: protocol::kerberos, long desc
+#. Tag: field::statistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n client and server.\n . \n The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not only\n a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure a\n connection to a server is not intercepted.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-msgstr ""
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
 
-#. Tag: protocol::lpr, short desc
+#. Tag: hardware::storage, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "LPR"
-msgstr "LPR"
+msgid "Storage"
+msgstr "Speicher"
 
-#. Tag: protocol::lpr, long desc
+#. Tag: use::storing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing\n network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n .\n CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
-msgstr ""
+msgid "Storing"
+msgstr "Speichern"
 
-#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
+#. Tag: game::strategy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr ""
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
 
-#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
+#. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n instant messaging network.\n .\n The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft\n of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and clients\n that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-engineered\n information.\n .\n Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
-msgstr ""
+msgid "Structural Biology"
+msgstr "Strukturelle Biologie"
 
-#. Tag: protocol::nfs, short desc
+#. Tag: scope::suite, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
+msgid "Suite"
+msgstr "Suite"
 
-#. Tag: protocol::nfs, long desc
+#. Facet: works-with-format, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in\n 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n distributed file system, allows a user on a client computer to access files\n over a network as easily as if attached to its local disks.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-msgstr ""
+msgid "Supports Format"
+msgstr "Unterstützt Formate"
 
-#. Tag: protocol::nntp, short desc
+#. Tag: culture::swedish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
 
-#. Tag: protocol::nntp, long desc
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n among NNTP servers to transfer articles. \n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-msgstr ""
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
 
-#. Tag: protocol::oscar, short desc
+#. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
-msgstr ""
+msgid "Synchronisation"
+msgstr "Synchronisieren"
 
-#. Tag: protocol::oscar, long desc
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n .\n OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official documentation,\n clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n been reverse-engineered.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
-msgstr ""
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisch"
 
-#. Tag: protocol::pop3, short desc
+#. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+msgid "System Administration"
+msgstr "System-Administration"
 
-#. Tag: protocol::pop3, long desc
+#. Tag: admin::boot, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n .\n In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n multiple mailboxes for one account on the server.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-msgstr ""
+msgid "System Boot"
+msgstr "Systemstart"
 
-#. Tag: protocol::radius, short desc
+#. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "RADIUS"
-msgstr "RADIUS"
+msgid "System Installation"
+msgstr "Systeminstallation"
 
-#. Tag: protocol::radius, long desc
+#. Tag: works-with::logfile, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n service providers handle handle dial-up Internet connections.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-msgstr ""
+msgid "System Logs"
+msgstr "Systemprotokolle"
 
-#. Tag: protocol::sftp, short desc
+#. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
+msgid "System Software and Maintainance"
+msgstr "Systemsoftware und -wartung"
+
+#. Tag: protocol::tcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SFTP"
-msgstr "SFTP"
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#. Tag: protocol::sftp, long desc
+#. Tag: protocol::telnet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange\n and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n .\n SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than the\n name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n SSH channel.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgid ""
+"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
 msgstr ""
+"TELecommunication NETwork, ein größtenteils veraltetes Protokoll für "
+"entfernte Anmeldung.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/TELNET"
 
-#. Tag: protocol::smb, short desc
+#. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
+msgid "TFTP"
+msgstr "TFTP"
 
-#. Tag: protocol::smb, long desc
+#. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Server Message Block, a protocol for providing file access and printer sharing\n over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet File\n System) is a synonym for SMB\n .\n Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered\n the protocol and developed both client and server programs for better\n interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n Link: http://www.samba.org/"
-msgstr ""
+msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
 
-#. Tag: protocol::smtp, short desc
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
 
-#. Tag: protocol::smtp, long desc
+#. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over the\n Internet.\n .\n Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n until an email arrives at its destination, from where it is usually retrieved\n via POP3 or IMAP \n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-msgstr ""
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanisch"
 
-#. Tag: protocol::snmp, short desc
+#. Tag: culture::tajik, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SNMP"
-msgstr "SNMP"
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadschikisch"
 
-#. Tag: protocol::snmp, long desc
+#. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite\n and used for monitoring or configuring network devices.\n .\n SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-msgstr ""
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
 
-#. Tag: protocol::soap, short desc
+#. Tag: works-with-format::tar, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SOAP"
-msgstr "SOAP"
+msgid "Tar Archives"
+msgstr "Tar-Archive"
 
-#. Tag: protocol::soap, long desc
+#. Tag: devel::lang:tcl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n different computers in a network. The messages are encoded in XML and usually\n sent over HTTP.\n .\n SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n utilize Google's searching engine from client applications.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
-msgstr ""
+msgid "Tcl Development"
+msgstr "Tcl-Entwicklung"
 
-#. Tag: protocol::ssh, short desc
+#. Tag: implemented-in::tcl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+msgid "Tcl, Tool Command Language"
+msgstr "TCL, Tool Command Language"
 
-#. Tag: protocol::ssh, long desc
+#. Tag: works-with-format::dvi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can\n be used to execute programs on a remote host with an SSH server over secure\n otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the\n name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote servers.\n .\n SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-msgstr ""
+msgid "TeX DVI"
+msgstr "TeX DVI"
 
-#. Tag: protocol::ssl, short desc
+#. Tag: works-with-format::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
+msgid "TeX and LaTeX"
+msgstr "TeX und LaTeX"
 
-#. Tag: protocol::ssl, long desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n to secure the communications channel.\n .\n Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-msgstr ""
+msgid "TeX, LaTeX and DVI"
+msgstr "TeX, LaTeX und DVI"
 
-#. Tag: protocol::tcp, short desc
+#. Tag: protocol::telnet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
 
-#. Tag: protocol::tcp, long desc
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n and used for data transport.\n .\n TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-msgstr ""
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
-#. Tag: protocol::udp, short desc
+#. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalemulator"
 
-#. Tag: protocol::udp, long desc
+#. Tag: devel::testing-qa, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n and used for data transport.\n .\n UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
-msgstr ""
+msgid "Testing and QA"
+msgstr "Testen und QS"
 
-#. Tag: protocol::voip, short desc
+#. Tag: game::tetris, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VoIP"
-msgstr "VoIP"
+msgid "Tetris-like"
+msgstr "Tetris-artig"
 
-#. Tag: protocol::voip, long desc
+#. Tag: works-with::text, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n over the Internet.\n .\n Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
-msgstr ""
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#. Tag: protocol::webdav, short desc
+#. Tag: use::text-formatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "Text-Formatierung"
 
-#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#. Tag: accessibility::ocr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus,\n the client can access the documents on an HTTP server as it would those on the\n local file system.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
-msgstr ""
+msgid "Text Recognition (OCR)"
+msgstr "Texterkennung (OCR)"
 
-#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
+#. Tag: interface::text-mode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "XML-RPC"
-msgstr ""
+msgid "Text-based Interactive"
+msgstr "Text-basiert interaktiv"
 
-#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that\n uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n .\n SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed from\n XML-RPC.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n Link: http://www.xmlrpc.com/"
-msgstr ""
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
 
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
+#. Tag: suite::gimp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Yahoo! Messenger"
-msgstr ""
+msgid "The GIMP"
+msgstr "The GIMP"
 
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant messaging\n network.\n .\n This a proprietary binary protocol without any official documentation. Clients\n that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-engineered\n information.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgid ""
+"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
+"instant messaging network of the same name.\n"
+"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
 msgstr ""
+"Das Gadu-Gadu-Protokoll ist ein proprietäres Protokoll, das von einem "
+"polnischen »Instant Messaging«-Netz gleichen Namens verwandt wird.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
+#. Tag: protocol::ident, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Datei-Übertragung"
+msgid ""
+"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
+"network connection.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgstr ""
+"Das »Ident Internet«-Protokoll hilft bei der Identifizierung oder "
+"Authentifizierung von Benutzern einer Netzverbindung.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ident"
 
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
+#. Tag: protocol::jabber, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
+"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
+"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
+"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
+"are free software and can be used to create a private chat platform or have "
+"an own server to connect to the Jabber network.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgstr ""
+"Das Jabber-Protokoll ist ein Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)Protokoll "
+"auf Basis des XMPP-Protokolls. Neben privater Eins-zu-eins-Kommunikation "
+"unterstützt es auch Chatrooms (Plauderräume). Es wird im Jabber-IM-Netz sowie "
+"für die IM-Funktionalität im neuen GoogleTalk-Netz eingesetzt.\n"
+"Anders als die anderen IM-Protokolle wie MSN, ICQ und AIM sind die Jabber-"
+"Server Freie Software und können eingesetzt werden, um eine eigene Chat- "
+"(Plauder)-Plattform oder einen eigenen Einwahlserver zum Jabber-Netz zu "
+"betreiben.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Jabber"
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
+#. Tag: protocol::lpr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
+"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
+"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgstr ""
+"Das »Line Printer Daemon«-Protokoll dient dem Zugriff oder der Bereitstellung "
+"von Netzdruckdiensten in einem Unix-Netz, kann aber auch für lokale "
+"Installationen verwandt werden.\n"
+"CUPS, das »Common Unix Printing System«, wurde als Ersatz für das alte LPD-/"
+"LPR-System unter Beibehaltung der Rückwärtskompatibilität entwickelt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Printing_System Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
+#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
+"instant messaging network.\n"
+"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
+"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
+"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgstr ""
+"Das »MSN Messenger«-Protokoll ist das Protokoll von Microsofts eigenem "
+"Instant-Messaging (Sofortnachrichten-)Netz.\n"
+"Dieses Protokoll ist proprietär. Microsoft sandte einmal einen Entwurf der "
+"Protokollspezifikation an die IETF. Dieser ist mittlerweile allerdings "
+"veraltet und Clients, die sich mit dem MSN-Netz verbinden, müssen sich auf "
+"invers-entwicklete (reverse engineered) Information stützen.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
+#. Tag: protocol::finger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr "SMB und CIFS"
+msgid ""
+"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
+"public information about users of a computer, such as email address, "
+"telephone numbers, full names etc.\n"
+"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
+"while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
+"rfc/rfc1288.txt"
+msgstr ""
+"Das Name/Finger-Protokoll ist ein einfaches Netzprotokoll, um umfangreiche "
+"öffentliche Informationen über Benutzer eines Computers, wie E-Mail-"
+"Adressen, Telefonnummern, vollständige Namen usw. bereitzustellen.\n"
+"Aufgrund von Datenschutzfragen wird das Finger-Protokoll nicht mehr viel "
+"verwandt, während der Einsatz in den frühen Neunzigern verbreitet war.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Finger_(Internetprotokoll) Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
+"messaging network.\n"
+"This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
+"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgstr ""
+"Das »Yahoo! Messenger«-Protokoll wird verwandt, um sich mit Yahoo!s "
+"Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)Netz zu verbinden.\n"
+"Dies ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
+"Clients, die sich mit dem Yahoo!-Messenger-Netz verbinden, müssen sich auf "
+"invers entwickelte (reverse engineered) Informationen stützen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Yahoo_Messenger Link: "
+"http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
+#. Tag: suite::zope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr ""
+msgid "The Zope (web) publishing platform."
+msgstr "Die Zope-(Web-)Veröffentlichungsplattform"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr ""
+msgid "The culture for which the package provides special support"
+msgstr "Die Kultur, für die dieses Paket spezielle Unterstützung bietet"
 
-#. Facet: uitoolkit, short desc
+#. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Interface Toolkit"
+msgid "The languages or data formats used to make the package"
 msgstr ""
+"Die Sprachen oder Datenformate, die zur Paketerstellung verwandt wurden"
 
-#. Tag: uitoolkit::athena, short desc
+#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: admin::TODO, long desc
+#. Tag: culture::TODO, long desc
+#. Tag: devel::TODO, long desc
+#. Tag: field::TODO, long desc
+#. Tag: game::TODO, long desc
+#. Tag: hardware::TODO, long desc
+#. Tag: made-of::TODO, long desc
+#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+#. Tag: junior::TODO, long desc
+#. Tag: mail::TODO, long desc
+#. Tag: office::TODO, long desc
+#. Tag: works-with::TODO, long desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+#. Tag: scope::TODO, long desc
+#. Tag: role::TODO, long desc
+#. Tag: security::TODO, long desc
+#. Tag: sound::TODO, long desc
+#. Tag: special::TODO, long desc
+#. Tag: suite::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::TODO, long desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+#. Tag: use::TODO, long desc
+#. Tag: web::TODO, long desc
+#. Tag: network::TODO, long desc
+#. Tag: x11::TODO, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Athena Widgets"
+msgid ""
+"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
+"missing.\n"
+"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
+"where the current tag set is lacking."
 msgstr ""
+"Dieses Paket kann zusemman mit diesem Aspekt kategorisiert werden, aber die "
+"richtige Markierung fehlt noch.\n"
+"Markieren Sie ein Paket mit dieser Markierung um den Betreuern des "
+"Vokabulars die Stellen zu signalisieren, an denen die aktuelle Menge an "
+"Markierungen noch nicht ausreicht."
 
-#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
+#. Tag: works-with::im, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "FLTK"
-msgstr "FLTK"
+msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
+msgstr "Das Paket kann sich mit einigen IM-Netz(en) verbinden."
 
-#. Tag: uitoolkit::glut, short desc
+#. Tag: suite::netscape, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GLUT"
-msgstr "GLUT"
+msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgstr "Netscape-Browser vor Version 6.0"
 
-#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
+#. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GNUstep"
-msgstr "GNUstep"
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
 
-#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
+#. Facet: works-with, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "GTK"
-msgstr "GTK"
+msgid ""
+"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
+"that the package can work with."
+msgstr ""
+"Diese Markierungen beschreiben mit welcher Art von Daten (oder sogar "
+"Prozessen oder Leuten) dieses Paket arbeiten kann."
 
-#. Tag: uitoolkit::motif, short desc
+#. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Lesstif/Motif"
-msgstr "Lesstif/Motif"
+msgid ""
+"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
+"create many isolated compartments inside the same system."
+msgstr ""
+"Dies ist keine Hardware-Emulation, sondern eher eine Anlage, die das "
+"Erstellen vieler isolierter Abteilungen innerhalb des gleichen Systems "
+"erlaubt."
 
-#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
+#. Tag: special::invalid-tag, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Ncurses TUI"
+msgid ""
+"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
+"the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
+"should never show up."
 msgstr ""
+"Diese Markierung bedeutet, dass die Markierungsdatenbank eine Markierung "
+"enthält, die nicht im Makierungsvokabular enthalten ist. Das Vorkommen "
+"dieser Markierung stellt einen Software-Fehler dar: sie sollte nie  "
+"auftauchen."
 
-#. Tag: uitoolkit::qt, short desc
+#. Tag: interface::3d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "QT"
-msgstr "QT"
+msgid "Three-Dimensional"
+msgstr "Dreidimensional"
 
-#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetisch"
 
-#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
+#. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "TK"
-msgstr "TK"
+msgid "Time and Clock"
+msgstr "Zeit und Uhr"
 
-#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
+#. Tag: uitoolkit::tk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "wxWidgets"
-msgstr "wxWidgets"
+msgid "Tk"
+msgstr "Tk"
 
-#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
+#. Tag: use::comparing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X library"
-msgstr "X-Bibliothek"
+msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
+msgstr ""
+"Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich "
+"unterscheiden."
 
-#. Facet: use, short desc
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Automatische Dokumentation
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Purpose"
-msgstr "Zweck"
+msgid "Tools and auto-documenters"
+msgstr ""
 
-#. Tag: use::analysing, short desc
+#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Analysing"
+msgid ""
+"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
+"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
 msgstr ""
+"Werkzeuge und Bibliotheken für Entwicklungen mit Implementationen der ECMA "
+"CLI (Common Language Infrastructure), wie Mono oder DotGNU Portable.NET."
 
-#. Tag: use::analysing, long desc
+#. Tag: devel::ui-builder, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software for turning data into knowledge."
-msgstr ""
+msgid "Tools for designing user interfaces."
+msgstr "Werkzuge zum Entwickeln von Benutzer-Schnittstellen."
 
-#. Tag: use::browsing, short desc
+#. Tag: devel::packaging, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Browsing"
-msgstr ""
+msgid "Tools for packaging software."
+msgstr "Werkzeuge zum Paketieren von Software"
 
-#. Tag: use::chatting, short desc
+#. Tag: devel::testing-qa, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Chatting"
-msgstr ""
+msgid "Tools for software testing and quality assurance."
+msgstr "Werkzeuge zum Testen und Qualitätssicherung von Software."
 
-#. Tag: use::checking, short desc
+#. Tag: security::integrity, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Checking"
+msgid ""
+"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
+"tools providing other means to check system integrity."
 msgstr ""
+"Werkzeuge, um ein System auf Änderungen im Dateisystem zu überwachen und "
+"Änderungen zu berichten oder Werkzeuge, um andere Möglichkeiten zur "
+"Überprüfung der Systemintegrität bereitzustellen."
 
-#. Tag: use::checking, long desc
+#. Tag: devel::debian, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n routing problems. Verifying."
+msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
 msgstr ""
+"Werkzeuge, Dokumentation usw., primär zur Verwendung durch Debian-Entwickler."
 
-#. Tag: use::comparing, short desc
+#. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Comparing"
-msgstr "Vergleichen"
+msgid "Toy or Gimmick"
+msgstr "Spiel(erei)"
 
-#. Tag: use::comparing, long desc
+#. Tag: use::transmission, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
-msgstr ""
+msgid "Transmission"
+msgstr "Übertragung"
 
-#. Tag: use::compressing, short desc
+#. Tag: protocol::tcp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Compressing"
-msgstr "Komprimierung"
+msgid ""
+"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
+"and used for data transport.\n"
+"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
+"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgstr ""
+"Transport Control Protocol, ein Kern-Protokoll der Internet-Protokoll-Suite, "
+"das für Datentransport verwandt wird.\n"
+"TCP wird als Transportprotokoll für viele Dienste im Internet verwandt, wie "
+"FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP usw.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 
-#. Tag: use::configuring, short desc
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: network::configuration, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr "Bäume und Graphen"
 
-#. Tag: use::converting, short desc
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Conversion"
-msgstr "Daten-Konvertierung"
+msgid ""
+"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
+"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
+"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+"»Trivial File Transfer Protocol«, ein einfaches Dateiübertragungsprotokoll. "
+"TFTP erlaubt es Clients, eine Datei von einem Rechner in der Ferne abzuholen "
+"oder dort abzulegen. Eines der Haupteinsatzzwecke ist das Booten von "
+"Rechnern ohne Festplatten über Netz in einem »Local Area Network« (lokalen "
+"Netz). Entwicklungsziel war die einfache Implementierung, so dass es ins ROM "
+"passt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 
-#. Tag: use::dialing, short desc
+#. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Dialup Access"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
 
-#. Tag: use::downloading, short desc
+#. Tag: use::typesetting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Downloading"
-msgstr "Herunterladen"
+msgid "Typesetting"
+msgstr "Schriftsatz"
 
-#. Tag: use::driver, short desc
+#. Tag: game::typing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Hardware Driver"
-msgstr "Hardware-Treiber"
+msgid "Typing Tutor"
+msgstr "Tipplehrer"
 
-#. Tag: use::editing, short desc
+#. Tag: protocol::udp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#. Tag: use::entertaining, short desc
+#. Tag: hardware::power:ups, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Entertaining"
-msgstr ""
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
 
-#. Tag: use::filtering, short desc
+#. Tag: hardware::usb, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
 
-#. Tag: use::gameplaying, short desc
+#. Tag: culture::ukrainian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Game Playing"
-msgstr ""
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
 
-#. Tag: use::learning, short desc
+#. Tag: works-with::unicode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Learning"
-msgstr "Lernen"
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#. Tag: use::organizing, short desc
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Organisation"
-msgstr "Daten-Organisation"
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "Vereinheitlichte Silbenzeichen kanadischer Ureinwohner"
 
-#. Tag: use::playing, short desc
+#. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Playing Media"
-msgstr ""
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
+msgstr "Unterbrechungsfreie Stromversorgung"
 
-#. Tag: use::printing, short desc
+#. Tag: hardware::usb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Printing"
-msgstr "Drucken"
+msgid "Universal Serial Bus"
+msgstr "Universal Serial Bus"
 
-#. Tag: use::proxying, short desc
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Proxying"
+msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
 msgstr ""
+"Für Programme zu verwenden, die noch nicht oder nie IPv6 unterstützen werden."
 
-#. Tag: use::routing, short desc
+#. Tag: biology::format:aln, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: network::routing, short desc
+msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgstr "Verwendet in mehrfachen Alignments biologischer Sequenzen."
+
+#. Tag: protocol::udp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Routing"
-msgstr ""
+msgid ""
+"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"used for data transport.\n"
+"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
+"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgstr ""
+"»User Datagram Protocol«, ein Kernprotokoll der Internet-Protokoll-Suite, "
+"wird für den Datentransport eingesetzt.\n"
+"UDP ist nicht so zuverlässig wie TCP, aber schneller und daher für "
+"zeitkritische Zwecke wie das DNS-Protokoll oder VoIP besser geeignet.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 
-#. Tag: use::searching, short desc
+#. Tag: devel::ui-builder, short desc
+#. Facet: interface, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Searching"
-msgstr "Suchen"
+msgid "User Interface"
+msgstr "Benutzer-Schnittstellen"
 
-#. Tag: use::scanning, short desc
+#. Tag: admin::user-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: network::scanner, short desc
+msgid "User Management"
+msgstr "Benutzer-Verwaltung"
+
+#. Tag: scope::utility, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scanning"
-msgstr ""
+msgid "Utility"
+msgstr "Hilfswerkzeug"
 
-#. Tag: use::storing, short desc
+#. Tag: culture::uzbek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Storing"
-msgstr "Speichern"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbekisch"
 
-#. Tag: use::synchronizing, short desc
+#. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Synchronisation"
-msgstr "Synchronisieren"
+msgid "VI Editor"
+msgstr "VI-Editor"
 
-#. Tag: use::timekeeping, short desc
+#. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Time and Clock"
-msgstr "Zeit und Uhr"
+msgid "VPN or Tunneling"
+msgstr "VPN oder Tunneln"
 
-#. Tag: use::transmission, short desc
+#. Tag: works-with-format::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Transmission"
-msgstr "Übertragung"
+msgid "VRML 3D Model"
+msgstr "VRML 3D-Modell"
 
-#. Tag: use::typesetting, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Typesetting"
+msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
+"VRML, Virtual Reality Markup Language (Auszeichnungssprache für virtuelle "
+"Realität)"
 
-#. Tag: use::viewing, short desc
+#. Tag: works-with::image:vector, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "Daten-Visualisierung"
+msgid "Vector Image"
+msgstr "Vektor-Bild"
 
-#. Tag: use::text-formatting, short desc
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
+# Vorschlag Chris Leick: Versionskontrollsystem
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Text Formatting"
-msgstr "Text-Formatierung"
+msgid "Version control system"
+msgstr "Versionsverwaltungssystem"
 
-#. Tag: web::appserver, short desc
+#. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Application Server"
-msgstr ""
+msgid "Video and Animation"
+msgstr "Video und Animation"
 
-#. Tag: web::blog, short desc
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Blog Software"
-msgstr ""
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
+msgstr "Virtual Reality Markup Language"
 
-#. Tag: web::browser, short desc
+#. Tag: admin::virtualization, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Browser"
-msgstr "Browser"
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisierung"
 
-#. Tag: web::cms, short desc
+#. Tag: protocol::voip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Content Management (CMS)"
-msgstr ""
+msgid "VoIP"
+msgstr "VoIP"
 
-#. Tag: web::cgi, short desc
+#. Tag: protocol::voip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "CGI"
-msgstr "CGI"
+msgid ""
+"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
+"over the Internet.\n"
+"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgstr ""
+"Voice over IP, ein allgemeiner Ausdruck für Protokolle, die Sprache über das "
+"Internet übertragen.\n"
+"Beliebte VoIP-Protokolle sind SIP, H.323 und IAX.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
 
-#. Tag: web::commerce, short desc
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "E-commerce"
-msgstr ""
+msgid "Wave uncompressed audio format"
+msgstr "Unkomprimiertes Wave-Audio-Format"
 
-#. Tag: web::forum, short desc
+#. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Forum"
-msgstr "Forume"
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
 
-#. Tag: web::portal, short desc
+#. Tag: protocol::webdav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Portal"
-msgstr "Portal"
+msgid ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
+"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
+"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
+"the local file system.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
+msgstr ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, eine Erweiterung des HTTP-"
+"Protokolls zur Unterstützung der Erstellung und Änderung von Dokumenten auf "
+"einem HTTP-Server. Daher kann der Client auf die Dokumente auf einem HTTP-"
+"Server genauso wie auf Dateien im lokalen Dateisystem zugreifen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
 
-#. Tag: web::scripting, short desc
+#. Tag: devel::web, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Scripting"
+msgid ""
+"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
+"tools."
 msgstr ""
+"Web-zentrische Rahmenwerke, CGI-Bibliotheken und andere Web-spezifische "
+"Entwicklungswerkzeuge."
 
-#. Tag: web::search-engine, short desc
+#. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search engine"
-msgstr ""
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
 
-#. Tag: web::server, short desc
+#. Tag: suite::webmin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#. Tag: network::server, short desc
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#. Tag: culture::welsh, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
 
 #. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3403,151 +4313,191 @@ msgstr "Wiki-Software"
 
 #. Tag: web::wiki, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
-msgstr ""
-
-#. Facet: network, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgstr "Wiki-Software, -Server, -Hilfswerkzeuge und -Erweiterungen."
 
-#. Tag: network::client, short desc
+#. Tag: x11::window-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Window-Manager"
 
-#. Tag: network::hiavailability, short desc
+#. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "High Availability"
-msgstr "Hochverfügbarkeit"
+msgid "Works with"
+msgstr "Arbeitet mit"
 
-#. Tag: network::load-balancing, short desc
+#. Tag: interface::web, short desc
+#. Facet: web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Load Balancing"
-msgstr ""
+msgid "World Wide Web"
+msgstr "World Wide Web"
 
-#. Tag: network::service, short desc
+#. Facet: iso15924, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service"
-msgstr "Dienst"
+msgid "Writing script"
+msgstr "Schriftsystem"
 
-#. Tag: network::vpn, short desc
+#. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "VPN or Tunneling"
-msgstr ""
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr "X-Server und -Treiber"
 
+#. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Windowing System"
-msgstr ""
+msgid "X Window System"
+msgstr "X Window-System"
 
-#. Tag: x11::applet, short desc
+#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Applet"
-msgstr ""
+msgid "X library"
+msgstr "X-Bibliothek"
 
-#. Tag: x11::display-manager, short desc
+#. Tag: suite::xfce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Login Manager"
-msgstr ""
+msgid "XFce"
+msgstr "XFce"
 
-#. Tag: x11::display-manager, long desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
+#. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Display managers (graphical login screens)"
-msgstr ""
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
 
-#. Tag: x11::library, short desc
+#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothek"
+msgid ""
+"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
+"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
+"from XML-RPC.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgstr ""
+"XML Remote Procedure Call, ein einfaches Protokoll für Prozeduraufrufe aus "
+"der Ferne, das XML zur Kodierung und das HTTP-Protokoll zum Transport "
+"verwendet.\n"
+"SOAP, ein eindeutig ausgefeilteres Protokoll, wurde aus XML-RPC entwickelt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
 
-#. Tag: x11::screensaver, short desc
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Screen Saver"
-msgstr " Bildschirmschoner"
+msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
+msgstr ""
+"XML-Dialekt, der zur Beschreibung von Ressourcen und Websites verwandt wird."
 
-#. Tag: x11::terminal, short desc
+#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalemulator"
+msgid "XML-RPC"
+msgstr "XML-RPC"
 
-#. Tag: x11::theme, short desc
+#. Tag: suite::xmms, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgid "XMMS"
+msgstr "XMMS"
 
-#. Tag: x11::window-manager, short desc
+#. Tag: suite::xmms2, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Window-Manager"
+msgid "XMMS 2"
+msgstr "XMMS 2"
 
-#. Tag: x11::xserver, short desc
+#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X-Server"
+msgid "XSL Transformations (XSLT)"
+msgstr "XSL-Transformationen (XSLT)"
 
-#. Tag: bbs, short desc
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bulletin Board Systems"
-msgstr ""
+msgid "Yahoo! Messenger"
+msgstr "Yahoo! Messenger"
 
-#. Tag: data-exchange, short desc
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Exchange"
-msgstr "Datenaustausch"
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
 
-#. Tag: desktop, short desc
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Desktop Environment"
-msgstr "Desktop-Umgebung"
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+"»Zero Configuration Networking« (Zeroconfig) ist eine Sammlung von Techniken, "
+"die automatisch ein benutzbares IP-Netz ohne Konfiguration oder spezielle "
+"Server erstellt.\n"
+"Diese Markierung wird für Pakete verwandt, die eines oder mehrere der "
+"folgenden Punkte implementieren:\n"
+"* IPv4LL zur Adressauswahl\n"
+"* mDNS für die Namensauflösung\n"
+"* DNS-SD für die Diensteerkennung\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
 
-#. Tag: file-formats, short desc
+#. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File formats"
-msgstr "Dateiformate"
+msgid "Zip Archives"
+msgstr "Zip-Archive"
 
-#. Tag: foreignos, short desc
+#. Tag: suite::zope, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Foreign OS and Hardware"
-msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware"
+msgid "Zope"
+msgstr "Zope"
 
-#. Tag: net, short desc
+#. Tag: educational, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP Networking"
-msgstr "IP-Vernetzung"
+msgid "[Edu] Educational Software"
+msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware"
 
-#. Tag: netcomm, short desc
+#. Tag: implemented-in::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
-msgstr ""
+msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
+msgstr "sh, bash, ksh, tcsh und andere Shells"
 
-#. Tag: numerical, short desc
+#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and numerical computation"
-msgstr ""
+msgid "wxWidgets"
+msgstr "wxWidgets"
 
-#. Tag: office, short desc
+#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office software"
-msgstr "Büro-Software"
+msgid "xDSL Modem"
+msgstr "xDSL-Modem"
 
-#. Tag: protocols, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP protocol support"
-msgstr ""
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X-Server"
 
-#. Tag: science, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Science"
-msgstr "Wissenschaft"
+#~ msgid "Source code"
+#~ msgstr "Quellcode"
 
-#. Tag: system, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "System software and maintainance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+#~ msgstr "Datei- und Druckerfreigabe von Windows (SMB)"
 
-#. Tag: vi, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI editor"
-msgstr "VI-Editor"
+#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "SMB and CIFS"
+#~ msgstr "SMB und CIFS"
+
+#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "File Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Datei-Übertragung"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
+#~ "Relay Chat"