]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.de.po
Some fixes for Polish translation.
[deb/packages.git] / po / debtags.de.po
index f70def838d408f0e1a81b1b8165afbee35e330c3..5ff702a8e76e8cd4c2251dbcbfedba4a289a064e 100644 (file)
@@ -3,13 +3,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-12 18:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 17:11+0100\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr " X-Server und -Treiber für den X-Server (Eingabe und Video)"
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -61,6 +66,11 @@ msgstr "ATM"
 msgid "Accessibility Support"
 msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
 
+#. Facet: accessibility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accessibility support provided by the package"
+msgstr "Vom Paket bereitgestellte Unterstützung für Barrierefreiheit"
+
 #. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Accounting"
@@ -74,7 +84,7 @@ msgstr "Buchführung und Finanzsoftware"
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Action und Arkade"
 
 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -105,6 +115,16 @@ msgstr "Abenteuer"
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr "Alias für Han, Hiragana und Katakana."
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr "Alias für Hangul und Han"
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -134,7 +154,7 @@ msgstr "Apache"
 #. Tag: x11::applet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet"
 
 #. Tag: scope::application, short desc
 #. Tag: web::application, short desc
@@ -163,6 +183,11 @@ msgstr "Anwendungs-Suite"
 msgid "Applications recommended for younger users"
 msgstr "Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen"
 
+#. Facet: office, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications related to office and business activities"
+msgstr "Anwendungen mit Büro- oder geschäftlichem Bezug"
+
 #. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -173,6 +198,7 @@ msgstr ""
 "Eingabesysteme."
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -180,13 +206,18 @@ msgstr "Arabisch"
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arcade Games"
-msgstr ""
+msgstr "Arkade-Spiele"
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiv"
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -222,9 +253,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Athena Widgets"
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -268,12 +299,13 @@ msgstr "Baskisch"
 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Benchmarking"
-msgstr ""
+msgstr "Leistungsmessung"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalisch"
 
 #. Tag: suite::bsd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -296,11 +328,21 @@ msgstr "BibTeX"
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr "Quellangaben für BibTeX"
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliographie"
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr "Bioinformatik"
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr "Biologische Sequenz"
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -323,6 +365,14 @@ msgid ""
 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
 "BitTorrent"
 msgstr ""
+"BitTorrent ist ein Protokoll für Dateienverteilung über direkte "
+"Netzverbindungen.\n"
+"Obwohl der eigentliche Datentransport zwischen BitTorrent-Clients "
+"stattfindet, wird ein zentraler Knoten, der sogenannte Tracker, benötigt, um "
+"eine Liste aller Clients zu bewahren, die die gleiche Datei herunterladen "
+"oder zur Verfügung stellen.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
 
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -334,16 +384,31 @@ msgstr "Blog-Software"
 msgid "Board"
 msgstr "Brettspiel"
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Zhuyin"
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Braille"
+msgstr "Brailleschrift"
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Brasilianisch"
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr "Britisch"
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -385,11 +450,6 @@ msgstr "Bauwerkzeug"
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#. Tag: bbs, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bulletin Board Systems"
-msgstr ""
-
 #. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "C"
@@ -435,10 +495,15 @@ msgstr "CGI"
 msgid "CORBA"
 msgstr "CORBA"
 
-#. Tag: numerical, short desc
+#. Tag: use::calculating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and Numerical Computation"
-msgstr "Rechnen und numerische Berechnung"
+msgid "Calculating"
+msgstr "Berechnen"
+
+#. Tag: science::calculation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculation"
+msgstr "Berechnung"
 
 #. Tag: game::card, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -450,10 +515,15 @@ msgstr "Kartenspiel"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
+#. Facet: scope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Characterization by scale of coverage "
+msgstr "Charakterisierung nach dem Grad der Abdeckung"
+
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Chatting"
-msgstr ""
+msgstr "Plaudern"
 
 #. Tag: use::checking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -505,6 +575,11 @@ msgstr "Code-Erzeugung"
 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
 msgstr "Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung."
 
+#. Facet: iso15924, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Codes for representating writing systems "
+msgstr "Kodes für die Darstellung von Schriftsystemen "
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -592,6 +667,16 @@ msgstr "Konsole SVGA"
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr "Inhaltsverwaltung (CMS)"
 
+#. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Converts speech into text."
+msgstr "Konvertiert Sprache in Text"
+
+#. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Converts text into speech."
+msgstr "Konvertiert Text in Sprache"
+
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
@@ -617,11 +702,21 @@ msgstr "Kryptographie"
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -652,11 +747,6 @@ msgstr "Dänisch"
 msgid "Data Conversion"
 msgstr "Daten-Konvertierung"
 
-#. Tag: data-exchange, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Exchange"
-msgstr "Datenaustausch"
-
 #. Tag: use::organizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Organisation"
@@ -672,6 +762,11 @@ msgstr "Daten-Wiederherstellung"
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "Daten-Visualisierung"
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr "Datenerfassung"
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -711,15 +806,16 @@ msgstr "Debugging-Symbole."
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstration"
 
-#. Tag: desktop, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Desktop Environment"
-msgstr "Desktop-Umgebung"
-
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Publizieren (Desktop Publishing)
 #. Tag: works-with::dtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop-Publishing (DTP)"
+
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr "Devanagari (Nagari)"
 
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -736,7 +832,7 @@ msgstr "Einwählzugriff"
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher"
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Wörterbuch"
@@ -751,18 +847,29 @@ msgstr "Digitale Kamera"
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr "Digital Versatile Disc"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
-"Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
-"Relay Chat"
+"Direct Client-to-Client (DCC) ist ein Unterprotokoll des IRC-Protokolls, "
+"durch das die Teilnehmer über einen IRC-Server Direktverbindungen aushandeln "
+"können, die zum Dateiaustausch oder zum Plaudern verwendet werden.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Display managers (graphical login screens)"
 msgstr "Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)"
 
+#. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Displays enlarged screen content."
+msgstr "Zeigt vergrößerten Bildschirminhalt"
+
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DjVu"
@@ -779,7 +886,7 @@ msgstr "DocBook"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Documentation in Info Format"
@@ -838,7 +945,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronischer Handel (E-Commerce)"
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -944,7 +1051,13 @@ msgstr ""
 "(100BASE-*) oder 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr "Äthiopisch (Geʻez)"
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
@@ -960,7 +1073,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr "FLTK"
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
@@ -973,7 +1085,7 @@ msgstr "Färöisch"
 #. Tag: culture::farsi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "Farsi (Persisch)"
 
 #. Tag: works-with::fax, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1012,26 +1124,11 @@ msgstr "Feld"
 msgid "File Distribution"
 msgstr "Datei-Vertrieb"
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Formats"
-msgstr "Dateiformate"
-
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 msgstr "Datei-Integrität"
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Datei-Übertragung"
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "File Transfer Protocol"
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1113,14 +1210,14 @@ msgstr "Firewall"
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "First Person Shooter"
-msgstr ""
+msgstr "Egoshooter"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "Diskette"
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1131,11 +1228,6 @@ msgstr "Schrift"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#. Tag: foreignos, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Foreign OS and Hardware"
-msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware"
-
 #. Tag: security::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Forensics"
@@ -1242,6 +1334,11 @@ msgstr "GPE Palmtop-Umgebung"
 msgid "GPS"
 msgstr "GPS"
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr "GPX, GPS eXchange Format"
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1282,6 +1379,11 @@ msgstr "Geographie"
 msgid "Geology"
 msgstr "Geologie"
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr "Georgisch (Mchedruli)"
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1303,23 +1405,43 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr "Graphik und Video"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
+#. Facet: special, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Group of special tags"
+msgstr "Gruppe von speziellen Markierungen"
+
+#. Facet: suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Groups together related packages"
+msgstr "Gruppiert verwandte Pakete"
+
 #. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Groupware"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen-Software (Groupware)"
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr "HTML, Hypertext Markup Language (Hypertext-Auszeichnungssprache)"
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -1329,6 +1451,26 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Amateurfunk"
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr "Han (vereinfacht)"
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr "Han (traditionell)"
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
@@ -1360,6 +1502,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr "Haskell-Entwicklung"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
@@ -1374,15 +1517,51 @@ msgstr "Hochverfügbarkeit"
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#. Facet: biology, long desc
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#. Facet: mail, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
+msgstr ""
+"In welcher Beziehung das Paket zur elektronischen-Mail-Übertragung steht"
+
+#. Facet: hardware, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "How is the package related to the field of biology."
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
+msgid "How the package is related to hardware enablement "
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Aktivierung von Hardware steht"
 
 #. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How the package is related to system security"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht"
+
+#. Facet: x11, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the X Window System"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zum X-Window-System steht"
+
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of biology"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht"
+
+#. Facet: science, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of science"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Forschung steht"
+
+#. Facet: devel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of software development"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Softwareentwicklung steht"
+
+#. Facet: sound, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of sound and music"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zu Musik und Klängen steht"
 
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1394,11 +1573,6 @@ msgstr "Menschen-lesbarer Programmcode, Bibliothek oder Teil davon."
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr "HyperText Transfer Protocol"
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1443,16 +1617,6 @@ msgstr "IMAP-Protokoll"
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#. Tag: net, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP Networking"
-msgstr "IP-Vernetzung"
-
-#. Tag: protocols, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP protocol support"
-msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung"
-
 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IPv6"
@@ -1463,11 +1627,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr "IRC DCC"
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1478,10 +1637,10 @@ msgstr "ISO 9660 CD-Dateisystem"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icons"
 
 #. Tag: protocol::ident, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1527,22 +1686,23 @@ msgstr "Eingabesysteme"
 #. Tag: works-with::im, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Instant Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messages"
 
 #. Tag: devel::ide, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
 
+# Vorschlag Chris Leick: Schnittstellen-Werkzeugkasten
 #. Facet: uitoolkit, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Interface Toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-Baukasten"
 
 #. Tag: devel::i18n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internationalisierung"
 
 #. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1616,9 +1776,9 @@ msgid ""
 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
-"Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Unterhalten mittels Text über "
-"Netze, das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume "
-"sogenannte Kanäle sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n"
+"Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Plaudern mittels Text über Netze, "
+"das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume, sogenannte "
+"Kanäle, sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n"
 "IRC-Server sind in Netzen organisiert, so dass sich Clients mit einem "
 "geographisch naheliegenden Server verbinden können, der wiederum mit anderen "
 "IRC-Servern auf der ganzen Welt verbunden ist.\n"
@@ -1660,12 +1820,18 @@ msgstr "Italienisch"
 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 
+#. Tag: works-with-format::json, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JSON"
+msgstr "JSON"
+
 #. Tag: protocol::jabber, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
@@ -1680,6 +1846,11 @@ msgstr "Java"
 msgid "Java Development"
 msgstr "Java-Entwicklung"
 
+#. Tag: works-with-format::json, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JavaScript Object Notation"
+msgstr "JavaScript-Objekt-Notation"
+
 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick"
@@ -1688,7 +1859,7 @@ msgstr "Joystick"
 #. Tag: hardware::joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick (veraltet)"
 
 #. Facet: junior, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1700,6 +1871,16 @@ msgstr "Anwendungen für Kinder"
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1744,7 +1925,18 @@ msgstr "Kernel oder Module"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#. Facet: game, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kind of games provided by the package"
+msgstr "Art der vom Paket bereitgestellten Spiele"
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
@@ -1764,11 +1956,21 @@ msgstr "LDIF"
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotisch"
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latin"
+msgstr "Latein"
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
@@ -1834,7 +2036,7 @@ msgstr "Lisp-Entwicklung"
 #. Tag: devel::docsystem, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Literate Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Literate Programming"
 
 #. Tag: network::load-balancing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1915,7 +2117,7 @@ msgstr "MSN-Messenger"
 #. Tag: game::mud, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
+msgstr "MUDs, MOOs und andere Mehrspieler-Rollenspiele"
 
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1947,12 +2149,17 @@ msgstr "E-Mail-Benutzer-Agent"
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Mailinglisten"
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
 msgstr "Handbuchseiten"
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr "Handbücher im Nroff-Format"
@@ -1962,6 +2169,11 @@ msgstr "Handbücher im Nroff-Format"
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Mathematik"
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr "Messung"
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -1982,12 +2194,18 @@ msgstr "Meta-Paket"
 msgid "Metapackages"
 msgstr "Meta-Pakete"
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr "Meteorologie"
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr "Mischen"
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr "Modellierung"
@@ -2003,6 +2221,7 @@ msgid "Molecular Biology"
 msgstr "Molekularbiologie"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
@@ -2048,6 +2267,11 @@ msgstr "Notensatz"
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr "Myanmar (Birmanisch)"
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2090,7 +2314,6 @@ msgstr "Ncurses TUI"
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2147,11 +2370,6 @@ msgstr "Netzwerk-Protokoll"
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "Netz-Verkehr"
 
-#. Tag: netcomm, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
-msgstr "Vernetzung und Kommunikation"
-
 #. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Networking"
@@ -2352,11 +2570,6 @@ msgstr "Objective-C-Entwicklung"
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr "Veraltete Pakete"
 
-#. Tag: office, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office Software"
-msgstr "Büro-Software"
-
 #. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Office and business"
@@ -2389,18 +2602,27 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
 "org/oscar/"
 msgstr ""
+"»Open System for CommunicAtion in Realtime«, ein Instant-Messaging- "
+"(Sofortnachrichten-)Protokoll, das in AOLs Instant-Messaging-Netzwerk (AIM) "
+"verwandt wird. Die Protokollversionen 7, 8 und 9 des ICQ-IM-Netzes sind "
+"ebenfalls Realisierungen des OSCAR-Protokolls.\n"
+"OSCAR ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
+"Daher müssen sich Clients, die sich mit AIM oder ICQ verbinden, auf inverse "
+"entwickelte (reverse engineered) Information stützen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/OSCAR_(Protokoll) Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
 
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr "OpenOffice.org"
 
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2434,7 +2656,7 @@ msgstr "POP3-Protokoll"
 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "POSIX shell"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX-Shell"
 
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2451,6 +2673,15 @@ msgstr "Paketierte Software"
 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
 msgstr "Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«."
 
+#. Tag: suite::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
+"for  Debian Development."
+msgstr ""
+"Debian-spezifische Pakete - schauen Sie in »Software Development::Debian« für "
+"Debian-Entwicklung."
+
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2483,7 +2714,7 @@ msgstr "Paketierung"
 #. Tag: devel::code-generator, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Parser, lexer and other code generators"
-msgstr ""
+msgstr "Generatoren für Parser, Lexer und anderen Code"
 
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2555,6 +2786,11 @@ msgstr ""
 "dadurch würde diese Markierung nutzlos. Letztendlich sollten alle "
 "Anwendungen Unicode unterstützen."
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr "Plotten"
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2605,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr "Post-mortem-Analyse von Einbrüchen."
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2620,7 +2856,7 @@ msgstr "PostgreSQL"
 #. Tag: hardware::power, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Energieverwaltung"
 
 #. Tag: office::presentation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2650,12 +2886,12 @@ msgstr "Datenschutz"
 #. Tag: devel::profiler, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
 
 #. Tag: devel::profiler, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
+msgstr "Profiler und Optimierungswerkzeuge"
 
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2696,11 +2932,17 @@ msgstr "Protokoll zum Zugriff auf MySQL-Datenbankserver."
 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
 msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
 
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Weiterleiten (Proxy); +1 Holger Wansing
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikationswesen"
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2739,7 +2981,7 @@ msgstr "RADIUS"
 #. Tag: devel::rcs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "RCS (Revision Control System) und SCM (Software Configuration Manager)"
 
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2749,7 +2991,7 @@ msgstr "RPC"
 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RSS Rich Site Summary"
-msgstr ""
+msgstr "RSS Rich Site Summary"
 
 #. Tag: game::sport:racing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2806,10 +3048,11 @@ msgstr "Remote Procedure Call, Netz-transparente Programmierung"
 msgid "Requires video hardware acceleration"
 msgstr "Benötigt Videohardware-Beschleunigung"
 
+# Vorschlag Chris Leick: Versionierung
 #. Tag: devel::rcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Revision Control"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungsverwaltung"
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2821,6 +3064,16 @@ msgstr "Rogue-artiges RPG"
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
+#. Facet: role, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role performed by the package"
+msgstr "Vom Paket erfüllte Rolle"
+
+#. Facet: network, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role performed concerning computer networks"
+msgstr "Im Bezug zu Computernetzen erfüllte Rolle"
+
 #. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Role-playing"
@@ -2837,12 +3090,14 @@ msgid ""
 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
 "stream of network packets."
 msgstr ""
+"Router, Shaper, Sniffer, Firewalls und andere Werkzeuge, die mit Strömen von "
+"Netzpaketen arbeiten."
 
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Routen"
 
 #. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2894,12 +3149,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -2910,11 +3164,6 @@ msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language"
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr "SMB und CIFS"
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -2970,7 +3219,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -3002,7 +3251,7 @@ msgstr "Scheme"
 msgid "Scheme Development"
 msgstr "Scheme-Entwicklung"
 
-#. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr "Wissenschaft"
@@ -3047,11 +3296,6 @@ msgstr "Suchen"
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "Sekundäre Pakete, die Benutzer nicht direkt installieren werden"
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr "Secure File Transfer Protocol"
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3211,11 +3455,21 @@ msgstr ""
 "um Googles Suchmaschine aus Client-Anwendungen heraus zu verwenden.\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr "Simulierung"
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
 msgstr "Simulation"
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Singhalesisch"
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3239,7 +3493,7 @@ msgstr "Software, die Benutzern Zugriff auf E-Mail erlaubt."
 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Software, die E-Mail in die Mailboxen der Benutzer ausliefert."
 
 #. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3274,6 +3528,7 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
 msgstr ""
+"Software, die zum Modellieren dreidimensionaler Strukturen nützlich ist."
 
 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3296,7 +3551,7 @@ msgstr "Quellcode"
 #. Tag: devel::editor, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Quellcode-Editor"
 
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3328,7 +3583,7 @@ msgstr "Tabellenkalkulation"
 #. Tag: role::data, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Standalone Data"
-msgstr ""
+msgstr "Unabhängige Daten"
 
 #. Tag: field::statistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3370,11 +3625,21 @@ msgstr "Unterstützt Formate"
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "Synchronisieren"
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisch"
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3395,11 +3660,6 @@ msgstr "Systeminstallation"
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systemprotokolle"
 
-#. Tag: system, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Software and Maintainance"
-msgstr "Systemsoftware und -wartung"
-
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TCP"
@@ -3425,6 +3685,11 @@ msgstr "TFTP"
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3433,9 +3698,10 @@ msgstr "Taiwanisch"
 #. Tag: culture::tajik, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tadschikisch"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
@@ -3465,7 +3731,7 @@ msgstr "TeX DVI"
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr "TeX und LaTeX"
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr "TeX, LaTeX und DVI"
@@ -3475,6 +3741,11 @@ msgstr "TeX, LaTeX und DVI"
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3511,6 +3782,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr "Text-basiert interaktiv"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
@@ -3554,6 +3826,16 @@ msgid ""
 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
 msgstr ""
+"Das Jabber-Protokoll ist ein Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)"
+"Protokoll auf Basis des XMPP-Protokolls. Neben privater Eins-zu-eins-"
+"Kommunikation unterstützt es auch Chatrooms (Plauderräume). Es wird im "
+"Jabber-IM-Netz sowie für die IM-Funktionalität im neuen GoogleTalk-Netz "
+"eingesetzt.\n"
+"Anders als die anderen IM-Protokolle wie MSN, ICQ und AIM sind die Jabber-"
+"Server Freie Software und können eingesetzt werden, um eine eigene Chat- "
+"(Plauder)-Plattform oder einen eigenen Einwahlserver zum Jabber-Netz zu "
+"betreiben.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Jabber"
 
 #. Tag: protocol::lpr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3565,6 +3847,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 msgstr ""
+"Das »Line Printer Daemon«-Protokoll dient dem Zugriff oder der Bereitstellung "
+"von Netzdruckdiensten in einem Unix-Netz, kann aber auch für lokale "
+"Installationen verwandt werden.\n"
+"CUPS, das »Common Unix Printing System«, wurde als Ersatz für das alte LPD-/"
+"LPR-System unter Beibehaltung der Rückwärtskompatibilität entwickelt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Printing_System Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 
 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3577,6 +3866,13 @@ msgid ""
 "engineered information.\n"
 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
 msgstr ""
+"Das »MSN Messenger«-Protokoll ist das Protokoll von Microsofts eigenem "
+"Instant-Messaging (Sofortnachrichten-)Netz.\n"
+"Dieses Protokoll ist proprietär. Microsoft sandte einmal einen Entwurf der "
+"Protokollspezifikation an die IETF. Dieser ist mittlerweile allerdings "
+"veraltet und Clients, die sich mit dem MSN-Netz verbinden, müssen sich auf "
+"invers-entwicklete (reverse engineered) Information stützen.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
 
 #. Tag: protocol::finger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3589,6 +3885,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
 "rfc/rfc1288.txt"
 msgstr ""
+"Das Name/Finger-Protokoll ist ein einfaches Netzprotokoll, um umfangreiche "
+"öffentliche Informationen über Benutzer eines Computers, wie E-Mail-"
+"Adressen, Telefonnummern, vollständige Namen usw. bereitzustellen.\n"
+"Aufgrund von Datenschutzfragen wird das Finger-Protokoll nicht mehr viel "
+"verwandt, während der Einsatz in den frühen Neunzigern verbreitet war.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Finger_(Internetprotokoll) Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
 
 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3601,17 +3904,34 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 msgstr ""
+"Das »Yahoo! Messenger«-Protokoll wird verwandt, um sich mit Yahoo!s Instant-"
+"Messaging- (Sofortnachrichten-)Netz zu verbinden.\n"
+"Dies ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
+"Clients, die sich mit dem Yahoo!-Messenger-Netz verbinden, müssen sich auf "
+"invers entwickelte (reverse engineered) Informationen stützen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Yahoo_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 
 #. Tag: suite::zope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The Zope (web) publishing platform."
 msgstr "Die Zope-(Web-)Veröffentlichungsplattform"
 
+#. Tag: accessibility::speech, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The artificial production of human speech."
+msgstr "Die künstliche Erstellung menschlicher Sprache"
+
 #. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The culture for which the package provides special support"
 msgstr "Die Kultur, für die dieses Paket spezielle Unterstützung bietet"
 
+#. Facet: use, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The general purpose of the software"
+msgstr "Der allgemeine Zweck der Software"
+
 #. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The languages or data formats used to make the package"
@@ -3640,7 +3960,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3662,26 +3981,26 @@ msgstr ""
 #. Tag: works-with::im, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
+msgstr "Das Paket kann sich mit einigen IM-Netz(en) verbinden."
 
 #. Tag: suite::netscape, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
 msgstr "Netscape-Browser vor Version 6.0"
 
-#. Tag: x11::theme, short desc
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Theme"
+msgid ""
+"The translation of text images into machine-editable text by means of "
+"Optical Character Recognition (OCR)."
 msgstr ""
+"Die Übersetzung von Textbildern in maschinenbearbeitbaren Text mittels "
+"optischer Zeichenerkennung (OCR)"
 
-#. Facet: works-with, long desc
+#. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
-"that the package can work with."
-msgstr ""
-"Diese Markierungen beschreiben mit welcher Art von Daten (oder sogar "
-"Prozessen oder Leuten) dieses Paket arbeiten kann."
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
 
 #. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3710,6 +4029,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "Dreidimensional"
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetisch"
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3727,10 +4051,11 @@ msgstr ""
 "Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich "
 "unterscheiden."
 
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Automatische Dokumentation
 #. Tag: devel::docsystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Werkzeuge und automatische Dokumentenersteller"
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3799,6 +4124,11 @@ msgstr ""
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr "Bäume und Graphen"
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3809,6 +4139,14 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 msgstr ""
+"»Trivial File Transfer Protocol«, ein einfaches Dateiübertragungsprotokoll. "
+"TFTP erlaubt es Clients, eine Datei von einem Rechner in der Ferne abzuholen "
+"oder dort abzulegen. Eines der Haupteinsatzzwecke ist das Booten von "
+"Rechnern ohne Festplatten über Netz in einem »Local Area Network« (lokalen "
+"Netz). Entwicklungsziel war die einfache Implementierung, so dass es ins ROM "
+"passt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3850,6 +4188,11 @@ msgstr "Ukrainisch"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "Vereinheitlichte Silbenzeichen kanadischer Ureinwohner"
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -3881,6 +4224,12 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 msgstr ""
+"»User Datagram Protocol«, ein Kernprotokoll der Internet-Protokoll-Suite, "
+"wird für den Datentransport eingesetzt.\n"
+"UDP ist nicht so zuverlässig wie TCP, aber schneller und daher für "
+"zeitkritische Zwecke wie das DNS-Protokoll oder VoIP besser geeignet.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
@@ -3903,11 +4252,6 @@ msgstr "Hilfswerkzeug"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Usbekisch"
 
-#. Tag: vi, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI Editor"
-msgstr "VI-Editor"
-
 #. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VPN or Tunneling"
@@ -3918,7 +4262,7 @@ msgstr "VPN oder Tunneln"
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr "VRML 3D-Modell"
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
@@ -3930,10 +4274,11 @@ msgstr ""
 msgid "Vector Image"
 msgstr "Vektor-Bild"
 
+# Vorschlag Chris Leick: Versionskontrollsystem
 #. Tag: works-with::vcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Version control system"
-msgstr ""
+msgstr "Versionsverwaltungssystem"
 
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3950,6 +4295,11 @@ msgstr "Virtual Reality Markup Language"
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisierung"
 
+#. Tag: science::visualisation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisierung"
+
 #. Tag: protocol::voip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VoIP"
@@ -3971,7 +4321,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wave uncompressed audio format"
-msgstr ""
+msgstr "Unkomprimiertes Wave-Audio-Format"
 
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4019,6 +4369,55 @@ msgstr "Webmin"
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
+msgstr ""
+"Mit welcher Art von Daten (oder sogar Prozessen oder Leuten) dieses Paket "
+"arbeiten kann"
+
+#. Facet: web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
+msgstr ""
+"Welche Art von Werkzeugen für das World Wide Web dieses Paket bereitstellt"
+
+#. Facet: interface, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What kind of user interface the package provides"
+msgstr "Welche Art von Benutzerschnittstelle dieses Paket breitstellt"
+
+#. Facet: implemented-in, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What language the software is implemented in"
+msgstr "In welcher Sprache diese Software implementiert ist"
+
+#. Facet: field, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
+msgstr "Zu welchem Wissenszweig dieses Paket in Bezug steht"
+
+#. Facet: works-with-format, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which data formats are supported by the package"
+msgstr "Welche Datenformate von diesem Paket unterstützt werden"
+
+#. Facet: uitoolkit, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which interface toolkit the package provides"
+msgstr "Welchen GUI-Baukasten dieses Paket bereitstellt"
+
+#. Facet: protocol, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which network protocols the package can understand"
+msgstr "Welche Netzprotokolle dieses Paket versteht"
+
+#. Facet: admin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which system administration activities the package may perform"
+msgstr "Welche Systemadministrationsaufgaben dieses Paket durchführen kann"
+
 #. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wiki Software"
@@ -4034,11 +4433,6 @@ msgstr "Wiki-Software, -Server, -Hilfswerkzeuge und -Erweiterungen."
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Window-Manager"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr "Datei- und Druckerfreigabe von Windows (SMB)"
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -4050,16 +4444,21 @@ msgstr "Arbeitet mit"
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr "Schriftsystem"
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X-Server"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr "X-Server und -Treiber"
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Window System"
-msgstr "X Window-System"
+msgstr "X-Window-System"
 
 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4071,7 +4470,7 @@ msgstr "X-Bibliothek"
 msgid "XFce"
 msgstr "XFce"
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -4123,6 +4522,38 @@ msgstr "XSL-Transformationen (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+"»Zero Configuration Networking« (Zeroconfig) ist eine Sammlung von Techniken, "
+"die automatisch ein benutzbares IP-Netz ohne Konfiguration oder spezielle "
+"Server erstellt.\n"
+"Diese Markierung wird für Pakete verwandt, die eines oder mehrere der "
+"folgenden Punkte implementieren:\n"
+"* IPv4LL zur Adressauswahl\n"
+"* mDNS für die Namensauflösung\n"
+"* DNS-SD für die Diensteerkennung\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
@@ -4133,11 +4564,6 @@ msgstr "Zip-Archive"
 msgid "Zope"
 msgstr "Zope"
 
-#. Tag: educational, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "[Edu] Educational Software"
-msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware"
-
 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
@@ -4153,5 +4579,74 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL-Modem"
 
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X-Server"
+
 #~ msgid "Source code"
 #~ msgstr "Quellcode"
+
+#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+#~ msgstr "Datei- und Druckerfreigabe von Windows (SMB)"
+
+#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "SMB and CIFS"
+#~ msgstr "SMB und CIFS"
+
+#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "File Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Datei-Übertragung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
+#~ "Relay Chat"
+
+#~ msgid "[Edu] Educational Software"
+#~ msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware"
+
+#~ msgid "VI Editor"
+#~ msgstr "VI-Editor"
+
+#~ msgid "System Software and Maintainance"
+#~ msgstr "Systemsoftware und -wartung"
+
+#~ msgid "Optical Character Recognition"
+#~ msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+
+#~ msgid "Office Software"
+#~ msgstr "Büro-Software"
+
+#~ msgid "Network and Communication"
+#~ msgstr "Vernetzung und Kommunikation"
+
+#~ msgid "IP protocol support"
+#~ msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung"
+
+#~ msgid "IP Networking"
+#~ msgstr "IP-Vernetzung"
+
+#~ msgid "Foreign OS and Hardware"
+#~ msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware"
+
+#~ msgid "File Formats"
+#~ msgstr "Dateiformate"
+
+#~ msgid "Desktop Environment"
+#~ msgstr "Desktop-Umgebung"
+
+#~ msgid "Data Exchange"
+#~ msgstr "Datenaustausch"
+
+#~ msgid "Calculation and Numerical Computation"
+#~ msgstr "Rechnen und numerische Berechnung"
+
+#~ msgid "Bulletin Board Systems"
+#~ msgstr "Forum-Systeme"