]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.de.po
Some fixes for Polish translation.
[deb/packages.git] / po / debtags.de.po
index 92b1f514e9d5f099953bf1f77165ebef1a908ae0..5ff702a8e76e8cd4c2251dbcbfedba4a289a064e 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 18:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 17:11+0100\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,10 +68,8 @@ msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
 
 #. Facet: accessibility, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: accessibility, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Accessibility Support"
 msgid "Accessibility support provided by the package"
 msgid "Accessibility support provided by the package"
-msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
+msgstr "Vom Paket bereitgestellte Unterstützung für Barrierefreiheit"
 
 #. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -188,7 +186,7 @@ msgstr "Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen"
 #. Facet: office, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Applications related to office and business activities"
 #. Facet: office, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Applications related to office and business activities"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungen mit Büro- oder geschäftlichem Bezug"
 
 #. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -520,7 +518,7 @@ msgstr "Katalanisch"
 #. Facet: scope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Characterization by scale of coverage "
 #. Facet: scope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Characterization by scale of coverage "
-msgstr ""
+msgstr "Charakterisierung nach dem Grad der Abdeckung"
 
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -580,7 +578,7 @@ msgstr "Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung."
 #. Facet: iso15924, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Codes for representating writing systems "
 #. Facet: iso15924, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Codes for representating writing systems "
-msgstr ""
+msgstr "Kodes für die Darstellung von Schriftsystemen "
 
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -672,12 +670,12 @@ msgstr "Inhaltsverwaltung (CMS)"
 #. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Converts speech into text."
 #. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Converts speech into text."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertiert Sprache in Text"
 
 #. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Converts text into speech."
 
 #. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Converts text into speech."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertiert Text in Sprache"
 
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -870,7 +868,7 @@ msgstr "Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)"
 #. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Displays enlarged screen content."
 #. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Displays enlarged screen content."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt vergrößerten Bildschirminhalt"
 
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1415,12 +1413,12 @@ msgstr "Griechisch"
 #. Facet: special, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Group of special tags"
 #. Facet: special, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Group of special tags"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe von speziellen Markierungen"
 
 #. Facet: suite, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Groups together related packages"
 
 #. Facet: suite, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Groups together related packages"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppiert verwandte Pakete"
 
 #. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1526,57 +1524,44 @@ msgstr "Hiragana"
 
 #. Facet: mail, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: mail, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "How the package is related to system security"
 msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
 msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
+msgstr ""
+"In welcher Beziehung das Paket zur elektronischen-Mail-Übertragung steht"
 
 #. Facet: hardware, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: hardware, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "How the package is related to system security"
 msgid "How the package is related to hardware enablement "
 msgid "How the package is related to hardware enablement "
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Aktivierung von Hardware steht"
 
 #. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How the package is related to system security"
 
 #. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How the package is related to system security"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht"
 
 #. Facet: x11, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: x11, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "How the package is related to system security"
 msgid "How the package is related to the X Window System"
 msgid "How the package is related to the X Window System"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zum X-Window-System steht"
 
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "How is the package related to the field of biology."
 msgid "How the package is related to the field of biology"
 msgid "How the package is related to the field of biology"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht"
 
 #. Facet: science, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: science, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "How is the package related to the field of biology."
 msgid "How the package is related to the field of science"
 msgid "How the package is related to the field of science"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Forschung steht"
 
 #. Facet: devel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: devel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "How is the package related to the field of biology."
 msgid "How the package is related to the field of software development"
 msgid "How the package is related to the field of software development"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Softwareentwicklung steht"
 
 #. Facet: sound, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: sound, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "How is the package related to the field of biology."
 msgid "How the package is related to the field of sound and music"
 msgid "How the package is related to the field of sound and music"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zu Musik und Klängen steht"
 
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1948,7 +1933,7 @@ msgstr "Khmer"
 #. Facet: game, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kind of games provided by the package"
 #. Facet: game, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kind of games provided by the package"
-msgstr ""
+msgstr "Art der vom Paket bereitgestellten Spiele"
 
 #. Tag: culture::korean, short desc
 #. Tag: iso15924::kore, short desc
 
 #. Tag: culture::korean, short desc
 #. Tag: iso15924::kore, short desc
@@ -2694,6 +2679,8 @@ msgid ""
 "Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
 "for  Debian Development."
 msgstr ""
 "Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
 "for  Debian Development."
 msgstr ""
+"Debian-spezifische Pakete - schauen Sie in »Software Development::Debian« für "
+"Debian-Entwicklung."
 
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2945,7 +2932,7 @@ msgstr "Protokoll zum Zugriff auf MySQL-Datenbankserver."
 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
 msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
 
 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
 msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
 
-# Vorschlag Sebastian Kapfer: Weiterleiten (Proxy)
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Weiterleiten (Proxy); +1 Holger Wansing
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
@@ -3080,12 +3067,12 @@ msgstr "Rolle"
 #. Facet: role, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Role performed by the package"
 #. Facet: role, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Role performed by the package"
-msgstr ""
+msgstr "Vom Paket erfüllte Rolle"
 
 #. Facet: network, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Role performed concerning computer networks"
 
 #. Facet: network, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Role performed concerning computer networks"
-msgstr ""
+msgstr "Im Bezug zu Computernetzen erfüllte Rolle"
 
 #. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3933,7 +3920,7 @@ msgstr "Die Zope-(Web-)Veröffentlichungsplattform"
 #. Tag: accessibility::speech, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The artificial production of human speech."
 #. Tag: accessibility::speech, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The artificial production of human speech."
-msgstr ""
+msgstr "Die künstliche Erstellung menschlicher Sprache"
 
 #. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3943,7 +3930,7 @@ msgstr "Die Kultur, für die dieses Paket spezielle Unterstützung bietet"
 #. Facet: use, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The general purpose of the software"
 #. Facet: use, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The general purpose of the software"
-msgstr ""
+msgstr "Der allgemeine Zweck der Software"
 
 #. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4007,6 +3994,8 @@ msgid ""
 "The translation of text images into machine-editable text by means of "
 "Optical Character Recognition (OCR)."
 msgstr ""
 "The translation of text images into machine-editable text by means of "
 "Optical Character Recognition (OCR)."
 msgstr ""
+"Die Übersetzung von Textbildern in maschinenbearbeitbaren Text mittels "
+"optischer Zeichenerkennung (OCR)"
 
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4382,58 +4371,52 @@ msgstr "Walisisch"
 
 #. Facet: works-with, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: works-with, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
-#| "people) that the package can work with."
 msgid ""
 "What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
 msgstr ""
 msgid ""
 "What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
 msgstr ""
-"Diese Markierungen beschreiben mit welcher Art von Daten (oder sogar "
-"Prozessen oder Leuten) dieses Paket arbeiten kann."
+"Mit welcher Art von Daten (oder sogar Prozessen oder Leuten) dieses Paket "
+"arbeiten kann"
 
 #. Facet: web, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
 msgstr ""
 
 #. Facet: web, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
 msgstr ""
+"Welche Art von Werkzeugen für das World Wide Web dieses Paket bereitstellt"
 
 #. Facet: interface, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "What kind of user interface the package provides"
 
 #. Facet: interface, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "What kind of user interface the package provides"
-msgstr ""
+msgstr "Welche Art von Benutzerschnittstelle dieses Paket breitstellt"
 
 #. Facet: implemented-in, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "What language the software is implemented in"
 
 #. Facet: implemented-in, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "What language the software is implemented in"
-msgstr ""
+msgstr "In welcher Sprache diese Software implementiert ist"
 
 #. Facet: field, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
 
 #. Facet: field, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
-msgstr ""
+msgstr "Zu welchem Wissenszweig dieses Paket in Bezug steht"
 
 #. Facet: works-with-format, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: works-with-format, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "The languages or data formats used to make the package"
 msgid "Which data formats are supported by the package"
 msgid "Which data formats are supported by the package"
-msgstr ""
-"Die Sprachen oder Datenformate, die zur Paketerstellung verwandt wurden"
+msgstr "Welche Datenformate von diesem Paket unterstützt werden"
 
 #. Facet: uitoolkit, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Which interface toolkit the package provides"
 
 #. Facet: uitoolkit, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Which interface toolkit the package provides"
-msgstr ""
+msgstr "Welchen GUI-Baukasten dieses Paket bereitstellt"
 
 #. Facet: protocol, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Which network protocols the package can understand"
 
 #. Facet: protocol, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Which network protocols the package can understand"
-msgstr ""
+msgstr "Welche Netzprotokolle dieses Paket versteht"
 
 #. Facet: admin, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Which system administration activities the package may perform"
 
 #. Facet: admin, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Which system administration activities the package may perform"
-msgstr ""
+msgstr "Welche Systemadministrationsaufgaben dieses Paket durchführen kann"
 
 #. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4475,7 +4458,7 @@ msgstr "X-Server und -Treiber"
 #. Facet: x11, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Window System"
 #. Facet: x11, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Window System"
-msgstr "X Window-System"
+msgstr "X-Window-System"
 
 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary