]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.de.po
Some fixes for Polish translation.
[deb/packages.git] / po / debtags.de.po
index 908b6f59f6a5ad9d97b3caa1a3cb80ca46d44d60..5ff702a8e76e8cd4c2251dbcbfedba4a289a064e 100644 (file)
@@ -3,13 +3,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-31 08:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 17:11+0100\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr " X-Server und -Treiber für den X-Server (Eingabe und Video)"
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -61,6 +66,11 @@ msgstr "ATM"
 msgid "Accessibility Support"
 msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
 
 msgid "Accessibility Support"
 msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
 
+#. Facet: accessibility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accessibility support provided by the package"
+msgstr "Vom Paket bereitgestellte Unterstützung für Barrierefreiheit"
+
 #. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Accounting"
 #. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Accounting"
@@ -105,6 +115,16 @@ msgstr "Abenteuer"
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr "Alias für Han, Hiragana und Katakana."
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr "Alias für Hangul und Han"
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -163,6 +183,11 @@ msgstr "Anwendungs-Suite"
 msgid "Applications recommended for younger users"
 msgstr "Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen"
 
 msgid "Applications recommended for younger users"
 msgstr "Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen"
 
+#. Facet: office, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications related to office and business activities"
+msgstr "Anwendungen mit Büro- oder geschäftlichem Bezug"
+
 #. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -173,6 +198,7 @@ msgstr ""
 "Eingabesysteme."
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 "Eingabesysteme."
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -187,6 +213,11 @@ msgstr "Arkade-Spiele"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiv"
 
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiv"
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -271,6 +302,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr "Leistungsmessung"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
 msgstr "Leistungsmessung"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalisch"
@@ -339,7 +371,8 @@ msgstr ""
 "stattfindet, wird ein zentraler Knoten, der sogenannte Tracker, benötigt, um "
 "eine Liste aller Clients zu bewahren, die die gleiche Datei herunterladen "
 "oder zur Verfügung stellen.\n"
 "stattfindet, wird ein zentraler Knoten, der sogenannte Tracker, benötigt, um "
 "eine Liste aller Clients zu bewahren, die die gleiche Datei herunterladen "
 "oder zur Verfügung stellen.\n"
-"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://de.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
 
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -351,11 +384,21 @@ msgstr "Blog-Software"
 msgid "Board"
 msgstr "Brettspiel"
 
 msgid "Board"
 msgstr "Brettspiel"
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Zhuyin"
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Braille"
+msgstr "Brailleschrift"
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
@@ -407,11 +450,6 @@ msgstr "Bauwerkzeug"
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#. Tag: bbs, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bulletin Board Systems"
-msgstr "Forum-Systeme"
-
 #. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "C"
 #. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "C"
@@ -460,12 +498,12 @@ msgstr "CORBA"
 #. Tag: use::calculating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Calculating"
 #. Tag: use::calculating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Calculating"
-msgstr "Berechnung"
+msgstr "Berechnen"
 
 
-#. Tag: numerical, short desc
+#. Tag: science::calculation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and Numerical Computation"
-msgstr "Rechnen und numerische Berechnung"
+msgid "Calculation"
+msgstr "Berechnung"
 
 #. Tag: game::card, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::card, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -477,10 +515,15 @@ msgstr "Kartenspiel"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
+#. Facet: scope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Characterization by scale of coverage "
+msgstr "Charakterisierung nach dem Grad der Abdeckung"
+
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Chatting"
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Chatting"
-msgstr ""
+msgstr "Plaudern"
 
 #. Tag: use::checking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: use::checking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -532,6 +575,11 @@ msgstr "Code-Erzeugung"
 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
 msgstr "Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung."
 
 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
 msgstr "Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung."
 
+#. Facet: iso15924, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Codes for representating writing systems "
+msgstr "Kodes für die Darstellung von Schriftsystemen "
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -619,6 +667,16 @@ msgstr "Konsole SVGA"
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr "Inhaltsverwaltung (CMS)"
 
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr "Inhaltsverwaltung (CMS)"
 
+#. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Converts speech into text."
+msgstr "Konvertiert Sprache in Text"
+
+#. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Converts text into speech."
+msgstr "Konvertiert Text in Sprache"
+
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
@@ -644,6 +702,11 @@ msgstr "Kryptographie"
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
@@ -684,11 +747,6 @@ msgstr "Dänisch"
 msgid "Data Conversion"
 msgstr "Daten-Konvertierung"
 
 msgid "Data Conversion"
 msgstr "Daten-Konvertierung"
 
-#. Tag: data-exchange, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Exchange"
-msgstr "Datenaustausch"
-
 #. Tag: use::organizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Organisation"
 #. Tag: use::organizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Organisation"
@@ -748,15 +806,16 @@ msgstr "Debugging-Symbole."
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstration"
 
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstration"
 
-#. Tag: desktop, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Desktop Environment"
-msgstr "Desktop-Umgebung"
-
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Publizieren (Desktop Publishing)
 #. Tag: works-with::dtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 #. Tag: works-with::dtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop-Publishing (DTP)"
+
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr "Devanagari (Nagari)"
 
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -796,12 +855,21 @@ msgid ""
 "files or perform non-relayed chats.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
 "files or perform non-relayed chats.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) ist ein Unterprotokoll des IRC-Protokolls, "
+"durch das die Teilnehmer über einen IRC-Server Direktverbindungen aushandeln "
+"können, die zum Dateiaustausch oder zum Plaudern verwendet werden.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Display managers (graphical login screens)"
 msgstr "Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)"
 
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Display managers (graphical login screens)"
 msgstr "Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)"
 
+#. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Displays enlarged screen content."
+msgstr "Zeigt vergrößerten Bildschirminhalt"
+
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DjVu"
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DjVu"
@@ -877,7 +945,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronischer Handel (E-Commerce)"
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -983,6 +1051,11 @@ msgstr ""
 "(100BASE-*) oder 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
 "(100BASE-*) oder 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr "Äthiopisch (Geʻez)"
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1012,7 +1085,7 @@ msgstr "Färöisch"
 #. Tag: culture::farsi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Farsi"
 #. Tag: culture::farsi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "Farsi (Persisch)"
 
 #. Tag: works-with::fax, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::fax, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1051,11 +1124,6 @@ msgstr "Feld"
 msgid "File Distribution"
 msgstr "Datei-Vertrieb"
 
 msgid "File Distribution"
 msgstr "Datei-Vertrieb"
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Formats"
-msgstr "Dateiformate"
-
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
@@ -1142,7 +1210,7 @@ msgstr "Firewall"
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "First Person Shooter"
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "First Person Shooter"
-msgstr ""
+msgstr "Egoshooter"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1160,11 +1228,6 @@ msgstr "Schrift"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#. Tag: foreignos, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Foreign OS and Hardware"
-msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware"
-
 #. Tag: security::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Forensics"
 #. Tag: security::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Forensics"
@@ -1316,6 +1379,11 @@ msgstr "Geographie"
 msgid "Geology"
 msgstr "Geologie"
 
 msgid "Geology"
 msgstr "Geologie"
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr "Georgisch (Mchedruli)"
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1337,14 +1405,35 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr "Graphik und Video"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
 msgstr "Graphik und Video"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
+#. Facet: special, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Group of special tags"
+msgstr "Gruppe von speziellen Markierungen"
+
+#. Facet: suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Groups together related packages"
+msgstr "Gruppiert verwandte Pakete"
+
 #. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Groupware"
 #. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Groupware"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen-Software (Groupware)"
+
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
@@ -1362,6 +1451,26 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Amateurfunk"
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Amateurfunk"
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr "Han (vereinfacht)"
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr "Han (traditionell)"
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
@@ -1393,6 +1502,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr "Haskell-Entwicklung"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
 msgstr "Haskell-Entwicklung"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
@@ -1407,15 +1517,51 @@ msgstr "Hochverfügbarkeit"
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#. Facet: biology, long desc
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#. Facet: mail, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "How is the package related to the field of biology."
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
+msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
+msgstr ""
+"In welcher Beziehung das Paket zur elektronischen-Mail-Übertragung steht"
+
+#. Facet: hardware, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to hardware enablement "
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Aktivierung von Hardware steht"
 
 #. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How the package is related to system security"
 
 #. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How the package is related to system security"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht"
+
+#. Facet: x11, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the X Window System"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zum X-Window-System steht"
+
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of biology"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht"
+
+#. Facet: science, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of science"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Forschung steht"
+
+#. Facet: devel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of software development"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Softwareentwicklung steht"
+
+#. Facet: sound, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of sound and music"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zu Musik und Klängen steht"
 
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1471,16 +1617,6 @@ msgstr "IMAP-Protokoll"
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#. Tag: net, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP Networking"
-msgstr "IP-Vernetzung"
-
-#. Tag: protocols, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP protocol support"
-msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung"
-
 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IPv6"
 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IPv6"
@@ -1504,7 +1640,7 @@ msgstr "Isländisch"
 #. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 #. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icons"
 
 #. Tag: protocol::ident, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::ident, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1550,17 +1686,18 @@ msgstr "Eingabesysteme"
 #. Tag: works-with::im, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Instant Messages"
 #. Tag: works-with::im, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Instant Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messages"
 
 #. Tag: devel::ide, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
 
 
 #. Tag: devel::ide, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
 
+# Vorschlag Chris Leick: Schnittstellen-Werkzeugkasten
 #. Facet: uitoolkit, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Interface Toolkit"
 #. Facet: uitoolkit, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Interface Toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-Baukasten"
 
 #. Tag: devel::i18n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::i18n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1577,8 +1714,8 @@ msgid ""
 "the local computer, as POP3 does.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
 "the local computer, as POP3 does.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
-"»Internet Message Access Protocol«, ein Protokoll, das zum Zugriff auf E-"
-"Mail auf einem Server von Clients wie KMail oder Evolution verwandt wird.\n"
+"»Internet Message Access Protocol«, ein Protokoll, das zum Zugriff auf E-Mail "
+"auf einem Server von Clients wie KMail oder Evolution verwandt wird.\n"
 "Beim Einsatz von IMAP verbleiben E-Mails auf dem Server, wo sie kategoriert, "
 "bearbeitet, gelöscht usw. werden können, statt wie bei POP3 vom Benutzer "
 "komplett auf den lokalen Computer heruntergeladen zu werden.\n"
 "Beim Einsatz von IMAP verbleiben E-Mails auf dem Server, wo sie kategoriert, "
 "bearbeitet, gelöscht usw. werden können, statt wie bei POP3 vom Benutzer "
 "komplett auf den lokalen Computer heruntergeladen zu werden.\n"
@@ -1639,9 +1776,9 @@ msgid ""
 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
-"Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Unterhalten mittels Text über "
-"Netze, das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume "
-"sogenannte Kanäle sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n"
+"Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Plaudern mittels Text über Netze, "
+"das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume, sogenannte "
+"Kanäle, sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n"
 "IRC-Server sind in Netzen organisiert, so dass sich Clients mit einem "
 "geographisch naheliegenden Server verbinden können, der wiederum mit anderen "
 "IRC-Servern auf der ganzen Welt verbunden ist.\n"
 "IRC-Server sind in Netzen organisiert, so dass sich Clients mit einem "
 "geographisch naheliegenden Server verbinden können, der wiederum mit anderen "
 "IRC-Servern auf der ganzen Welt verbunden ist.\n"
@@ -1683,12 +1820,18 @@ msgstr "Italienisch"
 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 
 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 
+#. Tag: works-with-format::json, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JSON"
+msgstr "JSON"
+
 #. Tag: protocol::jabber, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
 #. Tag: protocol::jabber, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
@@ -1703,6 +1846,11 @@ msgstr "Java"
 msgid "Java Development"
 msgstr "Java-Entwicklung"
 
 msgid "Java Development"
 msgstr "Java-Entwicklung"
 
+#. Tag: works-with-format::json, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JavaScript Object Notation"
+msgstr "JavaScript-Objekt-Notation"
+
 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick"
 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick"
@@ -1711,7 +1859,7 @@ msgstr "Joystick"
 #. Tag: hardware::joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick (legacy)"
 #. Tag: hardware::joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick (veraltet)"
 
 #. Facet: junior, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: junior, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1723,6 +1871,16 @@ msgstr "Anwendungen für Kinder"
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1767,7 +1925,18 @@ msgstr "Kernel oder Module"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#. Facet: game, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kind of games provided by the package"
+msgstr "Art der vom Paket bereitgestellten Spiele"
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
@@ -1787,11 +1956,21 @@ msgstr "LDIF"
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotisch"
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latin"
+msgstr "Latein"
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
@@ -1857,7 +2036,7 @@ msgstr "Lisp-Entwicklung"
 #. Tag: devel::docsystem, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Literate Programming"
 #. Tag: devel::docsystem, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Literate Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Literate Programming"
 
 #. Tag: network::load-balancing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: network::load-balancing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1938,7 +2117,7 @@ msgstr "MSN-Messenger"
 #. Tag: game::mud, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
 #. Tag: game::mud, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
+msgstr "MUDs, MOOs und andere Mehrspieler-Rollenspiele"
 
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1970,6 +2149,11 @@ msgstr "E-Mail-Benutzer-Agent"
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Mailinglisten"
 
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Mailinglisten"
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
@@ -2010,6 +2194,11 @@ msgstr "Meta-Paket"
 msgid "Metapackages"
 msgstr "Meta-Pakete"
 
 msgid "Metapackages"
 msgstr "Meta-Pakete"
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr "Meteorologie"
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
@@ -2032,6 +2221,7 @@ msgid "Molecular Biology"
 msgstr "Molekularbiologie"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
 msgstr "Molekularbiologie"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
@@ -2077,6 +2267,11 @@ msgstr "Notensatz"
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr "Myanmar (Birmanisch)"
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2175,11 +2370,6 @@ msgstr "Netzwerk-Protokoll"
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "Netz-Verkehr"
 
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "Netz-Verkehr"
 
-#. Tag: netcomm, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
-msgstr "Vernetzung und Kommunikation"
-
 #. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Networking"
 #. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Networking"
@@ -2380,11 +2570,6 @@ msgstr "Objective-C-Entwicklung"
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr "Veraltete Pakete"
 
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr "Veraltete Pakete"
 
-#. Tag: office, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office Software"
-msgstr "Büro-Software"
-
 #. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Office and business"
 #. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Office and business"
@@ -2417,16 +2602,25 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
 "org/oscar/"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
 "org/oscar/"
 msgstr ""
+"»Open System for CommunicAtion in Realtime«, ein Instant-Messaging- "
+"(Sofortnachrichten-)Protokoll, das in AOLs Instant-Messaging-Netzwerk (AIM) "
+"verwandt wird. Die Protokollversionen 7, 8 und 9 des ICQ-IM-Netzes sind "
+"ebenfalls Realisierungen des OSCAR-Protokolls.\n"
+"OSCAR ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
+"Daher müssen sich Clients, die sich mit AIM oder ICQ verbinden, auf inverse "
+"entwickelte (reverse engineered) Information stützen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/OSCAR_(Protokoll) Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
 
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr "OpenOffice.org"
 
 
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr "OpenOffice.org"
 
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
 #. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 
 #. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
@@ -2479,6 +2673,15 @@ msgstr "Paketierte Software"
 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
 msgstr "Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«."
 
 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
 msgstr "Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«."
 
+#. Tag: suite::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
+"for  Debian Development."
+msgstr ""
+"Debian-spezifische Pakete - schauen Sie in »Software Development::Debian« für "
+"Debian-Entwicklung."
+
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2511,7 +2714,7 @@ msgstr "Paketierung"
 #. Tag: devel::code-generator, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Parser, lexer and other code generators"
 #. Tag: devel::code-generator, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Parser, lexer and other code generators"
-msgstr "Parser, Lexer und andere Codegeneratoren"
+msgstr "Generatoren für Parser, Lexer und anderen Code"
 
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2683,12 +2886,12 @@ msgstr "Datenschutz"
 #. Tag: devel::profiler, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Profiling"
 #. Tag: devel::profiler, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
 
 #. Tag: devel::profiler, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Profiling and optimization tools."
 
 #. Tag: devel::profiler, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
+msgstr "Profiler und Optimierungswerkzeuge"
 
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2729,6 +2932,7 @@ msgstr "Protokoll zum Zugriff auf MySQL-Datenbankserver."
 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
 msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
 
 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
 msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
 
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Weiterleiten (Proxy); +1 Holger Wansing
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
@@ -2844,10 +3048,11 @@ msgstr "Remote Procedure Call, Netz-transparente Programmierung"
 msgid "Requires video hardware acceleration"
 msgstr "Benötigt Videohardware-Beschleunigung"
 
 msgid "Requires video hardware acceleration"
 msgstr "Benötigt Videohardware-Beschleunigung"
 
+# Vorschlag Chris Leick: Versionierung
 #. Tag: devel::rcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Revision Control"
 #. Tag: devel::rcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Revision Control"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungsverwaltung"
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2859,6 +3064,16 @@ msgstr "Rogue-artiges RPG"
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
+#. Facet: role, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role performed by the package"
+msgstr "Vom Paket erfüllte Rolle"
+
+#. Facet: network, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role performed concerning computer networks"
+msgstr "Im Bezug zu Computernetzen erfüllte Rolle"
+
 #. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Role-playing"
 #. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Role-playing"
@@ -2875,12 +3090,14 @@ msgid ""
 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
 "stream of network packets."
 msgstr ""
 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
 "stream of network packets."
 msgstr ""
+"Router, Shaper, Sniffer, Firewalls und andere Werkzeuge, die mit Strömen von "
+"Netzpaketen arbeiten."
 
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Routing"
 
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Routen"
 
 #. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3034,7 +3251,6 @@ msgstr "Scheme"
 msgid "Scheme Development"
 msgstr "Scheme-Entwicklung"
 
 msgid "Scheme Development"
 msgstr "Scheme-Entwicklung"
 
-#. Tag: science, short desc
 #. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 #. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
@@ -3199,8 +3415,8 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgstr ""
-"»Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von E-"
-"Mails über das Internet.\n"
+"»Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von E-Mails "
+"über das Internet.\n"
 "Jeder SMTP-Server verwendet SMTP, um E-Mails an den nächsten E-Mail-Server "
 "weiterzugeben, bis die E-Mail an ihrem Ziel ankommt, wo sie normalerweise "
 "via POP3 oder IMAP abgeholt wird.\n"
 "Jeder SMTP-Server verwendet SMTP, um E-Mails an den nächsten E-Mail-Server "
 "weiterzugeben, bis die E-Mail an ihrem Ziel ankommt, wo sie normalerweise "
 "via POP3 oder IMAP abgeholt wird.\n"
@@ -3249,6 +3465,11 @@ msgstr "Simulierung"
 msgid "Simulation"
 msgstr "Simulation"
 
 msgid "Simulation"
 msgstr "Simulation"
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Singhalesisch"
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3404,11 +3625,21 @@ msgstr "Unterstützt Formate"
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "Synchronisieren"
 
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "Synchronisieren"
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisch"
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3429,11 +3660,6 @@ msgstr "Systeminstallation"
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systemprotokolle"
 
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systemprotokolle"
 
-#. Tag: system, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Software and Maintainance"
-msgstr "Systemsoftware und -wartung"
-
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TCP"
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TCP"
@@ -3459,6 +3685,11 @@ msgstr "TFTP"
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
 
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3467,9 +3698,10 @@ msgstr "Taiwanisch"
 #. Tag: culture::tajik, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tajik"
 #. Tag: culture::tajik, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tadschikisch"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
@@ -3509,6 +3741,11 @@ msgstr "TeX, LaTeX und DVI"
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3545,6 +3782,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr "Text-basiert interaktiv"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
 msgstr "Text-basiert interaktiv"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
@@ -3588,6 +3826,16 @@ msgid ""
 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
 msgstr ""
 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
 msgstr ""
+"Das Jabber-Protokoll ist ein Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)"
+"Protokoll auf Basis des XMPP-Protokolls. Neben privater Eins-zu-eins-"
+"Kommunikation unterstützt es auch Chatrooms (Plauderräume). Es wird im "
+"Jabber-IM-Netz sowie für die IM-Funktionalität im neuen GoogleTalk-Netz "
+"eingesetzt.\n"
+"Anders als die anderen IM-Protokolle wie MSN, ICQ und AIM sind die Jabber-"
+"Server Freie Software und können eingesetzt werden, um eine eigene Chat- "
+"(Plauder)-Plattform oder einen eigenen Einwahlserver zum Jabber-Netz zu "
+"betreiben.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Jabber"
 
 #. Tag: protocol::lpr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::lpr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3604,8 +3852,8 @@ msgstr ""
 "Installationen verwandt werden.\n"
 "CUPS, das »Common Unix Printing System«, wurde als Ersatz für das alte LPD-/"
 "LPR-System unter Beibehaltung der Rückwärtskompatibilität entwickelt.\n"
 "Installationen verwandt werden.\n"
 "CUPS, das »Common Unix Printing System«, wurde als Ersatz für das alte LPD-/"
 "LPR-System unter Beibehaltung der Rückwärtskompatibilität entwickelt.\n"
-"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Printing_System Link: http://"
-"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Printing_System Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 
 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3618,6 +3866,13 @@ msgid ""
 "engineered information.\n"
 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
 msgstr ""
 "engineered information.\n"
 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
 msgstr ""
+"Das »MSN Messenger«-Protokoll ist das Protokoll von Microsofts eigenem "
+"Instant-Messaging (Sofortnachrichten-)Netz.\n"
+"Dieses Protokoll ist proprietär. Microsoft sandte einmal einen Entwurf der "
+"Protokollspezifikation an die IETF. Dieser ist mittlerweile allerdings "
+"veraltet und Clients, die sich mit dem MSN-Netz verbinden, müssen sich auf "
+"invers-entwicklete (reverse engineered) Information stützen.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
 
 #. Tag: protocol::finger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::finger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3649,17 +3904,34 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 msgstr ""
+"Das »Yahoo! Messenger«-Protokoll wird verwandt, um sich mit Yahoo!s Instant-"
+"Messaging- (Sofortnachrichten-)Netz zu verbinden.\n"
+"Dies ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
+"Clients, die sich mit dem Yahoo!-Messenger-Netz verbinden, müssen sich auf "
+"invers entwickelte (reverse engineered) Informationen stützen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Yahoo_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 
 #. Tag: suite::zope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The Zope (web) publishing platform."
 msgstr "Die Zope-(Web-)Veröffentlichungsplattform"
 
 
 #. Tag: suite::zope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The Zope (web) publishing platform."
 msgstr "Die Zope-(Web-)Veröffentlichungsplattform"
 
+#. Tag: accessibility::speech, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The artificial production of human speech."
+msgstr "Die künstliche Erstellung menschlicher Sprache"
+
 #. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The culture for which the package provides special support"
 msgstr "Die Kultur, für die dieses Paket spezielle Unterstützung bietet"
 
 #. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The culture for which the package provides special support"
 msgstr "Die Kultur, für die dieses Paket spezielle Unterstützung bietet"
 
+#. Facet: use, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The general purpose of the software"
+msgstr "Der allgemeine Zweck der Software"
+
 #. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The languages or data formats used to make the package"
 #. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The languages or data formats used to make the package"
@@ -3716,20 +3988,20 @@ msgstr "Das Paket kann sich mit einigen IM-Netz(en) verbinden."
 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
 msgstr "Netscape-Browser vor Version 6.0"
 
 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
 msgstr "Netscape-Browser vor Version 6.0"
 
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The translation of text images into machine-editable text by means of "
+"Optical Character Recognition (OCR)."
+msgstr ""
+"Die Übersetzung von Textbildern in maschinenbearbeitbaren Text mittels "
+"optischer Zeichenerkennung (OCR)"
+
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
-"that the package can work with."
-msgstr ""
-"Diese Markierungen beschreiben mit welcher Art von Daten (oder sogar "
-"Prozessen oder Leuten) dieses Paket arbeiten kann."
-
 #. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3757,6 +4029,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "Dreidimensional"
 
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "Dreidimensional"
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetisch"
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3774,10 +4051,11 @@ msgstr ""
 "Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich "
 "unterscheiden."
 
 "Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich "
 "unterscheiden."
 
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Automatische Dokumentation
 #. Tag: devel::docsystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tools and auto-documenters"
 #. Tag: devel::docsystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Werkzeuge und automatische Dokumentenersteller"
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3863,9 +4141,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "»Trivial File Transfer Protocol«, ein einfaches Dateiübertragungsprotokoll. "
 "TFTP erlaubt es Clients, eine Datei von einem Rechner in der Ferne abzuholen "
 msgstr ""
 "»Trivial File Transfer Protocol«, ein einfaches Dateiübertragungsprotokoll. "
 "TFTP erlaubt es Clients, eine Datei von einem Rechner in der Ferne abzuholen "
-"oder dort abzulegen. Eines der Haupteinsatzzwecke ist das Booten von Rechnern "
-"ohne Festplatten über Netz in einem »Local Area Network« (lokalen Netz). "
-"Entwicklungsziel war die einfache Implementierung, so dass es ins ROM passt.\n"
+"oder dort abzulegen. Eines der Haupteinsatzzwecke ist das Booten von "
+"Rechnern ohne Festplatten über Netz in einem »Local Area Network« (lokalen "
+"Netz). Entwicklungsziel war die einfache Implementierung, so dass es ins ROM "
+"passt.\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 
@@ -3909,6 +4188,11 @@ msgstr "Ukrainisch"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "Vereinheitlichte Silbenzeichen kanadischer Ureinwohner"
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -3940,8 +4224,8 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 msgstr ""
-"»User Datagram Protocol«, ein Kernprotokoll der Internet-Protokoll-Suite wird "
-"für den Datentransport eingesetzt.\n"
+"»User Datagram Protocol«, ein Kernprotokoll der Internet-Protokoll-Suite, "
+"wird für den Datentransport eingesetzt.\n"
 "UDP ist nicht so zuverlässig wie TCP, aber schneller und daher für "
 "zeitkritische Zwecke wie das DNS-Protokoll oder VoIP besser geeignet.\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
 "UDP ist nicht so zuverlässig wie TCP, aber schneller und daher für "
 "zeitkritische Zwecke wie das DNS-Protokoll oder VoIP besser geeignet.\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
@@ -3968,11 +4252,6 @@ msgstr "Hilfswerkzeug"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Usbekisch"
 
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Usbekisch"
 
-#. Tag: vi, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI Editor"
-msgstr "VI-Editor"
-
 #. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VPN or Tunneling"
 #. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VPN or Tunneling"
@@ -3995,10 +4274,11 @@ msgstr ""
 msgid "Vector Image"
 msgstr "Vektor-Bild"
 
 msgid "Vector Image"
 msgstr "Vektor-Bild"
 
+# Vorschlag Chris Leick: Versionskontrollsystem
 #. Tag: works-with::vcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Version control system"
 #. Tag: works-with::vcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Version control system"
-msgstr ""
+msgstr "Versionsverwaltungssystem"
 
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4015,6 +4295,11 @@ msgstr "Virtual Reality Markup Language"
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisierung"
 
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisierung"
 
+#. Tag: science::visualisation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisierung"
+
 #. Tag: protocol::voip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VoIP"
 #. Tag: protocol::voip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VoIP"
@@ -4036,7 +4321,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wave uncompressed audio format"
 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wave uncompressed audio format"
-msgstr ""
+msgstr "Unkomprimiertes Wave-Audio-Format"
 
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4084,6 +4369,55 @@ msgstr "Webmin"
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
+msgstr ""
+"Mit welcher Art von Daten (oder sogar Prozessen oder Leuten) dieses Paket "
+"arbeiten kann"
+
+#. Facet: web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
+msgstr ""
+"Welche Art von Werkzeugen für das World Wide Web dieses Paket bereitstellt"
+
+#. Facet: interface, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What kind of user interface the package provides"
+msgstr "Welche Art von Benutzerschnittstelle dieses Paket breitstellt"
+
+#. Facet: implemented-in, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What language the software is implemented in"
+msgstr "In welcher Sprache diese Software implementiert ist"
+
+#. Facet: field, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
+msgstr "Zu welchem Wissenszweig dieses Paket in Bezug steht"
+
+#. Facet: works-with-format, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which data formats are supported by the package"
+msgstr "Welche Datenformate von diesem Paket unterstützt werden"
+
+#. Facet: uitoolkit, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which interface toolkit the package provides"
+msgstr "Welchen GUI-Baukasten dieses Paket bereitstellt"
+
+#. Facet: protocol, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which network protocols the package can understand"
+msgstr "Welche Netzprotokolle dieses Paket versteht"
+
+#. Facet: admin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which system administration activities the package may perform"
+msgstr "Welche Systemadministrationsaufgaben dieses Paket durchführen kann"
+
 #. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wiki Software"
 #. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wiki Software"
@@ -4110,16 +4444,21 @@ msgstr "Arbeitet mit"
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr "Schriftsystem"
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X-Server"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr "X-Server und -Treiber"
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Window System"
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Window System"
-msgstr "X Window-System"
+msgstr "X-Window-System"
 
 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4183,6 +4522,11 @@ msgstr "XSL-Transformationen (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -4220,11 +4564,6 @@ msgstr "Zip-Archive"
 msgid "Zope"
 msgstr "Zope"
 
 msgid "Zope"
 msgstr "Zope"
 
-#. Tag: educational, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "[Edu] Educational Software"
-msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware"
-
 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
@@ -4240,6 +4579,9 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL-Modem"
 
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL-Modem"
 
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X-Server"
+
 #~ msgid "Source code"
 #~ msgstr "Quellcode"
 
 #~ msgid "Source code"
 #~ msgstr "Quellcode"
 
@@ -4266,3 +4608,45 @@ msgstr "xDSL-Modem"
 #~ msgstr ""
 #~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
 #~ "Relay Chat"
 #~ msgstr ""
 #~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
 #~ "Relay Chat"
+
+#~ msgid "[Edu] Educational Software"
+#~ msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware"
+
+#~ msgid "VI Editor"
+#~ msgstr "VI-Editor"
+
+#~ msgid "System Software and Maintainance"
+#~ msgstr "Systemsoftware und -wartung"
+
+#~ msgid "Optical Character Recognition"
+#~ msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+
+#~ msgid "Office Software"
+#~ msgstr "Büro-Software"
+
+#~ msgid "Network and Communication"
+#~ msgstr "Vernetzung und Kommunikation"
+
+#~ msgid "IP protocol support"
+#~ msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung"
+
+#~ msgid "IP Networking"
+#~ msgstr "IP-Vernetzung"
+
+#~ msgid "Foreign OS and Hardware"
+#~ msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware"
+
+#~ msgid "File Formats"
+#~ msgstr "Dateiformate"
+
+#~ msgid "Desktop Environment"
+#~ msgstr "Desktop-Umgebung"
+
+#~ msgid "Data Exchange"
+#~ msgstr "Datenaustausch"
+
+#~ msgid "Calculation and Numerical Computation"
+#~ msgstr "Rechnen und numerische Berechnung"
+
+#~ msgid "Bulletin Board Systems"
+#~ msgstr "Forum-Systeme"