]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.de.po
Some fixes for Polish translation.
[deb/packages.git] / po / debtags.de.po
index 4a3c9d1ef814ba669b5a7d0ff117c21daaa7cc08..5ff702a8e76e8cd4c2251dbcbfedba4a289a064e 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-20 17:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 17:11+0100\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,6 +66,11 @@ msgstr "ATM"
 msgid "Accessibility Support"
 msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
 
 msgid "Accessibility Support"
 msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
 
+#. Facet: accessibility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accessibility support provided by the package"
+msgstr "Vom Paket bereitgestellte Unterstützung für Barrierefreiheit"
+
 #. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Accounting"
 #. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Accounting"
@@ -113,12 +118,12 @@ msgstr "Afrikaans"
 #. Tag: iso15924::jpan, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
 #. Tag: iso15924::jpan, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
-msgstr ""
+msgstr "Alias für Han, Hiragana und Katakana."
 
 #. Tag: iso15924::kore, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Alias for Hangul + Han"
 
 #. Tag: iso15924::kore, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Alias for Hangul + Han"
-msgstr ""
+msgstr "Alias für Hangul und Han"
 
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -178,6 +183,11 @@ msgstr "Anwendungs-Suite"
 msgid "Applications recommended for younger users"
 msgstr "Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen"
 
 msgid "Applications recommended for younger users"
 msgstr "Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen"
 
+#. Facet: office, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications related to office and business activities"
+msgstr "Anwendungen mit Büro- oder geschäftlichem Bezug"
+
 #. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -440,11 +450,6 @@ msgstr "Bauwerkzeug"
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#. Tag: bbs, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bulletin Board Systems"
-msgstr "Forum-Systeme"
-
 #. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "C"
 #. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "C"
@@ -493,12 +498,12 @@ msgstr "CORBA"
 #. Tag: use::calculating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Calculating"
 #. Tag: use::calculating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Calculating"
-msgstr "Berechnung"
+msgstr "Berechnen"
 
 
-#. Tag: numerical, short desc
+#. Tag: science::calculation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and Numerical Computation"
-msgstr "Rechnen und numerische Berechnung"
+msgid "Calculation"
+msgstr "Berechnung"
 
 #. Tag: game::card, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::card, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -510,6 +515,11 @@ msgstr "Kartenspiel"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
+#. Facet: scope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Characterization by scale of coverage "
+msgstr "Charakterisierung nach dem Grad der Abdeckung"
+
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Chatting"
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Chatting"
@@ -565,6 +575,11 @@ msgstr "Code-Erzeugung"
 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
 msgstr "Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung."
 
 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
 msgstr "Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung."
 
+#. Facet: iso15924, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Codes for representating writing systems "
+msgstr "Kodes für die Darstellung von Schriftsystemen "
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -652,6 +667,16 @@ msgstr "Konsole SVGA"
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr "Inhaltsverwaltung (CMS)"
 
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr "Inhaltsverwaltung (CMS)"
 
+#. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Converts speech into text."
+msgstr "Konvertiert Sprache in Text"
+
+#. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Converts text into speech."
+msgstr "Konvertiert Text in Sprache"
+
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
@@ -722,11 +747,6 @@ msgstr "Dänisch"
 msgid "Data Conversion"
 msgstr "Daten-Konvertierung"
 
 msgid "Data Conversion"
 msgstr "Daten-Konvertierung"
 
-#. Tag: data-exchange, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Exchange"
-msgstr "Datenaustausch"
-
 #. Tag: use::organizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Organisation"
 #. Tag: use::organizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Organisation"
@@ -786,16 +806,11 @@ msgstr "Debugging-Symbole."
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstration"
 
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstration"
 
-#. Tag: desktop, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Desktop Environment"
-msgstr "Desktop-Umgebung"
-
-#. Tag: works-with::dtp, short desc
 # Vorschlag Sebastian Kapfer: Publizieren (Desktop Publishing)
 # Vorschlag Sebastian Kapfer: Publizieren (Desktop Publishing)
+#. Tag: works-with::dtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop-Publishing (DTP)"
 
 #. Tag: iso15924::deva, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: iso15924::deva, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -850,6 +865,11 @@ msgstr ""
 msgid "Display managers (graphical login screens)"
 msgstr "Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)"
 
 msgid "Display managers (graphical login screens)"
 msgstr "Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)"
 
+#. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Displays enlarged screen content."
+msgstr "Zeigt vergrößerten Bildschirminhalt"
+
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DjVu"
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DjVu"
@@ -1034,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: iso15924::ethi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
 #. Tag: iso15924::ethi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
-msgstr ""
+msgstr "Äthiopisch (Geʻez)"
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
@@ -1104,11 +1124,6 @@ msgstr "Feld"
 msgid "File Distribution"
 msgstr "Datei-Vertrieb"
 
 msgid "File Distribution"
 msgstr "Datei-Vertrieb"
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Formats"
-msgstr "Dateiformate"
-
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
@@ -1213,11 +1228,6 @@ msgstr "Schrift"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#. Tag: foreignos, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Foreign OS and Hardware"
-msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware"
-
 #. Tag: security::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Forensics"
 #. Tag: security::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Forensics"
@@ -1400,6 +1410,16 @@ msgstr "Graphik und Video"
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
+#. Facet: special, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Group of special tags"
+msgstr "Gruppe von speziellen Markierungen"
+
+#. Facet: suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Groups together related packages"
+msgstr "Gruppiert verwandte Pakete"
+
 #. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Groupware"
 #. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Groupware"
@@ -1408,7 +1428,7 @@ msgstr "Gruppen-Software (Groupware)"
 #. Tag: iso15924::gujr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Gujarati"
 #. Tag: iso15924::gujr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
 
 #. Tag: iso15924::guru, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: iso15924::guru, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1434,22 +1454,22 @@ msgstr "Amateurfunk"
 #. Tag: iso15924::hani, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
 #. Tag: iso15924::hani, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
 
 #. Tag: iso15924::hans, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Han (Simplified variant)"
 
 #. Tag: iso15924::hans, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Han (Simplified variant)"
-msgstr ""
+msgstr "Han (vereinfacht)"
 
 #. Tag: iso15924::hant, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Han (Traditional variant)"
 
 #. Tag: iso15924::hant, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Han (Traditional variant)"
-msgstr ""
+msgstr "Han (traditionell)"
 
 #. Tag: iso15924::hang, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
 
 #. Tag: iso15924::hang, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
 
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1502,15 +1522,46 @@ msgstr "Hindi"
 msgid "Hiragana"
 msgstr "Hiragana"
 
 msgid "Hiragana"
 msgstr "Hiragana"
 
-#. Facet: biology, long desc
+#. Facet: mail, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
+msgstr ""
+"In welcher Beziehung das Paket zur elektronischen-Mail-Übertragung steht"
+
+#. Facet: hardware, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "How is the package related to the field of biology."
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
+msgid "How the package is related to hardware enablement "
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Aktivierung von Hardware steht"
 
 #. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How the package is related to system security"
 
 #. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How the package is related to system security"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht"
+
+#. Facet: x11, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the X Window System"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zum X-Window-System steht"
+
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of biology"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht"
+
+#. Facet: science, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of science"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Forschung steht"
+
+#. Facet: devel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of software development"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Softwareentwicklung steht"
+
+#. Facet: sound, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of sound and music"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zu Musik und Klängen steht"
 
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1566,16 +1617,6 @@ msgstr "IMAP-Protokoll"
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#. Tag: net, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP Networking"
-msgstr "IP-Vernetzung"
-
-#. Tag: protocols, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP protocol support"
-msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung"
-
 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IPv6"
 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IPv6"
@@ -1597,10 +1638,9 @@ msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
 #. Tag: made-of::icons, short desc
 msgstr "Isländisch"
 
 #. Tag: made-of::icons, short desc
-# Vorschlag Chris Leick: Symbole
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icons"
 
 #. Tag: protocol::ident, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::ident, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1653,11 +1693,11 @@ msgstr "Instant Messages"
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
 
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
 
-#. Facet: uitoolkit, short desc
 # Vorschlag Chris Leick: Schnittstellen-Werkzeugkasten
 # Vorschlag Chris Leick: Schnittstellen-Werkzeugkasten
+#. Facet: uitoolkit, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Interface Toolkit"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Interface Toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-Baukasten"
 
 #. Tag: devel::i18n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::i18n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1736,9 +1776,9 @@ msgid ""
 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
-"Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Plaudern mittels Text über "
-"Netze, das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume "
-"sogenannte Kanäle sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n"
+"Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Plaudern mittels Text über Netze, "
+"das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume, sogenannte "
+"Kanäle, sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n"
 "IRC-Server sind in Netzen organisiert, so dass sich Clients mit einem "
 "geographisch naheliegenden Server verbinden können, der wiederum mit anderen "
 "IRC-Servern auf der ganzen Welt verbunden ist.\n"
 "IRC-Server sind in Netzen organisiert, so dass sich Clients mit einem "
 "geographisch naheliegenden Server verbinden können, der wiederum mit anderen "
 "IRC-Servern auf der ganzen Welt verbunden ist.\n"
@@ -1780,6 +1820,11 @@ msgstr "Italienisch"
 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 
 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 
+#. Tag: works-with-format::json, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JSON"
+msgstr "JSON"
+
 #. Tag: protocol::jabber, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Jabber"
 #. Tag: protocol::jabber, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Jabber"
@@ -1801,16 +1846,20 @@ msgstr "Java"
 msgid "Java Development"
 msgstr "Java-Entwicklung"
 
 msgid "Java Development"
 msgstr "Java-Entwicklung"
 
+#. Tag: works-with-format::json, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JavaScript Object Notation"
+msgstr "JavaScript-Objekt-Notation"
+
 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick"
 msgstr "Joystick"
 
 #. Tag: hardware::joystick, short desc
 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick"
 msgstr "Joystick"
 
 #. Tag: hardware::joystick, short desc
-# Vorschlag Sebastian Kapfer: Joystick (Kompatibilität)
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick (legacy)"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick (veraltet)"
 
 #. Facet: junior, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: junior, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1881,6 +1930,11 @@ msgstr "Tastatur"
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
+#. Facet: game, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kind of games provided by the package"
+msgstr "Art der vom Paket bereitgestellten Spiele"
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
 #. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: culture::korean, short desc
 #. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1980,10 +2034,9 @@ msgid "Lisp Development"
 msgstr "Lisp-Entwicklung"
 
 #. Tag: devel::docsystem, short desc
 msgstr "Lisp-Entwicklung"
 
 #. Tag: devel::docsystem, short desc
-# Vorschlag Sebastian Kapfer: Literate Programming
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Literate Programming"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Literate Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Literate Programming"
 
 #. Tag: network::load-balancing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: network::load-balancing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2317,11 +2370,6 @@ msgstr "Netzwerk-Protokoll"
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "Netz-Verkehr"
 
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "Netz-Verkehr"
 
-#. Tag: netcomm, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
-msgstr "Vernetzung und Kommunikation"
-
 #. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Networking"
 #. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Networking"
@@ -2522,11 +2570,6 @@ msgstr "Objective-C-Entwicklung"
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr "Veraltete Pakete"
 
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr "Veraltete Pakete"
 
-#. Tag: office, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office Software"
-msgstr "Büro-Software"
-
 #. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Office and business"
 #. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Office and business"
@@ -2564,8 +2607,8 @@ msgstr ""
 "verwandt wird. Die Protokollversionen 7, 8 und 9 des ICQ-IM-Netzes sind "
 "ebenfalls Realisierungen des OSCAR-Protokolls.\n"
 "OSCAR ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
 "verwandt wird. Die Protokollversionen 7, 8 und 9 des ICQ-IM-Netzes sind "
 "ebenfalls Realisierungen des OSCAR-Protokolls.\n"
 "OSCAR ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
-"Daher müssen sich Clients, die sich mit AIM oder ICQ verbinden, auf "
-"inverse entwickelte (reverse engineered) Information stützen.\n"
+"Daher müssen sich Clients, die sich mit AIM oder ICQ verbinden, auf inverse "
+"entwickelte (reverse engineered) Information stützen.\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/OSCAR_(Protokoll) Link: http://www.oilcan."
 "org/oscar/"
 
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/OSCAR_(Protokoll) Link: http://www.oilcan."
 "org/oscar/"
 
@@ -2574,11 +2617,6 @@ msgstr ""
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr "OpenOffice.org"
 
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr "OpenOffice.org"
 
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optische Zeichenerkennung"
-
 #. Tag: iso15924::orya, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Oriya"
 #. Tag: iso15924::orya, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Oriya"
@@ -2635,6 +2673,15 @@ msgstr "Paketierte Software"
 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
 msgstr "Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«."
 
 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
 msgstr "Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«."
 
+#. Tag: suite::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
+"for  Debian Development."
+msgstr ""
+"Debian-spezifische Pakete - schauen Sie in »Software Development::Debian« für "
+"Debian-Entwicklung."
+
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2885,8 +2932,8 @@ msgstr "Protokoll zum Zugriff auf MySQL-Datenbankserver."
 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
 msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
 
 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
 msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
 
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Weiterleiten (Proxy); +1 Holger Wansing
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #. Tag: use::proxying, short desc
-# Vorschlag Sebastian Kapfer: Weiterleiten (Proxy)
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
 msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
 msgstr ""
@@ -3001,11 +3048,11 @@ msgstr "Remote Procedure Call, Netz-transparente Programmierung"
 msgid "Requires video hardware acceleration"
 msgstr "Benötigt Videohardware-Beschleunigung"
 
 msgid "Requires video hardware acceleration"
 msgstr "Benötigt Videohardware-Beschleunigung"
 
-#. Tag: devel::rcs, short desc
 # Vorschlag Chris Leick: Versionierung
 # Vorschlag Chris Leick: Versionierung
+#. Tag: devel::rcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Revision Control"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Revision Control"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungsverwaltung"
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3017,6 +3064,16 @@ msgstr "Rogue-artiges RPG"
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
+#. Facet: role, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role performed by the package"
+msgstr "Vom Paket erfüllte Rolle"
+
+#. Facet: network, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role performed concerning computer networks"
+msgstr "Im Bezug zu Computernetzen erfüllte Rolle"
+
 #. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Role-playing"
 #. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Role-playing"
@@ -3194,7 +3251,6 @@ msgstr "Scheme"
 msgid "Scheme Development"
 msgstr "Scheme-Entwicklung"
 
 msgid "Scheme Development"
 msgstr "Scheme-Entwicklung"
 
-#. Tag: science, short desc
 #. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 #. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
@@ -3572,7 +3628,7 @@ msgstr "Schwedisch"
 #. Tag: iso15924::zsym, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Symbols"
 #. Tag: iso15924::zsym, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole"
 
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3604,11 +3660,6 @@ msgstr "Systeminstallation"
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systemprotokolle"
 
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systemprotokolle"
 
-#. Tag: system, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Software and Maintainance"
-msgstr "Systemsoftware und -wartung"
-
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TCP"
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TCP"
@@ -3637,7 +3688,7 @@ msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
 #. Tag: iso15924::tavt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tai Viet"
 #. Tag: iso15924::tavt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tai Viet"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Viet"
 
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3775,10 +3826,11 @@ msgid ""
 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
 msgstr ""
 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
 msgstr ""
-"Das Jabber-Protokoll ist ein Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)Protokoll "
-"auf Basis des XMPP-Protokolls. Neben privater Eins-zu-eins-Kommunikation "
-"unterstützt es auch Chatrooms (Plauderräume). Es wird im Jabber-IM-Netz sowie "
-"für die IM-Funktionalität im neuen GoogleTalk-Netz eingesetzt.\n"
+"Das Jabber-Protokoll ist ein Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)"
+"Protokoll auf Basis des XMPP-Protokolls. Neben privater Eins-zu-eins-"
+"Kommunikation unterstützt es auch Chatrooms (Plauderräume). Es wird im "
+"Jabber-IM-Netz sowie für die IM-Funktionalität im neuen GoogleTalk-Netz "
+"eingesetzt.\n"
 "Anders als die anderen IM-Protokolle wie MSN, ICQ und AIM sind die Jabber-"
 "Server Freie Software und können eingesetzt werden, um eine eigene Chat- "
 "(Plauder)-Plattform oder einen eigenen Einwahlserver zum Jabber-Netz zu "
 "Anders als die anderen IM-Protokolle wie MSN, ICQ und AIM sind die Jabber-"
 "Server Freie Software und können eingesetzt werden, um eine eigene Chat- "
 "(Plauder)-Plattform oder einen eigenen Einwahlserver zum Jabber-Netz zu "
@@ -3852,24 +3904,34 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 msgstr ""
-"Das »Yahoo! Messenger«-Protokoll wird verwandt, um sich mit Yahoo!s "
-"Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)Netz zu verbinden.\n"
+"Das »Yahoo! Messenger«-Protokoll wird verwandt, um sich mit Yahoo!s Instant-"
+"Messaging- (Sofortnachrichten-)Netz zu verbinden.\n"
 "Dies ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
 "Clients, die sich mit dem Yahoo!-Messenger-Netz verbinden, müssen sich auf "
 "invers entwickelte (reverse engineered) Informationen stützen.\n"
 "Dies ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
 "Clients, die sich mit dem Yahoo!-Messenger-Netz verbinden, müssen sich auf "
 "invers entwickelte (reverse engineered) Informationen stützen.\n"
-"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Yahoo_Messenger Link: "
-"http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Yahoo_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 
 #. Tag: suite::zope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The Zope (web) publishing platform."
 msgstr "Die Zope-(Web-)Veröffentlichungsplattform"
 
 
 #. Tag: suite::zope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The Zope (web) publishing platform."
 msgstr "Die Zope-(Web-)Veröffentlichungsplattform"
 
+#. Tag: accessibility::speech, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The artificial production of human speech."
+msgstr "Die künstliche Erstellung menschlicher Sprache"
+
 #. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The culture for which the package provides special support"
 msgstr "Die Kultur, für die dieses Paket spezielle Unterstützung bietet"
 
 #. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The culture for which the package provides special support"
 msgstr "Die Kultur, für die dieses Paket spezielle Unterstützung bietet"
 
+#. Facet: use, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The general purpose of the software"
+msgstr "Der allgemeine Zweck der Software"
+
 #. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The languages or data formats used to make the package"
 #. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The languages or data formats used to make the package"
@@ -3926,20 +3988,20 @@ msgstr "Das Paket kann sich mit einigen IM-Netz(en) verbinden."
 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
 msgstr "Netscape-Browser vor Version 6.0"
 
 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
 msgstr "Netscape-Browser vor Version 6.0"
 
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The translation of text images into machine-editable text by means of "
+"Optical Character Recognition (OCR)."
+msgstr ""
+"Die Übersetzung von Textbildern in maschinenbearbeitbaren Text mittels "
+"optischer Zeichenerkennung (OCR)"
+
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
-"that the package can work with."
-msgstr ""
-"Diese Markierungen beschreiben mit welcher Art von Daten (oder sogar "
-"Prozessen oder Leuten) dieses Paket arbeiten kann."
-
 #. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3989,11 +4051,11 @@ msgstr ""
 "Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich "
 "unterscheiden."
 
 "Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich "
 "unterscheiden."
 
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
 # Vorschlag Sebastian Kapfer: Automatische Dokumentation
 # Vorschlag Sebastian Kapfer: Automatische Dokumentation
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tools and auto-documenters"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Werkzeuge und automatische Dokumentenersteller"
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4129,7 +4191,7 @@ msgstr "Unicode"
 #. Tag: iso15924::cans, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
 #. Tag: iso15924::cans, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-msgstr ""
+msgstr "Vereinheitlichte Silbenzeichen kanadischer Ureinwohner"
 
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4190,11 +4252,6 @@ msgstr "Hilfswerkzeug"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Usbekisch"
 
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Usbekisch"
 
-#. Tag: vi, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI Editor"
-msgstr "VI-Editor"
-
 #. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VPN or Tunneling"
 #. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VPN or Tunneling"
@@ -4217,11 +4274,11 @@ msgstr ""
 msgid "Vector Image"
 msgstr "Vektor-Bild"
 
 msgid "Vector Image"
 msgstr "Vektor-Bild"
 
-#. Tag: works-with::vcs, short desc
 # Vorschlag Chris Leick: Versionskontrollsystem
 # Vorschlag Chris Leick: Versionskontrollsystem
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Version control system"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Version control system"
-msgstr ""
+msgstr "Versionsverwaltungssystem"
 
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4238,6 +4295,11 @@ msgstr "Virtual Reality Markup Language"
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisierung"
 
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisierung"
 
+#. Tag: science::visualisation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisierung"
+
 #. Tag: protocol::voip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VoIP"
 #. Tag: protocol::voip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VoIP"
@@ -4307,6 +4369,55 @@ msgstr "Webmin"
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
+msgstr ""
+"Mit welcher Art von Daten (oder sogar Prozessen oder Leuten) dieses Paket "
+"arbeiten kann"
+
+#. Facet: web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
+msgstr ""
+"Welche Art von Werkzeugen für das World Wide Web dieses Paket bereitstellt"
+
+#. Facet: interface, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What kind of user interface the package provides"
+msgstr "Welche Art von Benutzerschnittstelle dieses Paket breitstellt"
+
+#. Facet: implemented-in, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What language the software is implemented in"
+msgstr "In welcher Sprache diese Software implementiert ist"
+
+#. Facet: field, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
+msgstr "Zu welchem Wissenszweig dieses Paket in Bezug steht"
+
+#. Facet: works-with-format, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which data formats are supported by the package"
+msgstr "Welche Datenformate von diesem Paket unterstützt werden"
+
+#. Facet: uitoolkit, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which interface toolkit the package provides"
+msgstr "Welchen GUI-Baukasten dieses Paket bereitstellt"
+
+#. Facet: protocol, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which network protocols the package can understand"
+msgstr "Welche Netzprotokolle dieses Paket versteht"
+
+#. Facet: admin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which system administration activities the package may perform"
+msgstr "Welche Systemadministrationsaufgaben dieses Paket durchführen kann"
+
 #. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wiki Software"
 #. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wiki Software"
@@ -4336,7 +4447,7 @@ msgstr "World Wide Web"
 #. Facet: iso15924, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Writing script"
 #. Facet: iso15924, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Writing script"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftsystem"
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4347,7 +4458,7 @@ msgstr "X-Server und -Treiber"
 #. Facet: x11, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Window System"
 #. Facet: x11, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Window System"
-msgstr "X Window-System"
+msgstr "X-Window-System"
 
 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4414,7 +4525,7 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 #. Tag: iso15924::yiii, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Yi"
 #. Tag: iso15924::yiii, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Yi"
-msgstr ""
+msgstr "Yi"
 
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4453,11 +4564,6 @@ msgstr "Zip-Archive"
 msgid "Zope"
 msgstr "Zope"
 
 msgid "Zope"
 msgstr "Zope"
 
-#. Tag: educational, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "[Edu] Educational Software"
-msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware"
-
 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
@@ -4502,3 +4608,45 @@ msgstr "xDSL-Modem"
 #~ msgstr ""
 #~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
 #~ "Relay Chat"
 #~ msgstr ""
 #~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
 #~ "Relay Chat"
+
+#~ msgid "[Edu] Educational Software"
+#~ msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware"
+
+#~ msgid "VI Editor"
+#~ msgstr "VI-Editor"
+
+#~ msgid "System Software and Maintainance"
+#~ msgstr "Systemsoftware und -wartung"
+
+#~ msgid "Optical Character Recognition"
+#~ msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+
+#~ msgid "Office Software"
+#~ msgstr "Büro-Software"
+
+#~ msgid "Network and Communication"
+#~ msgstr "Vernetzung und Kommunikation"
+
+#~ msgid "IP protocol support"
+#~ msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung"
+
+#~ msgid "IP Networking"
+#~ msgstr "IP-Vernetzung"
+
+#~ msgid "Foreign OS and Hardware"
+#~ msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware"
+
+#~ msgid "File Formats"
+#~ msgstr "Dateiformate"
+
+#~ msgid "Desktop Environment"
+#~ msgstr "Desktop-Umgebung"
+
+#~ msgid "Data Exchange"
+#~ msgstr "Datenaustausch"
+
+#~ msgid "Calculation and Numerical Computation"
+#~ msgstr "Rechnen und numerische Berechnung"
+
+#~ msgid "Bulletin Board Systems"
+#~ msgstr "Forum-Systeme"