]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.de.po
Some fixes for Polish translation.
[deb/packages.git] / po / debtags.de.po
index 4163bf23ee8ed01f1d1cb1df3e93ceea9069bc36..5ff702a8e76e8cd4c2251dbcbfedba4a289a064e 100644 (file)
@@ -3,22 +3,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-18 17:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 17:11+0100\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#. Tag: x11::xserver, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr " GNUstep-Desktop und WindowMaker"
-
-#. Tag: suite::gpe, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " GPE Palmtop Environment"
-msgstr " GPE Palmtop-Umgebung"
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr " X-Server und -Treiber für den X-Server (Eingabe und Video)"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -47,7 +42,7 @@ msgid ""
 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
 "functionality missing from related applications."
 msgstr ""
 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
 "functionality missing from related applications."
 msgstr ""
-"Ein Programm mit eng-begrenztem Umfang für bestimmte oder wenige "
+"Ein Programm mit eng-begrenztem Zweck für bestimmte oder wenige "
 "Anwendungsfälle. Es ist nur von 10-20% der Benutzer des Fachgebietes von "
 "Nutzen. Oft fehlt Funktionalität verwandter Anwendungen."
 
 "Anwendungsfälle. Es ist nur von 10-20% der Benutzer des Fachgebietes von "
 "Nutzen. Oft fehlt Funktionalität verwandter Anwendungen."
 
@@ -71,6 +66,11 @@ msgstr "ATM"
 msgid "Accessibility Support"
 msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
 
 msgid "Accessibility Support"
 msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
 
+#. Facet: accessibility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accessibility support provided by the package"
+msgstr "Vom Paket bereitgestellte Unterstützung für Barrierefreiheit"
+
 #. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Accounting"
 #. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Accounting"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Buchführung und Finanzsoftware"
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Action und Arkade"
 
 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -115,6 +115,16 @@ msgstr "Abenteuer"
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr "Alias für Han, Hiragana und Katakana."
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr "Alias für Hangul und Han"
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -144,7 +154,7 @@ msgstr "Apache"
 #. Tag: x11::applet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Applet"
 #. Tag: x11::applet, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet"
 
 #. Tag: scope::application, short desc
 #. Tag: web::application, short desc
 
 #. Tag: scope::application, short desc
 #. Tag: web::application, short desc
@@ -173,6 +183,11 @@ msgstr "Anwendungs-Suite"
 msgid "Applications recommended for younger users"
 msgstr "Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen"
 
 msgid "Applications recommended for younger users"
 msgstr "Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen"
 
+#. Facet: office, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications related to office and business activities"
+msgstr "Anwendungen mit Büro- oder geschäftlichem Bezug"
+
 #. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -183,6 +198,7 @@ msgstr ""
 "Eingabesysteme."
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 "Eingabesysteme."
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -190,13 +206,18 @@ msgstr "Arabisch"
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arcade Games"
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arcade Games"
-msgstr ""
+msgstr "Arkade-Spiele"
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiv"
 
 
 #. Tag: works-with::archive, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiv"
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -232,9 +253,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Athena Widgets"
 
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -262,10 +283,8 @@ msgstr "Luftfahrt"
 
 #. Tag: suite::bsd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: suite::bsd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "SDL"
 msgid "BSD"
 msgid "BSD"
-msgstr "SDL"
+msgstr "BSD"
 
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -280,12 +299,13 @@ msgstr "Baskisch"
 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Benchmarking"
 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Benchmarking"
-msgstr ""
+msgstr "Leistungsmessung"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalisch"
 
 #. Tag: suite::bsd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: suite::bsd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -294,6 +314,9 @@ msgid ""
 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 msgstr ""
 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 msgstr ""
+"Berkeley Software Distribution, manchmal auch Berkeley Unix oder BSD Unix "
+"genannt, und die Familie an Abkömmlingen: FreeBSD, NetBSD oder OpenBSD.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -305,11 +328,21 @@ msgstr "BibTeX"
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr "Quellangaben für BibTeX"
 
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr "Quellangaben für BibTeX"
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliographie"
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr "Bioinformatik"
 
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr "Bioinformatik"
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr "Biologische Sequenz"
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -332,6 +365,14 @@ msgid ""
 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
 "BitTorrent"
 msgstr ""
 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
 "BitTorrent"
 msgstr ""
+"BitTorrent ist ein Protokoll für Dateienverteilung über direkte "
+"Netzverbindungen.\n"
+"Obwohl der eigentliche Datentransport zwischen BitTorrent-Clients "
+"stattfindet, wird ein zentraler Knoten, der sogenannte Tracker, benötigt, um "
+"eine Liste aller Clients zu bewahren, die die gleiche Datei herunterladen "
+"oder zur Verfügung stellen.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
 
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -343,16 +384,31 @@ msgstr "Blog-Software"
 msgid "Board"
 msgstr "Brettspiel"
 
 msgid "Board"
 msgstr "Brettspiel"
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Zhuyin"
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Braille"
+msgstr "Brailleschrift"
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Brasilianisch"
 
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Brasilianisch"
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr "Britisch"
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -394,11 +450,6 @@ msgstr "Bauwerkzeug"
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#. Tag: bbs, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bulletin Board Systems"
-msgstr ""
-
 #. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "C"
 #. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "C"
@@ -444,10 +495,15 @@ msgstr "CGI"
 msgid "CORBA"
 msgstr "CORBA"
 
 msgid "CORBA"
 msgstr "CORBA"
 
-#. Tag: numerical, short desc
+#. Tag: use::calculating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and Numerical Computation"
-msgstr "Rechnen und numerische Berechnung"
+msgid "Calculating"
+msgstr "Berechnen"
+
+#. Tag: science::calculation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculation"
+msgstr "Berechnung"
 
 #. Tag: game::card, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::card, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -459,10 +515,15 @@ msgstr "Kartenspiel"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
+#. Facet: scope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Characterization by scale of coverage "
+msgstr "Charakterisierung nach dem Grad der Abdeckung"
+
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Chatting"
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Chatting"
-msgstr ""
+msgstr "Plaudern"
 
 #. Tag: use::checking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: use::checking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -514,6 +575,11 @@ msgstr "Code-Erzeugung"
 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
 msgstr "Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung."
 
 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
 msgstr "Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung."
 
+#. Facet: iso15924, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Codes for representating writing systems "
+msgstr "Kodes für die Darstellung von Schriftsystemen "
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -601,6 +667,16 @@ msgstr "Konsole SVGA"
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr "Inhaltsverwaltung (CMS)"
 
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr "Inhaltsverwaltung (CMS)"
 
+#. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Converts speech into text."
+msgstr "Konvertiert Sprache in Text"
+
+#. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Converts text into speech."
+msgstr "Konvertiert Text in Sprache"
+
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
@@ -626,11 +702,21 @@ msgstr "Kryptographie"
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -661,11 +747,6 @@ msgstr "Dänisch"
 msgid "Data Conversion"
 msgstr "Daten-Konvertierung"
 
 msgid "Data Conversion"
 msgstr "Daten-Konvertierung"
 
-#. Tag: data-exchange, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Exchange"
-msgstr "Datenaustausch"
-
 #. Tag: use::organizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Organisation"
 #. Tag: use::organizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Organisation"
@@ -681,6 +762,11 @@ msgstr "Daten-Wiederherstellung"
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "Daten-Visualisierung"
 
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "Daten-Visualisierung"
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr "Datenerfassung"
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -720,15 +806,16 @@ msgstr "Debugging-Symbole."
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstration"
 
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstration"
 
-#. Tag: desktop, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Desktop Environment"
-msgstr "Desktop-Umgebung"
-
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Publizieren (Desktop Publishing)
 #. Tag: works-with::dtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 #. Tag: works-with::dtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop-Publishing (DTP)"
+
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr "Devanagari (Nagari)"
 
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -745,7 +832,7 @@ msgstr "Einwählzugriff"
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher"
 
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher"
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Wörterbuch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Wörterbuch"
@@ -760,22 +847,33 @@ msgstr "Digitale Kamera"
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr "Digital Versatile Disc"
 
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr "Digital Versatile Disc"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
-"Relay Chat"
+"Direct Client-to-Client (DCC) ist ein Unterprotokoll des IRC-Protokolls, "
+"durch das die Teilnehmer über einen IRC-Server Direktverbindungen aushandeln "
+"können, die zum Dateiaustausch oder zum Plaudern verwendet werden.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Display managers (graphical login screens)"
 msgstr "Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)"
 
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Display managers (graphical login screens)"
 msgstr "Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)"
 
+#. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Displays enlarged screen content."
+msgstr "Zeigt vergrößerten Bildschirminhalt"
+
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DjVu"
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DjVu"
-msgstr ""
+msgstr "DjVu"
 
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -788,7 +886,7 @@ msgstr "DocBook"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Documentation in Info Format"
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Documentation in Info Format"
@@ -847,7 +945,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronischer Handel (E-Commerce)"
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -953,7 +1051,13 @@ msgstr ""
 "(100BASE-*) oder 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
 "(100BASE-*) oder 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr "Äthiopisch (Geʻez)"
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
@@ -969,7 +1073,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr "FLTK"
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
 msgstr "FLTK"
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
@@ -982,7 +1085,7 @@ msgstr "Färöisch"
 #. Tag: culture::farsi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Farsi"
 #. Tag: culture::farsi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "Farsi (Persisch)"
 
 #. Tag: works-with::fax, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::fax, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -999,7 +1102,7 @@ msgstr "FidoNet"
 msgid ""
 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
 "1990s.\n"
 msgid ""
 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
 "1990s.\n"
-"The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
@@ -1021,26 +1124,11 @@ msgstr "Feld"
 msgid "File Distribution"
 msgstr "Datei-Vertrieb"
 
 msgid "File Distribution"
 msgstr "Datei-Vertrieb"
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Formats"
-msgstr "Dateiformate"
-
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 msgstr "Datei-Integrität"
 
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
 msgstr "Datei-Integrität"
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Datei-Übertragung"
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "File Transfer Protocol"
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1070,6 +1158,8 @@ msgid ""
 "File format to store scanned documents.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 msgstr ""
 "File format to store scanned documents.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 msgstr ""
+"Dateiformat, um eingescannte Dokumente zu speichern.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1120,14 +1210,14 @@ msgstr "Firewall"
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "First Person Shooter"
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "First Person Shooter"
-msgstr ""
+msgstr "Egoshooter"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "Diskette"
 
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "Diskette"
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1138,11 +1228,6 @@ msgstr "Schrift"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#. Tag: foreignos, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Foreign OS and Hardware"
-msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware"
-
 #. Tag: security::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Forensics"
 #. Tag: security::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Forensics"
@@ -1229,16 +1314,31 @@ msgstr "GNU R-Entwicklung"
 msgid "GNUstep"
 msgstr "GNUstep"
 
 msgid "GNUstep"
 msgstr "GNUstep"
 
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr "GNUstep-Desktop und WindowMaker"
+
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr "GPE"
 
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr "GPE"
 
+#. Tag: suite::gpe, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr "GPE Palmtop-Umgebung"
+
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPS"
 msgstr "GPS"
 
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPS"
 msgstr "GPS"
 
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr "GPX, GPS eXchange Format"
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -1279,6 +1379,11 @@ msgstr "Geographie"
 msgid "Geology"
 msgstr "Geologie"
 
 msgid "Geology"
 msgstr "Geologie"
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr "Georgisch (Mchedruli)"
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1300,23 +1405,43 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr "Graphik und Video"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
 msgstr "Graphik und Video"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
+#. Facet: special, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Group of special tags"
+msgstr "Gruppe von speziellen Markierungen"
+
+#. Facet: suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Groups together related packages"
+msgstr "Gruppiert verwandte Pakete"
+
 #. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Groupware"
 #. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Groupware"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen-Software (Groupware)"
+
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr "HTML, Hypertext Markup Language (Hypertext-Auszeichnungssprache)"
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr "HTML, Hypertext Markup Language (Hypertext-Auszeichnungssprache)"
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -1326,6 +1451,26 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Amateurfunk"
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Amateurfunk"
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr "Han (vereinfacht)"
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr "Han (traditionell)"
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
@@ -1357,6 +1502,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr "Haskell-Entwicklung"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
 msgstr "Haskell-Entwicklung"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
@@ -1371,15 +1517,51 @@ msgstr "Hochverfügbarkeit"
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#. Facet: biology, long desc
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "How is the package related to the field of biology."
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#. Facet: mail, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
+msgstr ""
+"In welcher Beziehung das Paket zur elektronischen-Mail-Übertragung steht"
+
+#. Facet: hardware, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to hardware enablement "
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Aktivierung von Hardware steht"
 
 #. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How the package is related to system security"
 
 #. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How the package is related to system security"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht"
+
+#. Facet: x11, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the X Window System"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zum X-Window-System steht"
+
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of biology"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht"
+
+#. Facet: science, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of science"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Forschung steht"
+
+#. Facet: devel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of software development"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Softwareentwicklung steht"
+
+#. Facet: sound, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of sound and music"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zu Musik und Klängen steht"
 
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1391,11 +1573,6 @@ msgstr "Menschen-lesbarer Programmcode, Bibliothek oder Teil davon."
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr "HyperText Transfer Protocol"
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1440,16 +1617,6 @@ msgstr "IMAP-Protokoll"
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#. Tag: net, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP Networking"
-msgstr "IP-Vernetzung"
-
-#. Tag: protocols, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP protocol support"
-msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung"
-
 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IPv6"
 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IPv6"
@@ -1460,11 +1627,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr "IRC DCC"
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1475,10 +1637,10 @@ msgstr "ISO 9660 CD-Dateisystem"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icons"
 
 #. Tag: protocol::ident, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::ident, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1524,22 +1686,23 @@ msgstr "Eingabesysteme"
 #. Tag: works-with::im, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Instant Messages"
 #. Tag: works-with::im, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Instant Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messages"
 
 #. Tag: devel::ide, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
 
 
 #. Tag: devel::ide, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
 
+# Vorschlag Chris Leick: Schnittstellen-Werkzeugkasten
 #. Facet: uitoolkit, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Interface Toolkit"
 #. Facet: uitoolkit, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Interface Toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-Baukasten"
 
 #. Tag: devel::i18n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Internationalization"
 
 #. Tag: devel::i18n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internationalisierung"
 
 #. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1613,9 +1776,9 @@ msgid ""
 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
-"Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Unterhalten mittels Text über "
-"Netze, das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume "
-"sogenannte Kanäle sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n"
+"Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Plaudern mittels Text über Netze, "
+"das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume, sogenannte "
+"Kanäle, sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n"
 "IRC-Server sind in Netzen organisiert, so dass sich Clients mit einem "
 "geographisch naheliegenden Server verbinden können, der wiederum mit anderen "
 "IRC-Servern auf der ganzen Welt verbunden ist.\n"
 "IRC-Server sind in Netzen organisiert, so dass sich Clients mit einem "
 "geographisch naheliegenden Server verbinden können, der wiederum mit anderen "
 "IRC-Servern auf der ganzen Welt verbunden ist.\n"
@@ -1657,12 +1820,18 @@ msgstr "Italienisch"
 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 
 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 
+#. Tag: works-with-format::json, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JSON"
+msgstr "JSON"
+
 #. Tag: protocol::jabber, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
 #. Tag: protocol::jabber, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
@@ -1677,6 +1846,11 @@ msgstr "Java"
 msgid "Java Development"
 msgstr "Java-Entwicklung"
 
 msgid "Java Development"
 msgstr "Java-Entwicklung"
 
+#. Tag: works-with-format::json, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JavaScript Object Notation"
+msgstr "JavaScript-Objekt-Notation"
+
 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick"
 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick"
@@ -1685,18 +1859,28 @@ msgstr "Joystick"
 #. Tag: hardware::joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick (legacy)"
 #. Tag: hardware::joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick (veraltet)"
 
 #. Facet: junior, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Junior Applications"
 
 #. Facet: junior, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Junior Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungen für Kinder"
 
 #. Tag: suite::kde, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
 
 #. Tag: suite::kde, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1704,16 +1888,6 @@ msgstr "Kerberos"
 
 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure "
-#| "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
-#| "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
-#| "client and server. . The authentication mechanism provided by Kerberos is "
-#| "mutual, so that not only a server can be sure of a client's identity, but "
-#| "also a client can be sure a connection to a server is not intercepted.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://"
-#| "http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 msgid ""
 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
 msgid ""
 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
@@ -1734,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 "sicher ist, sondern auch der Client sicher sein kann, dass die Verbindung "
 "zum Server nicht abgefangen wird.\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28Informatik%29 Link: http://"
 "sicher ist, sondern auch der Client sicher sein kann, dass die Verbindung "
 "zum Server nicht abgefangen wird.\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28Informatik%29 Link: http://"
-"http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+"www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1751,7 +1925,18 @@ msgstr "Kernel oder Module"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#. Facet: game, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kind of games provided by the package"
+msgstr "Art der vom Paket bereitgestellten Spiele"
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
@@ -1771,11 +1956,21 @@ msgstr "LDIF"
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotisch"
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latin"
+msgstr "Latein"
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
@@ -1841,7 +2036,7 @@ msgstr "Lisp-Entwicklung"
 #. Tag: devel::docsystem, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Literate Programming"
 #. Tag: devel::docsystem, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Literate Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Literate Programming"
 
 #. Tag: network::load-balancing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: network::load-balancing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1872,7 +2067,7 @@ msgstr "Anmeldung"
 #. Tag: x11::display-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Login Manager"
 #. Tag: x11::display-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Login Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Anmelde-Verwalter"
 
 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1887,7 +2082,7 @@ msgstr "Lua-Entwicklung"
 #. Tag: sound::sequencer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "MIDI Sequencing"
 #. Tag: sound::sequencer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "MIDI Sequencing"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI-Steuerung"
 
 #. Tag: sound::midi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: sound::midi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1922,7 +2117,7 @@ msgstr "MSN-Messenger"
 #. Tag: game::mud, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
 #. Tag: game::mud, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
+msgstr "MUDs, MOOs und andere Mehrspieler-Rollenspiele"
 
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1937,29 +2132,34 @@ msgstr "Hergestellt aus"
 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mail Delivery Agent"
 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mail Delivery Agent"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Auslieferungs-Agent"
 
 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mail Transport Agent"
 
 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mail Transport Agent"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Transport-Agent"
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mail User Agent"
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mail User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Benutzer-Agent"
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Mailinglisten"
 
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Mailinglisten"
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
 msgstr "Handbuchseiten"
 
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
 msgstr "Handbuchseiten"
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr "Handbücher im Nroff-Format"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgstr "Handbücher im Nroff-Format"
@@ -1969,6 +2169,11 @@ msgstr "Handbücher im Nroff-Format"
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Mathematik"
 
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Mathematik"
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr "Messung"
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -1989,12 +2194,18 @@ msgstr "Meta-Paket"
 msgid "Metapackages"
 msgstr "Meta-Pakete"
 
 msgid "Metapackages"
 msgstr "Meta-Pakete"
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr "Meteorologie"
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
-msgstr ""
+msgstr "Mischen"
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr "Modellierung"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr "Modellierung"
@@ -2010,6 +2221,7 @@ msgid "Molecular Biology"
 msgstr "Molekularbiologie"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
 msgstr "Molekularbiologie"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
@@ -2055,6 +2267,11 @@ msgstr "Notensatz"
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr "Myanmar (Birmanisch)"
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2097,7 +2314,6 @@ msgstr "Ncurses TUI"
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2154,11 +2370,6 @@ msgstr "Netzwerk-Protokoll"
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "Netz-Verkehr"
 
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "Netz-Verkehr"
 
-#. Tag: netcomm, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
-msgstr "Vernetzung und Kommunikation"
-
 #. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Networking"
 #. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Networking"
@@ -2359,11 +2570,6 @@ msgstr "Objective-C-Entwicklung"
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr "Veraltete Pakete"
 
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr "Veraltete Pakete"
 
-#. Tag: office, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office Software"
-msgstr "Büro-Software"
-
 #. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Office and business"
 #. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Office and business"
@@ -2396,18 +2602,27 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
 "org/oscar/"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
 "org/oscar/"
 msgstr ""
+"»Open System for CommunicAtion in Realtime«, ein Instant-Messaging- "
+"(Sofortnachrichten-)Protokoll, das in AOLs Instant-Messaging-Netzwerk (AIM) "
+"verwandt wird. Die Protokollversionen 7, 8 und 9 des ICQ-IM-Netzes sind "
+"ebenfalls Realisierungen des OSCAR-Protokolls.\n"
+"OSCAR ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
+"Daher müssen sich Clients, die sich mit AIM oder ICQ verbinden, auf inverse "
+"entwickelte (reverse engineered) Information stützen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/OSCAR_(Protokoll) Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
 
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr "OpenOffice.org"
 
 
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr "OpenOffice.org"
 
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2438,6 +2653,11 @@ msgstr "POP3"
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr "POP3-Protokoll"
 
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr "POP3-Protokoll"
 
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr "POSIX-Shell"
+
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
@@ -2453,6 +2673,15 @@ msgstr "Paketierte Software"
 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
 msgstr "Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«."
 
 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
 msgstr "Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«."
 
+#. Tag: suite::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
+"for  Debian Development."
+msgstr ""
+"Debian-spezifische Pakete - schauen Sie in »Software Development::Debian« für "
+"Debian-Entwicklung."
+
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2485,7 +2714,7 @@ msgstr "Paketierung"
 #. Tag: devel::code-generator, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Parser, lexer and other code generators"
 #. Tag: devel::code-generator, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Parser, lexer and other code generators"
-msgstr ""
+msgstr "Generatoren für Parser, Lexer und anderen Code"
 
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2557,6 +2786,11 @@ msgstr ""
 "dadurch würde diese Markierung nutzlos. Letztendlich sollten alle "
 "Anwendungen Unicode unterstützen."
 
 "dadurch würde diese Markierung nutzlos. Letztendlich sollten alle "
 "Anwendungen Unicode unterstützen."
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr "Plotten"
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2607,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr "Post-mortem-Analyse von Einbrüchen."
 
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr "Post-mortem-Analyse von Einbrüchen."
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2622,7 +2856,7 @@ msgstr "PostgreSQL"
 #. Tag: hardware::power, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Power Management"
 #. Tag: hardware::power, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Energieverwaltung"
 
 #. Tag: office::presentation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office::presentation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2632,7 +2866,7 @@ msgstr "Präsentation"
 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Prettyprint"
 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Prettyprint"
-msgstr ""
+msgstr "Schöndruck"
 
 #. Tag: hardware::printer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::printer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2652,12 +2886,12 @@ msgstr "Datenschutz"
 #. Tag: devel::profiler, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Profiling"
 #. Tag: devel::profiler, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
 
 #. Tag: devel::profiler, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Profiling and optimization tools."
 
 #. Tag: devel::profiler, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
+msgstr "Profiler und Optimierungswerkzeuge"
 
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2698,11 +2932,17 @@ msgstr "Protokoll zum Zugriff auf MySQL-Datenbankserver."
 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
 msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
 
 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
 msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
 
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Weiterleiten (Proxy); +1 Holger Wansing
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
 msgstr ""
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikationswesen"
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2741,7 +2981,7 @@ msgstr "RADIUS"
 #. Tag: devel::rcs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
 #. Tag: devel::rcs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "RCS (Revision Control System) und SCM (Software Configuration Manager)"
 
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2751,7 +2991,7 @@ msgstr "RPC"
 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RSS Rich Site Summary"
 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RSS Rich Site Summary"
-msgstr ""
+msgstr "RSS Rich Site Summary"
 
 #. Tag: game::sport:racing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::sport:racing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2787,7 +3027,7 @@ msgstr "Religion"
 msgid ""
 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
 msgid ""
 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
-"service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
 "rfc2865.txt"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
 "rfc2865.txt"
 msgstr ""
@@ -2808,10 +3048,11 @@ msgstr "Remote Procedure Call, Netz-transparente Programmierung"
 msgid "Requires video hardware acceleration"
 msgstr "Benötigt Videohardware-Beschleunigung"
 
 msgid "Requires video hardware acceleration"
 msgstr "Benötigt Videohardware-Beschleunigung"
 
+# Vorschlag Chris Leick: Versionierung
 #. Tag: devel::rcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Revision Control"
 #. Tag: devel::rcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Revision Control"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungsverwaltung"
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2823,6 +3064,16 @@ msgstr "Rogue-artiges RPG"
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
+#. Facet: role, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role performed by the package"
+msgstr "Vom Paket erfüllte Rolle"
+
+#. Facet: network, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role performed concerning computer networks"
+msgstr "Im Bezug zu Computernetzen erfüllte Rolle"
+
 #. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Role-playing"
 #. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Role-playing"
@@ -2839,12 +3090,14 @@ msgid ""
 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
 "stream of network packets."
 msgstr ""
 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
 "stream of network packets."
 msgstr ""
+"Router, Shaper, Sniffer, Firewalls und andere Werkzeuge, die mit Strömen von "
+"Netzpaketen arbeiten."
 
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Routing"
 
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Routen"
 
 #. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2896,12 +3149,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
 msgstr "SDL"
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -2912,11 +3164,6 @@ msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language"
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr "SMB und CIFS"
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -2972,7 +3219,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -3004,7 +3251,7 @@ msgstr "Scheme"
 msgid "Scheme Development"
 msgstr "Scheme-Entwicklung"
 
 msgid "Scheme Development"
 msgstr "Scheme-Entwicklung"
 
-#. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr "Wissenschaft"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr "Wissenschaft"
@@ -3012,7 +3259,7 @@ msgstr "Wissenschaft"
 #. Facet: scope, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Scope"
 #. Facet: scope, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Zweck"
 
 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3022,7 +3269,7 @@ msgstr "Bildschirmvergrößerung"
 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Screen Reading"
 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Screen Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlesen des Bildschirms"
 
 #. Tag: x11::screensaver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: x11::screensaver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3049,23 +3296,8 @@ msgstr "Suchen"
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "Sekundäre Pakete, die Benutzer nicht direkt installieren werden"
 
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "Sekundäre Pakete, die Benutzer nicht direkt installieren werden"
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr "Secure File Transfer Protocol"
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-#| "can be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-#| "secure otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use "
-#| "is, as the name suggest, to provide encrypted login and shell access on "
-#| "remote servers.\n"
-#| "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
-#| "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 msgid ""
 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
 msgid ""
 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
@@ -3078,10 +3310,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "»Secure Shell«, ein Protokoll für sichere, verschlüsselte Netzverbindungen. "
 "SSH kann zum Ausführen von Programmen auf entfernten Rechnern mit einem SSH-"
 msgstr ""
 "»Secure Shell«, ein Protokoll für sichere, verschlüsselte Netzverbindungen. "
 "SSH kann zum Ausführen von Programmen auf entfernten Rechnern mit einem SSH-"
-"Server über sichere und ansonsten unsichere Protokolle über einen SSH-Kanal "
-"verwandt werden. Wie der Name andeutet, ist die Hauptanwendung die "
-"verschlüsselte Anmeldung und der verschlüsselte Shell-Zugriff auf entfernten "
-"Rechnern.\n"
+"Server über ansonsten unsichere Protokolle über einen SSH-Kanal verwandt "
+"werden. Wie der Name andeutet, ist die Hauptanwendung die verschlüsselte "
+"Anmeldung und der verschlüsselte Shell-Zugriff auf entfernten Rechnern.\n"
 "SSH-Authentifizierung kann über Passwörter oder dem bevorzugten Mechanismus "
 "der asymmetrische Kryptographie mit öffentlichen/privaten Schlüsseln "
 "erfolgen.\n"
 "SSH-Authentifizierung kann über Passwörter oder dem bevorzugten Mechanismus "
 "der asymmetrische Kryptographie mit öffentlichen/privaten Schlüsseln "
 "erfolgen.\n"
@@ -3132,16 +3363,6 @@ msgstr "Server"
 
 #. Tag: protocol::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-#| "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
-#| "Internet File System) is a synonym for SMB\n"
-#| "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-#| "engineered the protocol and developed both client and server programs for "
-#| "better interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
-#| "samba.org/"
 msgid ""
 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
 msgid ""
 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
@@ -3185,18 +3406,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-#| "the Internet.\n"
-#| "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
-#| "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-#| "retrieved via POP3 or IMAP\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
-#| "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgid ""
 msgid ""
-"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-"the Internet.\n"
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
@@ -3243,11 +3455,21 @@ msgstr ""
 "um Googles Suchmaschine aus Client-Anwendungen heraus zu verwenden.\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 
 "um Googles Suchmaschine aus Client-Anwendungen heraus zu verwenden.\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr "Simulierung"
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
 msgstr "Simulation"
 
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
 msgstr "Simulation"
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Singhalesisch"
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3271,7 +3493,7 @@ msgstr "Software, die Benutzern Zugriff auf E-Mail erlaubt."
 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Software, die E-Mail in die Mailboxen der Benutzer ausliefert."
 
 #. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3306,6 +3528,7 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
 msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
 msgstr ""
+"Software, die zum Modellieren dreidimensionaler Strukturen nützlich ist."
 
 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3328,7 +3551,7 @@ msgstr "Quellcode"
 #. Tag: devel::editor, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Editor"
 #. Tag: devel::editor, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Source Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Quellcode-Editor"
 
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: culture::spanish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3360,7 +3583,7 @@ msgstr "Tabellenkalkulation"
 #. Tag: role::data, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Standalone Data"
 #. Tag: role::data, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Standalone Data"
-msgstr ""
+msgstr "Unabhängige Daten"
 
 #. Tag: field::statistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::statistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3390,7 +3613,7 @@ msgstr "Strukturelle Biologie"
 #. Tag: scope::suite, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Suite"
 #. Tag: scope::suite, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Suite"
 
 #. Facet: works-with-format, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: works-with-format, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3402,11 +3625,21 @@ msgstr "Unterstützt Formate"
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "Synchronisieren"
 
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "Synchronisieren"
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisch"
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3427,11 +3660,6 @@ msgstr "Systeminstallation"
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systemprotokolle"
 
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systemprotokolle"
 
-#. Tag: system, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Software and Maintainance"
-msgstr "Systemsoftware und -wartung"
-
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TCP"
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TCP"
@@ -3457,6 +3685,11 @@ msgstr "TFTP"
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
 
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3465,9 +3698,10 @@ msgstr "Taiwanisch"
 #. Tag: culture::tajik, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tajik"
 #. Tag: culture::tajik, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tadschikisch"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
@@ -3497,7 +3731,7 @@ msgstr "TeX DVI"
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr "TeX und LaTeX"
 
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr "TeX und LaTeX"
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr "TeX, LaTeX und DVI"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr "TeX, LaTeX und DVI"
@@ -3507,6 +3741,11 @@ msgstr "TeX, LaTeX und DVI"
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3543,6 +3782,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr "Text-basiert interaktiv"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
 msgstr "Text-basiert interaktiv"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
@@ -3586,6 +3826,16 @@ msgid ""
 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
 msgstr ""
 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
 msgstr ""
+"Das Jabber-Protokoll ist ein Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)"
+"Protokoll auf Basis des XMPP-Protokolls. Neben privater Eins-zu-eins-"
+"Kommunikation unterstützt es auch Chatrooms (Plauderräume). Es wird im "
+"Jabber-IM-Netz sowie für die IM-Funktionalität im neuen GoogleTalk-Netz "
+"eingesetzt.\n"
+"Anders als die anderen IM-Protokolle wie MSN, ICQ und AIM sind die Jabber-"
+"Server Freie Software und können eingesetzt werden, um eine eigene Chat- "
+"(Plauder)-Plattform oder einen eigenen Einwahlserver zum Jabber-Netz zu "
+"betreiben.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Jabber"
 
 #. Tag: protocol::lpr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::lpr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3597,6 +3847,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 msgstr ""
+"Das »Line Printer Daemon«-Protokoll dient dem Zugriff oder der Bereitstellung "
+"von Netzdruckdiensten in einem Unix-Netz, kann aber auch für lokale "
+"Installationen verwandt werden.\n"
+"CUPS, das »Common Unix Printing System«, wurde als Ersatz für das alte LPD-/"
+"LPR-System unter Beibehaltung der Rückwärtskompatibilität entwickelt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Printing_System Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 
 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3609,6 +3866,13 @@ msgid ""
 "engineered information.\n"
 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
 msgstr ""
 "engineered information.\n"
 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
 msgstr ""
+"Das »MSN Messenger«-Protokoll ist das Protokoll von Microsofts eigenem "
+"Instant-Messaging (Sofortnachrichten-)Netz.\n"
+"Dieses Protokoll ist proprietär. Microsoft sandte einmal einen Entwurf der "
+"Protokollspezifikation an die IETF. Dieser ist mittlerweile allerdings "
+"veraltet und Clients, die sich mit dem MSN-Netz verbinden, müssen sich auf "
+"invers-entwicklete (reverse engineered) Information stützen.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
 
 #. Tag: protocol::finger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::finger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3621,6 +3885,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
 "rfc/rfc1288.txt"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
 "rfc/rfc1288.txt"
 msgstr ""
+"Das Name/Finger-Protokoll ist ein einfaches Netzprotokoll, um umfangreiche "
+"öffentliche Informationen über Benutzer eines Computers, wie E-Mail-"
+"Adressen, Telefonnummern, vollständige Namen usw. bereitzustellen.\n"
+"Aufgrund von Datenschutzfragen wird das Finger-Protokoll nicht mehr viel "
+"verwandt, während der Einsatz in den frühen Neunzigern verbreitet war.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Finger_(Internetprotokoll) Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
 
 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3633,17 +3904,34 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 msgstr ""
+"Das »Yahoo! Messenger«-Protokoll wird verwandt, um sich mit Yahoo!s Instant-"
+"Messaging- (Sofortnachrichten-)Netz zu verbinden.\n"
+"Dies ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
+"Clients, die sich mit dem Yahoo!-Messenger-Netz verbinden, müssen sich auf "
+"invers entwickelte (reverse engineered) Informationen stützen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Yahoo_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 
 #. Tag: suite::zope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The Zope (web) publishing platform."
 msgstr "Die Zope-(Web-)Veröffentlichungsplattform"
 
 
 #. Tag: suite::zope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The Zope (web) publishing platform."
 msgstr "Die Zope-(Web-)Veröffentlichungsplattform"
 
+#. Tag: accessibility::speech, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The artificial production of human speech."
+msgstr "Die künstliche Erstellung menschlicher Sprache"
+
 #. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The culture for which the package provides special support"
 msgstr "Die Kultur, für die dieses Paket spezielle Unterstützung bietet"
 
 #. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The culture for which the package provides special support"
 msgstr "Die Kultur, für die dieses Paket spezielle Unterstützung bietet"
 
+#. Facet: use, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The general purpose of the software"
+msgstr "Der allgemeine Zweck der Software"
+
 #. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The languages or data formats used to make the package"
 #. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The languages or data formats used to make the package"
@@ -3672,7 +3960,6 @@ msgstr ""
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3694,26 +3981,26 @@ msgstr ""
 #. Tag: works-with::im, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
 #. Tag: works-with::im, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
+msgstr "Das Paket kann sich mit einigen IM-Netz(en) verbinden."
 
 #. Tag: suite::netscape, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
 msgstr "Netscape-Browser vor Version 6.0"
 
 
 #. Tag: suite::netscape, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
 msgstr "Netscape-Browser vor Version 6.0"
 
-#. Tag: x11::theme, short desc
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Theme"
+msgid ""
+"The translation of text images into machine-editable text by means of "
+"Optical Character Recognition (OCR)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Die Übersetzung von Textbildern in maschinenbearbeitbaren Text mittels "
+"optischer Zeichenerkennung (OCR)"
 
 
-#. Facet: works-with, long desc
+#. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
-"that the package can work with."
-msgstr ""
-"Diese Markierungen beschreiben mit welcher Art von Daten (oder sogar "
-"Prozessen oder Leuten) dieses Paket arbeiten kann."
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
 
 #. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3742,6 +4029,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "Dreidimensional"
 
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "Dreidimensional"
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetisch"
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3759,10 +4051,11 @@ msgstr ""
 "Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich "
 "unterscheiden."
 
 "Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich "
 "unterscheiden."
 
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Automatische Dokumentation
 #. Tag: devel::docsystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tools and auto-documenters"
 #. Tag: devel::docsystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Werkzeuge und automatische Dokumentenersteller"
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3831,6 +4124,11 @@ msgstr ""
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr "Bäume und Graphen"
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3841,6 +4139,14 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 msgstr ""
+"»Trivial File Transfer Protocol«, ein einfaches Dateiübertragungsprotokoll. "
+"TFTP erlaubt es Clients, eine Datei von einem Rechner in der Ferne abzuholen "
+"oder dort abzulegen. Eines der Haupteinsatzzwecke ist das Booten von "
+"Rechnern ohne Festplatten über Netz in einem »Local Area Network« (lokalen "
+"Netz). Entwicklungsziel war die einfache Implementierung, so dass es ins ROM "
+"passt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3882,6 +4188,11 @@ msgstr "Ukrainisch"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "Vereinheitlichte Silbenzeichen kanadischer Ureinwohner"
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -3913,6 +4224,12 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 msgstr ""
+"»User Datagram Protocol«, ein Kernprotokoll der Internet-Protokoll-Suite, "
+"wird für den Datentransport eingesetzt.\n"
+"UDP ist nicht so zuverlässig wie TCP, aber schneller und daher für "
+"zeitkritische Zwecke wie das DNS-Protokoll oder VoIP besser geeignet.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
 
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
@@ -3935,11 +4252,6 @@ msgstr "Hilfswerkzeug"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Usbekisch"
 
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Usbekisch"
 
-#. Tag: vi, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI Editor"
-msgstr "VI-Editor"
-
 #. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VPN or Tunneling"
 #. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VPN or Tunneling"
@@ -3950,7 +4262,7 @@ msgstr "VPN oder Tunneln"
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr "VRML 3D-Modell"
 
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr "VRML 3D-Modell"
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
@@ -3962,10 +4274,11 @@ msgstr ""
 msgid "Vector Image"
 msgstr "Vektor-Bild"
 
 msgid "Vector Image"
 msgstr "Vektor-Bild"
 
+# Vorschlag Chris Leick: Versionskontrollsystem
 #. Tag: works-with::vcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Version control system"
 #. Tag: works-with::vcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Version control system"
-msgstr ""
+msgstr "Versionsverwaltungssystem"
 
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3982,6 +4295,11 @@ msgstr "Virtual Reality Markup Language"
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisierung"
 
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisierung"
 
+#. Tag: science::visualisation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisierung"
+
 #. Tag: protocol::voip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VoIP"
 #. Tag: protocol::voip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VoIP"
@@ -3995,11 +4313,15 @@ msgid ""
 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
 msgstr ""
 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
 msgstr ""
+"Voice over IP, ein allgemeiner Ausdruck für Protokolle, die Sprache über das "
+"Internet übertragen.\n"
+"Beliebte VoIP-Protokolle sind SIP, H.323 und IAX.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
 
 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wave uncompressed audio format"
 
 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wave uncompressed audio format"
-msgstr ""
+msgstr "Unkomprimiertes Wave-Audio-Format"
 
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4016,6 +4338,12 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
 "rfc2518.txt"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
 "rfc2518.txt"
 msgstr ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, eine Erweiterung des HTTP-"
+"Protokolls zur Unterstützung der Erstellung und Änderung von Dokumenten auf "
+"einem HTTP-Server. Daher kann der Client auf die Dokumente auf einem HTTP-"
+"Server genauso wie auf Dateien im lokalen Dateisystem zugreifen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
 
 #. Tag: devel::web, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: devel::web, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4023,6 +4351,8 @@ msgid ""
 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
 "tools."
 msgstr ""
 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
 "tools."
 msgstr ""
+"Web-zentrische Rahmenwerke, CGI-Bibliotheken und andere Web-spezifische "
+"Entwicklungswerkzeuge."
 
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4039,6 +4369,55 @@ msgstr "Webmin"
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
+msgstr ""
+"Mit welcher Art von Daten (oder sogar Prozessen oder Leuten) dieses Paket "
+"arbeiten kann"
+
+#. Facet: web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
+msgstr ""
+"Welche Art von Werkzeugen für das World Wide Web dieses Paket bereitstellt"
+
+#. Facet: interface, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What kind of user interface the package provides"
+msgstr "Welche Art von Benutzerschnittstelle dieses Paket breitstellt"
+
+#. Facet: implemented-in, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What language the software is implemented in"
+msgstr "In welcher Sprache diese Software implementiert ist"
+
+#. Facet: field, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
+msgstr "Zu welchem Wissenszweig dieses Paket in Bezug steht"
+
+#. Facet: works-with-format, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which data formats are supported by the package"
+msgstr "Welche Datenformate von diesem Paket unterstützt werden"
+
+#. Facet: uitoolkit, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which interface toolkit the package provides"
+msgstr "Welchen GUI-Baukasten dieses Paket bereitstellt"
+
+#. Facet: protocol, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which network protocols the package can understand"
+msgstr "Welche Netzprotokolle dieses Paket versteht"
+
+#. Facet: admin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which system administration activities the package may perform"
+msgstr "Welche Systemadministrationsaufgaben dieses Paket durchführen kann"
+
 #. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wiki Software"
 #. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wiki Software"
@@ -4054,11 +4433,6 @@ msgstr "Wiki-Software, -Server, -Hilfswerkzeuge und -Erweiterungen."
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Window-Manager"
 
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Window-Manager"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -4070,16 +4444,21 @@ msgstr "Arbeitet mit"
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr "Schriftsystem"
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X-Server"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr "X-Server und -Treiber"
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Window System"
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Window System"
-msgstr "X Window-System"
+msgstr "X-Window-System"
 
 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4091,7 +4470,7 @@ msgstr "X-Bibliothek"
 msgid "XFce"
 msgstr "XFce"
 
 msgid "XFce"
 msgstr "XFce"
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -4106,6 +4485,11 @@ msgid ""
 "from XML-RPC.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
 msgstr ""
 "from XML-RPC.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
 msgstr ""
+"XML Remote Procedure Call, ein einfaches Protokoll für Prozeduraufrufe aus "
+"der Ferne, das XML zur Kodierung und das HTTP-Protokoll zum Transport "
+"verwendet.\n"
+"SOAP, ein eindeutig ausgefeilteres Protokoll, wurde aus XML-RPC entwickelt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
 
 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4138,6 +4522,38 @@ msgstr "XSL-Transformationen (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+"»Zero Configuration Networking« (Zeroconfig) ist eine Sammlung von Techniken, "
+"die automatisch ein benutzbares IP-Netz ohne Konfiguration oder spezielle "
+"Server erstellt.\n"
+"Diese Markierung wird für Pakete verwandt, die eines oder mehrere der "
+"folgenden Punkte implementieren:\n"
+"* IPv4LL zur Adressauswahl\n"
+"* mDNS für die Namensauflösung\n"
+"* DNS-SD für die Diensteerkennung\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
@@ -4148,11 +4564,6 @@ msgstr "Zip-Archive"
 msgid "Zope"
 msgstr "Zope"
 
 msgid "Zope"
 msgstr "Zope"
 
-#. Tag: educational, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "[Edu] Educational Software"
-msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware"
-
 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
@@ -4168,5 +4579,74 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL-Modem"
 
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL-Modem"
 
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X-Server"
+
 #~ msgid "Source code"
 #~ msgstr "Quellcode"
 #~ msgid "Source code"
 #~ msgstr "Quellcode"
+
+#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+#~ msgstr "Datei- und Druckerfreigabe von Windows (SMB)"
+
+#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "SMB and CIFS"
+#~ msgstr "SMB und CIFS"
+
+#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "File Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Datei-Übertragung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
+#~ "Relay Chat"
+
+#~ msgid "[Edu] Educational Software"
+#~ msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware"
+
+#~ msgid "VI Editor"
+#~ msgstr "VI-Editor"
+
+#~ msgid "System Software and Maintainance"
+#~ msgstr "Systemsoftware und -wartung"
+
+#~ msgid "Optical Character Recognition"
+#~ msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+
+#~ msgid "Office Software"
+#~ msgstr "Büro-Software"
+
+#~ msgid "Network and Communication"
+#~ msgstr "Vernetzung und Kommunikation"
+
+#~ msgid "IP protocol support"
+#~ msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung"
+
+#~ msgid "IP Networking"
+#~ msgstr "IP-Vernetzung"
+
+#~ msgid "Foreign OS and Hardware"
+#~ msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware"
+
+#~ msgid "File Formats"
+#~ msgstr "Dateiformate"
+
+#~ msgid "Desktop Environment"
+#~ msgstr "Desktop-Umgebung"
+
+#~ msgid "Data Exchange"
+#~ msgstr "Datenaustausch"
+
+#~ msgid "Calculation and Numerical Computation"
+#~ msgstr "Rechnen und numerische Berechnung"
+
+#~ msgid "Bulletin Board Systems"
+#~ msgstr "Forum-Systeme"