]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.de.po
Updates by Sebastian Kapfer, going to 682t0f19u
[deb/packages.git] / po / debtags.de.po
index 908b6f59f6a5ad9d97b3caa1a3cb80ca46d44d60..43325e0c33f3a035c5c722da2fa58ad5c7ee45d3 100644 (file)
@@ -3,13 +3,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-31 08:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-07 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr " X-Server und -Treiber für den X-Server (Eingabe und Video)"
+
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -339,7 +344,8 @@ msgstr ""
 "stattfindet, wird ein zentraler Knoten, der sogenannte Tracker, benötigt, um "
 "eine Liste aller Clients zu bewahren, die die gleiche Datei herunterladen "
 "oder zur Verfügung stellen.\n"
-"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://de.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
 
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -480,7 +486,7 @@ msgstr "Katalanisch"
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Chatting"
-msgstr ""
+msgstr "Plaudern"
 
 #. Tag: use::checking, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -877,7 +883,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronischer Handel (E-Commerce)"
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1012,7 +1018,7 @@ msgstr "Färöisch"
 #. Tag: culture::farsi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "Farsi (Persisch)"
 
 #. Tag: works-with::fax, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1344,7 +1350,7 @@ msgstr "Griechisch"
 #. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Groupware"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen-Software (Groupware)"
 
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
@@ -1938,7 +1944,7 @@ msgstr "MSN-Messenger"
 #. Tag: game::mud, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
+msgstr "MUDs, MOOs und andere Mehrspieler-Rollenspiele"
 
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2010,6 +2016,11 @@ msgstr "Meta-Paket"
 msgid "Metapackages"
 msgstr "Meta-Pakete"
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr "Meteorologie"
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
@@ -2683,12 +2694,12 @@ msgstr "Datenschutz"
 #. Tag: devel::profiler, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
 
 #. Tag: devel::profiler, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
+msgstr "Profiler und Optimierungswerkzeuge"
 
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3467,7 +3478,7 @@ msgstr "Taiwanisch"
 #. Tag: culture::tajik, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tadschikisch"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3599,13 +3610,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 msgstr ""
-"Das »Line Printer Daemon«-Protokoll dient dem Zugriff oder der Bereitstellung "
-"von Netzdruckdiensten in einem Unix-Netz, kann aber auch für lokale "
-"Installationen verwandt werden.\n"
+"Das »Line Printer Daemon«-Protokoll dient dem Zugriff oder der "
+"Bereitstellung von Netzdruckdiensten in einem Unix-Netz, kann aber auch für "
+"lokale Installationen verwandt werden.\n"
 "CUPS, das »Common Unix Printing System«, wurde als Ersatz für das alte LPD-/"
 "LPR-System unter Beibehaltung der Rückwärtskompatibilität entwickelt.\n"
-"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Printing_System Link: http://"
-"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Printing_System Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 
 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3863,9 +3874,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "»Trivial File Transfer Protocol«, ein einfaches Dateiübertragungsprotokoll. "
 "TFTP erlaubt es Clients, eine Datei von einem Rechner in der Ferne abzuholen "
-"oder dort abzulegen. Eines der Haupteinsatzzwecke ist das Booten von Rechnern "
-"ohne Festplatten über Netz in einem »Local Area Network« (lokalen Netz). "
-"Entwicklungsziel war die einfache Implementierung, so dass es ins ROM passt.\n"
+"oder dort abzulegen. Eines der Haupteinsatzzwecke ist das Booten von "
+"Rechnern ohne Festplatten über Netz in einem »Local Area Network« (lokalen "
+"Netz). Entwicklungsziel war die einfache Implementierung, so dass es ins ROM "
+"passt.\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 
@@ -3940,8 +3952,8 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 msgstr ""
-"»User Datagram Protocol«, ein Kernprotokoll der Internet-Protokoll-Suite wird "
-"für den Datentransport eingesetzt.\n"
+"»User Datagram Protocol«, ein Kernprotokoll der Internet-Protokoll-Suite, "
+"wird für den Datentransport eingesetzt.\n"
 "UDP ist nicht so zuverlässig wie TCP, aber schneller und daher für "
 "zeitkritische Zwecke wie das DNS-Protokoll oder VoIP besser geeignet.\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
@@ -4112,8 +4124,8 @@ msgstr "World Wide Web"
 
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X-Server"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr "X-Server und -Treiber"
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
@@ -4195,9 +4207,9 @@ msgid ""
 "* DNS-SD for service discovery\n"
 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
 msgstr ""
-"»Zero Configuration Networking« (Zeroconfig) ist eine Sammlung von Techniken, "
-"die automatisch ein benutzbares IP-Netz ohne Konfiguration oder spezielle "
-"Server erstellt.\n"
+"»Zero Configuration Networking« (Zeroconfig) ist eine Sammlung von "
+"Techniken, die automatisch ein benutzbares IP-Netz ohne Konfiguration oder "
+"spezielle Server erstellt.\n"
 "Diese Markierung wird für Pakete verwandt, die eines oder mehrere der "
 "folgenden Punkte implementieren:\n"
 "* IPv4LL zur Adressauswahl\n"
@@ -4240,29 +4252,32 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL-Modem"
 
-#~ msgid "Source code"
-#~ msgstr "Quellcode"
+#~ msgid ""
+#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
+#~ "Relay Chat"
 
-#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-#~ msgstr "Datei- und Druckerfreigabe von Windows (SMB)"
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Datei-Übertragung"
 
-#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
-#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "File Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
 
 #~ msgid "SMB and CIFS"
 #~ msgstr "SMB und CIFS"
 
-#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
-#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
 
-#~ msgid "File Transfer Protocol"
-#~ msgstr "File Transfer Protocol"
+#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+#~ msgstr "Datei- und Druckerfreigabe von Windows (SMB)"
 
-#~ msgid "File Transfer"
-#~ msgstr "Datei-Übertragung"
+#~ msgid "Source code"
+#~ msgstr "Quellcode"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
-#~ "Relay Chat"
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X-Server"