msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: templates/config.tmpl:37 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "" #: templates/config.tmpl:42 msgid "%s Webmaster" msgstr "" #: templates/config.tmpl:45 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "" #: templates/config.tmpl:50 msgid "Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete information should be expected" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:4 msgid "Intel x86" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:5 msgid "Motorola 680x0" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:6 msgid "SPARC" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:7 msgid "Alpha" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:8 msgid "PowerPC" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:9 msgid "ARM" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:10 msgid "HP PA-RISC" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:11 msgid "Intel IA-64" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:12 msgid "MIPS (big-endian)" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:13 msgid "MIPS (little-endian)" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:14 msgid "IBM S/390" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:15 msgid "Hurd (i386)" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:16 msgid "AMD64" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:17 msgid "EABI ARM" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:18 msgid "GNU/kFreeBSD (i386)" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:19 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:182 msgid "North America" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:183 msgid "South America" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:184 msgid "Asia" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:185 msgid "Australia and New Zealand" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:186 msgid "Europe" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:187 msgid "Africa" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:2 msgid "Package Download Selection -- %s" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:5 #: templates/html/filelist.tmpl:5 #: templates/html/index.tmpl:10 #: templates/html/show.tmpl:14 msgid "Distribution:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:5 #: templates/html/filelist.tmpl:5 #: templates/html/index.tmpl:10 #: templates/html/show.tmpl:14 msgid "Overview over this suite" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:6 #: templates/html/filelist.tmpl:6 #: templates/html/show.tmpl:17 msgid "Package:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:8 msgid "Download" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:17 msgid "Download Page for %s on %s machines" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:19 msgid "Download Page for %s" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:26 msgid "If you are running %s, it is strongly suggested to use a\npackage manager like aptitude or\nsynaptic to download and install\npackages, instead of doing so manually via this website." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:32 msgid "You should be able to use any of the listed mirrors by adding a\nline to your /etc/apt/sources.list like this:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:38 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:45 #: templates/html/show.tmpl:145 msgid "Experimental package" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:49 msgid "Warning: This package is from the experimental distribution.\nThat means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\nPlease be sure to consult the changelog and other possible documentation before\nusing it." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:55 #: templates/html/show.tmpl:155 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:58 #: templates/html/show.tmpl:158 msgid "Warning: This package is intended for the use in building\ndebian-installer images only.\nDo not install it on a normal %s system." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:67 msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at any of these sites:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:93 msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:95 msgid "Debian security updates are currently officially distributed only via security.debian.org." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:102 msgid "If none of the above sites are fast enough for you,\nplease see our complete mirror list." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:113 msgid "Note that %s is not officially included in the %s archive yet,\nbut the %s porter group keeps their archive in sync with the official archive as close as possible.\nSee the %s ports page for current information." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:120 msgid "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the file saved to a file.\nFor example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you click on the URL." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:125 msgid "More information on %s:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:127 msgid "Exact Size" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:127 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:128 #: templates/html/show.tmpl:322 msgid "MD5 checksum" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:129 msgid "SHA1 checksum" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:129 #: templates/html/download.tmpl:130 msgid "Not Available" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:130 msgid "SHA256 checksum" msgstr "" #: templates/html/filelist.tmpl:2 msgid "Filelist of package %s/%s/%s" msgstr "" #: templates/html/filelist.tmpl:3 msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s" msgstr "" #: templates/html/filelist.tmpl:8 msgid "Filelist" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:11 msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:18 msgid "How to set the default document language" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:23 msgid "Back to:" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:23 #: templates/html/head.tmpl:64 msgid "%s Homepage" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:23 msgid "Packages search page" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:27 msgid "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the %s contact page." msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:29 #: templates/txt/index.tmpl:4 msgid "Generated:" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:31 msgid "Content Copyright © %s %s; See license terms." msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:35 msgid "Learn more about this site" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:46 msgid "Search" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:49 msgid "package names" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:50 msgid "descriptions" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:51 msgid "source package names" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:52 msgid "package contents" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:55 msgid "all options" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:62 msgid "skip the navigation" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:65 msgid "%s Packages Homepage" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:65 #: templates/html/search_contents.tmpl:102 #: templates/html/search_contents.tmpl:126 msgid "Packages" msgstr "" #: templates/html/index.tmpl:3 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "" #: templates/html/index.tmpl:4 msgid "Source Packages in \"%s\"" msgstr "" #: templates/html/index.tmpl:6 msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "" #: templates/html/index.tmpl:7 msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "" #: templates/html/index.tmpl:14 msgid "All Packages" msgstr "" #: templates/html/index.tmpl:16 #: templates/html/show.tmpl:15 #: templates/html/suite_index.tmpl:2 msgid "Source" msgstr "" #: templates/html/index.tmpl:38 #: templates/html/show.tmpl:250 #: templates/txt/index.tmpl:15 msgid "virtual package provided by" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:2 #: templates/html/newpkg.tmpl:7 msgid "New Packages in \"%s\"" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:11 msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days." msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:14 msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days." msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:18 msgid " You can also display this list sorted by name." msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:20 msgid " You can also display this list sorted by age." msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:22 msgid "This information is also available as an RSS feed" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:23 msgid "[RSS 1.0 Feed]" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:28 msgid " (%u days old)" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:32 #: templates/html/suite_index.tmpl:39 msgid "List of all packages" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:32 #: templates/html/suite_index.tmpl:41 msgid "All packages" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:33 #: templates/html/suite_index.tmpl:45 msgid "compact compressed textlist" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:34 msgid "New packages in " msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:19 msgid "Package Search Results -- %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:28 msgid "Package Search Results" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:33 msgid "You can try a different search on the Packages search page." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:37 msgid "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try to search allowing subword matching." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:42 msgid "%u results have not been displayed due to the search parameters." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:52 msgid "all suites" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:52 msgid "suite(s) $suite_enc" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:53 #: templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all sections" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:53 msgid "section(s) $section_enc" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:54 #: templates/html/search_contents.tmpl:74 msgid "all architectures" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:54 msgid "architecture(s) $architectures_enc" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:56 msgid "source packages" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:56 msgid "packages" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:57 msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:60 msgid " (including subword matching)" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:61 msgid "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %s, and %s%s." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:67 msgid "Found %u matching packages." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:74 msgid "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance.\nIf the first few packages don't match what you searched for, try using more keywords or alternative\nkeywords." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:80 msgid "Your search was too wide so we will only display exact matches.\nAt least %u results have been omitted and will not be displayed.\nPlease consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:86 #: templates/html/search_contents.tmpl:133 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:93 msgid "Package %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:103 msgid "provided by:" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:111 msgid "Source Package %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:119 msgid "Binary packages:" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:121 msgid "%u binary packages" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:131 msgid "%u results have not been displayed because you requested only exact matches." msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:14 msgid "Package Contents Search Results -- %s" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:17 msgid "Package Contents Search Results" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:34 msgid "Search for %s within filenames" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:39 msgid "Search exact filename %s" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:44 msgid "Search for paths ending with %s" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:48 msgid "Search in other suite:" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:58 msgid "Limit search to a specific architecture:" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:63 msgid "Search in all architectures" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "section(s) %s" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:74 msgid "architecture(s) %s" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:75 msgid "paths that end with" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:77 msgid "files named" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:79 msgid "filenames that contain" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:85 msgid "Found %u results." msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:89 msgid "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about 100 matches.\nPlease consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:99 msgid "Sort results by filename" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:100 #: templates/html/search_contents.tmpl:126 #: templates/html/show.tmpl:322 msgid "File" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:101 msgid "Sort results by package name" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:116 msgid "not %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:15 msgid "Source packages" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "Section:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "All packages in this section" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:21 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of package %s in %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:45 msgid "Source:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:45 msgid "Source package building this package" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:52 msgid "Virtual Package: %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:54 msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:56 msgid "Package: %s (%s)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:60 msgid "essential" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:64 msgid "Links for %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Debian Resources:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:67 msgid "Bug Reports" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:70 #: templates/html/show.tmpl:72 msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:76 msgid "%s Changelog" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:77 msgid "Copyright File" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:81 msgid "Debian Source Repository" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:95 msgid "Download Source Package %s:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:102 msgid "Not found" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:107 msgid "Maintainer:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:109 msgid "Maintainers:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:114 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:114 msgid "QA Page" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:122 msgid "External Resources:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:124 msgid "Homepage" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:130 msgid "Similar packages:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:149 msgid "Warning: This package is from the experimental distribution.\nThat means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\nPlease be sure to consult the changelog and other possible documentation before\nusing it." msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:177 msgid "This is a virtual package. See the Debian policy for a definition of virtual packages." msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:185 msgid "Tags" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:206 msgid "Packages providing %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:215 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:224 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:226 msgid "legend" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:228 msgid "build-depends" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:229 msgid "build-depends-indep" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:231 msgid "depends" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:232 msgid "recommends" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:233 msgid "suggests" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:254 msgid "%u providing packages" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:272 msgid "Download %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:274 msgid "The download table links to the download of the package and a file overview. In addition it gives information about the package size and the installed size." msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:275 msgid "Download for all available architectures" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:276 msgid "Architecture" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:277 msgid "Version" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:278 msgid "Package Size" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:279 msgid "Installed Size" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:280 msgid "Files" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:288 msgid "(unofficial port)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:299 #: templates/html/show.tmpl:327 msgid "%.1f kB" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:299 msgid "%u kB" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:302 msgid "list of files" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:304 msgid "no current information" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:321 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:322 msgid "Size (in kB)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:340 msgid "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:344 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "" #: templates/html/suite_index.tmpl:3 msgid "Index" msgstr "" #: templates/html/suite_index.tmpl:5 #: templates/html/suite_index.tmpl:20 msgid "List of sections in \"%s\"" msgstr "" #: templates/html/suite_index.tmpl:38 msgid "List of all source packages" msgstr "" #: templates/html/suite_index.tmpl:40 msgid "All source packages" msgstr "" #: templates/html/tag_index.tmpl:2 #: templates/html/tag_index.tmpl:7 msgid "Overview of available Debian Package Tags" msgstr "" #: templates/html/tag_index.tmpl:4 msgid "About" msgstr "" #: templates/html/tag_index.tmpl:5 msgid "Debtags" msgstr "" #: templates/html/tag_index.tmpl:10 msgid "Facet: %s" msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:16 msgid "New %s Packages" msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:20 msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days." msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days." msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 #: templates/txt/index.tmpl:5 msgid "Copyright ©" msgstr "" #: templates/txt/index.tmpl:2 msgid "All %s Packages in \"%s\"" msgstr "" #: templates/txt/index.tmpl:6 msgid "See for the license terms." msgstr ""