msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: templates/config.tmpl:41 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "" #: templates/config.tmpl:46 msgid "%s Webmaster" msgstr "" #: templates/config.tmpl:49 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "" #: templates/config.tmpl:54 msgid "Please note that this is an experimental version of %s. Errors and obsolete information should be expected" msgstr "" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format #: templates/config.tmpl:57 msgid "." msgstr "" #: templates/config.tmpl:58 msgid "," msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:4 msgid "Intel x86" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:5 msgid "Motorola 680x0" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:6 msgid "SPARC" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:7 msgid "Alpha" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:8 msgid "PowerPC" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:9 msgid "ARM" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:10 msgid "HP PA-RISC" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:11 msgid "Intel IA-64" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:12 msgid "MIPS (big-endian)" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:13 msgid "MIPS (little-endian)" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:14 msgid "IBM S/390" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:15 msgid "Hurd (i386)" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:16 msgid "AMD64" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:17 msgid "EABI ARM" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:18 msgid "GNU/kFreeBSD (i386)" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:19 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:178 msgid "North America" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:179 msgid "South America" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:180 msgid "Asia" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:181 msgid "Australia and New Zealand" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:182 msgid "Europe" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:183 msgid "Africa" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:2 msgid "Package Download Selection -- %s" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:5 #: templates/html/filelist.tmpl:5 #: templates/html/index_head.tmpl:9 #: templates/html/show.tmpl:14 msgid "Distribution:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:5 #: templates/html/filelist.tmpl:5 #: templates/html/index_head.tmpl:9 #: templates/html/show.tmpl:14 msgid "Overview over this suite" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:6 #: templates/html/filelist.tmpl:6 #: templates/html/show.tmpl:17 msgid "Package:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:8 msgid "Download" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:17 msgid "Download Page for %s on %s machines" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:19 msgid "Download Page for %s" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:23 msgid "If you are running %s, it is strongly suggested to use a package manager like aptitude or synaptic to download and install packages, instead of doing so manually via this website." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:25 msgid "You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your /etc/apt/sources.list like this:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:30 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:37 #: templates/html/show.tmpl:153 msgid "Experimental package" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:38 msgid "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:41 #: templates/html/show.tmpl:158 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:42 #: templates/html/show.tmpl:159 msgid "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do not install it on a normal %s system." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:49 msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at any of these sites:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:75 msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:77 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:84 msgid "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:92 msgid "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s porter group keeps their archive in sync with the official archive as close as possible. See the %s ports page for current information." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:96 msgid "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you click on the URL." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:100 msgid "More information on %s:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:102 msgid "Exact Size" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:102 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:103 #: templates/html/show.tmpl:329 msgid "MD5 checksum" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:104 msgid "SHA1 checksum" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:104 #: templates/html/download.tmpl:105 msgid "Not Available" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:105 msgid "SHA256 checksum" msgstr "" #: templates/html/filelist.tmpl:2 msgid "Filelist of package %s/%s/%s" msgstr "" #: templates/html/filelist.tmpl:3 msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s" msgstr "" #: templates/html/filelist.tmpl:8 msgid "Filelist" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:11 msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:22 msgid "How to set the default document language" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:27 msgid "Back to:" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:27 #: templates/html/head.tmpl:64 msgid "%s Homepage" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:27 msgid "Packages search page" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:31 msgid "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the %s contact page." msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:33 #: templates/txt/index_head.tmpl:3 msgid "Generated:" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:35 msgid "Content Copyright © %s %s; See license terms." msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:39 msgid "Learn more about this site" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:46 msgid "Search" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:49 msgid "package names" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:50 msgid "descriptions" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:51 msgid "source package names" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:52 msgid "package contents" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:55 msgid "all options" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:62 msgid "skip the navigation" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:65 msgid "%s Packages Homepage" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:65 #: templates/html/search_contents.tmpl:100 #: templates/html/search_contents.tmpl:124 msgid "Packages" msgstr "" #: templates/html/index_head.tmpl:2 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "" #: templates/html/index_head.tmpl:3 msgid "Source Packages in \"%s\"" msgstr "" #: templates/html/index_head.tmpl:5 msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "" #: templates/html/index_head.tmpl:6 msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "" #: templates/html/index_head.tmpl:13 msgid "All Packages" msgstr "" #: templates/html/index_head.tmpl:15 #: templates/html/show.tmpl:15 #: templates/html/suite_index.tmpl:2 msgid "Source" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:2 #: templates/html/newpkg.tmpl:7 msgid "New Packages in \"%s\"" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:11 msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days." msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:14 msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days." msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:18 msgid " You can also display this list sorted by name." msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:20 msgid " You can also display this list sorted by age." msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:22 msgid "This information is also available as an RSS feed" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:23 msgid "[RSS 1.0 Feed]" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:28 msgid " (%u days old)" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:32 #: templates/html/suite_index.tmpl:39 msgid "List of all packages" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:32 #: templates/html/suite_index.tmpl:41 msgid "All packages" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:33 #: templates/html/suite_index.tmpl:45 msgid "compact compressed textlist" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:34 msgid "New packages in " msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:19 msgid "Package Search Results -- %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:28 msgid "Package Search Results" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:35 msgid "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try to search allowing subword matching." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:40 msgid "Search in specific suite:" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:49 msgid "Search in all suites" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:53 #: templates/html/search_contents.tmpl:58 msgid "Limit search to a specific architecture:" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:62 #: templates/html/search_contents.tmpl:63 msgid "Search in all architectures" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:69 msgid "Some results have not been displayed due to the search parameters." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:78 msgid "all suites" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:78 msgid "suite(s) %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:79 #: templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "all sections" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:79 #: templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "section(s) %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:80 #: templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:80 #: templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "architecture(s) %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:82 msgid "source packages" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:82 msgid "packages" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:83 msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:86 msgid " (including subword matching)" msgstr "" #. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search.tmpl:88 msgid "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %s, and %s%s." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:94 msgid "Found %u matching packages." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:99 msgid "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the first few packages don't match what you searched for, try using more keywords or alternative keywords." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:103 msgid "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have been supressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:105 msgid "Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:111 #: templates/html/search_contents.tmpl:131 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:118 msgid "Package %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:130 msgid "also provided by:" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:130 msgid "provided by:" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:139 msgid "Source Package %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:146 msgid "Binary packages:" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:148 msgid "show %u binary packages" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:148 msgid "hide %u binary packages" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:158 msgid "%u results have not been displayed because you requested only exact matches." msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:14 msgid "Package Contents Search Results -- %s" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:17 msgid "Package Contents Search Results" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:34 msgid "Search for %s within filenames" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:39 msgid "Search exact filename %s" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:44 msgid "Search for paths ending with %s" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:48 msgid "Search in other suite:" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:74 msgid "paths that end with" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:76 msgid "files named" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:78 msgid "filenames that contain" msgstr "" #. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:85 msgid "Found %u results." msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:88 msgid "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about 100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:97 msgid "Sort results by filename" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:98 #: templates/html/search_contents.tmpl:124 #: templates/html/show.tmpl:329 msgid "File" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:99 msgid "Sort results by package name" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:114 msgid "not %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:15 msgid "Source packages" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "Section:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "All packages in this section" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:23 msgid "Details of package %s in %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source package building this package" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:53 msgid "Virtual Package: %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:55 msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:57 msgid "Package: %s (%s)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:61 msgid "essential" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Links for %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:66 msgid "Debian Resources:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:68 msgid "Bug Reports" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:71 #: templates/html/show.tmpl:73 msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:77 msgid "%s Changelog" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:78 msgid "Copyright File" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:82 msgid "Debian Source Repository" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:96 msgid "Download Source Package %s:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:103 msgid "Not found" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:108 msgid "Maintainer:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:110 msgid "Maintainers:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:121 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:121 msgid "QA Page" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:122 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:122 msgid "Mail Archive" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:130 msgid "External Resources:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:132 msgid "Homepage" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:138 msgid "Similar packages:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:154 msgid "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it." msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:178 msgid "This is a virtual package. See the Debian policy for a definition of virtual packages." msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:186 msgid "Tags" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:209 msgid "Packages providing %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:218 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:227 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:229 msgid "legend" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:231 msgid "build-depends" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:232 msgid "build-depends-indep" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:234 msgid "depends" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:235 msgid "recommends" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:236 msgid "suggests" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:246 msgid "or " msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:254 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:256 msgid "virtual package provided by" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:261 msgid "show %u providing packages" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:261 msgid "hide %u providing packages" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:279 msgid "Download %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:281 msgid "The download table links to the download of the package and a file overview. In addition it gives information about the package size and the installed size." msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:282 msgid "Download for all available architectures" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:283 msgid "Architecture" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:284 msgid "Version" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:285 msgid "Package Size" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:286 msgid "Installed Size" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:287 msgid "Files" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:295 msgid "(unofficial port)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:306 #: templates/html/show.tmpl:306 #: templates/html/show.tmpl:334 msgid "%s kB" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:309 msgid "list of files" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:311 msgid "no current information" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:328 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:329 msgid "Size (in kB)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:347 msgid "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:351 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "" #: templates/html/suite_index.tmpl:3 msgid "Index" msgstr "" #: templates/html/suite_index.tmpl:5 #: templates/html/suite_index.tmpl:20 msgid "List of sections in \"%s\"" msgstr "" #: templates/html/suite_index.tmpl:38 msgid "List of all source packages" msgstr "" #: templates/html/suite_index.tmpl:40 msgid "All source packages" msgstr "" #: templates/html/tag_index.tmpl:2 #: templates/html/tag_index.tmpl:7 msgid "Overview of available Debian Package Tags" msgstr "" #: templates/html/tag_index.tmpl:4 msgid "About" msgstr "" #: templates/html/tag_index.tmpl:5 msgid "Debtags" msgstr "" #: templates/html/tag_index.tmpl:10 msgid "Facet: %s" msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:16 msgid "New %s Packages" msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:20 msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days." msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days." msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 #: templates/txt/index_head.tmpl:4 msgid "Copyright ©" msgstr "" #: templates/txt/index_head.tmpl:1 msgid "All %s Packages in \"%s\"" msgstr "" #: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr ""