msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: templates/config.tmpl:43 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "" #: templates/config.tmpl:48 msgid "%s Webmaster" msgstr "" #: templates/config.tmpl:51 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "" #: templates/config.tmpl:66 msgid "Please note that this is an experimental version of %s. Errors and obsolete information should be expected" msgstr "" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format #: templates/config.tmpl:69 msgid "." msgstr "" #: templates/config.tmpl:70 msgid "," msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:4 msgid "Intel x86" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:5 msgid "Motorola 680x0" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:6 msgid "SPARC" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:7 msgid "Alpha" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:8 msgid "PowerPC" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:9 msgid "ARM" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:10 msgid "HP PA-RISC" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:11 msgid "Intel IA-64" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:12 msgid "MIPS (big-endian)" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:13 msgid "MIPS (little-endian)" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:14 msgid "IBM S/390" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:15 msgid "Hurd (i386)" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:16 msgid "AMD64" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:17 msgid "EABI ARM" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:18 msgid "GNU/kFreeBSD (i386)" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:19 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:20 msgid "AVR32" msgstr "" #: templates/config/archive_layout.tmpl:14 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines" msgstr "" #: templates/config/archive_layout.tmpl:15 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not in Debian main" msgstr "" #: templates/config/archive_layout.tmpl:16 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:92 msgid "volatile packages that need major changes during the life of a stable release" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:132 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:160 msgid "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:189 msgid "North America" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:190 msgid "South America" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:191 msgid "Asia" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:192 msgid "Australia and New Zealand" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:193 msgid "Europe" msgstr "" #: templates/config/mirrors.tmpl:194 msgid "Africa" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:2 msgid "Package Download Selection -- %s" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:5 #: templates/html/filelist.tmpl:5 #: templates/html/index_head.tmpl:9 #: templates/html/show.tmpl:14 msgid "Distribution:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:5 #: templates/html/filelist.tmpl:5 #: templates/html/index_head.tmpl:9 #: templates/html/show.tmpl:14 msgid "Overview over this suite" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:6 #: templates/html/filelist.tmpl:6 #: templates/html/show.tmpl:17 msgid "Package:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:8 msgid "Download" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:17 msgid "Download Page for %s on %s machines" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:19 msgid "Download Page for %s" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:23 msgid "If you are running %s, it is strongly suggested to use a package manager like aptitude or synaptic to download and install packages, instead of doing so manually via this website." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:25 msgid "You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your /etc/apt/sources.list like this:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:30 #: templates/html/download.tmpl:39 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:42 #: templates/html/show.tmpl:169 msgid "Experimental package" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:43 msgid "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:46 #: templates/html/show.tmpl:174 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:47 #: templates/html/show.tmpl:175 msgid "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do not install it on a normal %s system." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:54 msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at any of these sites:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:80 msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:82 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:89 msgid "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:97 msgid "Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter group keeps their archive in sync with the official archive as close as possible. See the %s ports page for current information." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:101 msgid "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you click on the URL." msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:105 msgid "More information on %s:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:107 msgid "Exact Size" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:107 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:108 #: templates/html/show.tmpl:345 msgid "MD5 checksum" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:109 msgid "SHA1 checksum" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:109 #: templates/html/download.tmpl:110 msgid "Not Available" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:110 msgid "SHA256 checksum" msgstr "" #: templates/html/filelist.tmpl:2 msgid "Filelist of package %s/%s/%s" msgstr "" #: templates/html/filelist.tmpl:3 msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s" msgstr "" #: templates/html/filelist.tmpl:8 msgid "Filelist" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:11 msgid "This page is also available in the following languages (How to set the default document language):" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:28 msgid "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the %s contact page." msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:32 msgid "Content Copyright © %s %s; See license terms." msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:35 msgid "Learn more about this site" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:41 msgid "This service is sponsored by %s." msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:47 msgid "Search" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:50 msgid "package names" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:51 msgid "descriptions" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:52 msgid "source package names" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:53 msgid "package contents" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:56 msgid "all options" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:63 msgid "skip the navigation" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:65 msgid "%s Homepage" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:66 msgid "%s Packages Homepage" msgstr "" #: templates/html/head.tmpl:66 #: templates/html/search_contents.tmpl:100 #: templates/html/search_contents.tmpl:124 msgid "Packages" msgstr "" #: templates/html/index_head.tmpl:2 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "" #: templates/html/index_head.tmpl:3 msgid "Source Packages in \"%s\"" msgstr "" #: templates/html/index_head.tmpl:5 msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "" #: templates/html/index_head.tmpl:6 msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "" #: templates/html/index_head.tmpl:13 msgid "All Packages" msgstr "" #: templates/html/index_head.tmpl:15 #: templates/html/show.tmpl:15 #: templates/html/suite_index.tmpl:2 msgid "Source" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:2 #: templates/html/newpkg.tmpl:7 msgid "New Packages in \"%s\"" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:11 msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days." msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:14 msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days." msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:18 msgid " You can also display this list sorted by name." msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:20 msgid " You can also display this list sorted by age." msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:22 msgid "This information is also available as an RSS feed" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:23 msgid "[RSS 1.0 Feed]" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:28 msgid " (%u days old)" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:32 #: templates/html/suite_index.tmpl:39 msgid "List of all packages" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:32 #: templates/html/suite_index.tmpl:41 msgid "All packages" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:33 #: templates/html/suite_index.tmpl:45 msgid "compact compressed textlist" msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:34 msgid "New packages in " msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:20 msgid "Package Search Results -- %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:29 msgid "Package Search Results" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:36 msgid "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try to search allowing subword matching." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:41 msgid "Search in specific suite:" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:50 msgid "Search in all suites" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:54 #: templates/html/search_contents.tmpl:58 msgid "Limit search to a specific architecture:" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:63 #: templates/html/search_contents.tmpl:63 msgid "Search in all architectures" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:70 msgid "Some results have not been displayed due to the search parameters." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:79 msgid "all suites" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:79 msgid "suite(s) %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:80 #: templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "all sections" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:80 #: templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "section(s) %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:81 #: templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:81 #: templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "architecture(s) %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:83 msgid "source packages" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:83 msgid "packages" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:84 msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:87 msgid " (including subword matching)" msgstr "" #. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search.tmpl:89 msgid "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %s, and %s%s." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:95 msgid "Found %u matching packages." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:100 msgid "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the first few packages don't match what you searched for, try using more keywords or alternative keywords." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:104 msgid "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:106 msgid "Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:112 #: templates/html/search_contents.tmpl:131 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:119 msgid "Package %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:131 msgid "also provided by:" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:131 msgid "provided by:" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:140 msgid "Source Package %s" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:147 msgid "Binary packages:" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:149 msgid "show %u binary packages" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:149 msgid "hide %u binary packages" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:159 msgid "%u results have not been displayed because you requested only exact matches." msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:14 msgid "Package Contents Search Results -- %s" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:17 msgid "Package Contents Search Results" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:34 msgid "Search for %s within filenames" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:39 msgid "Search exact filename %s" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:44 msgid "Search for paths ending with %s" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:48 msgid "Search in other suite:" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:74 msgid "paths that end with" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:76 msgid "filenames that contain" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:78 msgid "files named" msgstr "" #. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:85 msgid "Found %u results." msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:88 msgid "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about 100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:97 msgid "Sort results by filename" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:98 #: templates/html/search_contents.tmpl:124 #: templates/html/show.tmpl:345 msgid "File" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:99 msgid "Sort results by package name" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:114 msgid "not %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:15 msgid "Source packages" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "Section:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "All packages in this section" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:23 msgid "Details of package %s in %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source package building this package" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:53 msgid "Virtual Package: %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:55 msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:57 msgid "Package: %s (%s)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:61 msgid "essential" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:61 msgid "package manager will refuse to remove this package by default" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Links for %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:66 msgid "%s Resources:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:68 msgid "Bug Reports" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:71 #: templates/html/show.tmpl:73 msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:77 msgid "%s Changelog" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:78 msgid "Copyright File" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:82 msgid "Debian Source Repository" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:96 #: templates/html/show.tmpl:102 msgid "%s Patch Tracking" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:110 msgid "Download Source Package %s:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:117 msgid "Not found" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:122 msgid "Maintainer:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:124 msgid "Maintainers:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:137 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:137 msgid "QA Page" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:138 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:138 msgid "Mail Archive" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:146 msgid "External Resources:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:148 msgid "Homepage" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:154 msgid "Similar packages:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:170 msgid "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it." msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:194 msgid "This is a virtual package. See the Debian policy for a definition of virtual packages." msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:202 msgid "Tags" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:225 msgid "Packages providing %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:234 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:243 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:245 msgid "legend" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:247 msgid "build-depends" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:248 msgid "build-depends-indep" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:250 msgid "depends" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:251 msgid "recommends" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:252 msgid "suggests" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:262 msgid "or " msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:270 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:272 msgid "virtual package provided by" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:277 msgid "show %u providing packages" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:277 msgid "hide %u providing packages" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:295 msgid "Download %s" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:297 msgid "The download table links to the download of the package and a file overview. In addition it gives information about the package size and the installed size." msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:298 msgid "Download for all available architectures" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:299 msgid "Architecture" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:300 msgid "Version" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:301 msgid "Package Size" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:302 msgid "Installed Size" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:303 msgid "Files" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:311 msgid "(unofficial port)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:322 #: templates/html/show.tmpl:322 #: templates/html/show.tmpl:350 msgid "%s kB" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:325 msgid "list of files" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:327 msgid "no current information" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:344 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:345 msgid "Size (in kB)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:366 msgid "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:371 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "" #: templates/html/suite_index.tmpl:3 msgid "Index" msgstr "" #: templates/html/suite_index.tmpl:5 #: templates/html/suite_index.tmpl:20 msgid "List of sections in \"%s\"" msgstr "" #: templates/html/suite_index.tmpl:38 msgid "List of all source packages" msgstr "" #: templates/html/suite_index.tmpl:40 msgid "All source packages" msgstr "" #: templates/html/tag_index.tmpl:2 #: templates/html/tag_index.tmpl:7 msgid "Overview of available Debian Package Tags" msgstr "" #: templates/html/tag_index.tmpl:4 msgid "About" msgstr "" #: templates/html/tag_index.tmpl:5 msgid "Debtags" msgstr "" #: templates/html/tag_index.tmpl:10 msgid "Facet: %s" msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:16 msgid "New %s Packages" msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:20 msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days." msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days." msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 #: templates/txt/index_head.tmpl:4 msgid "Copyright ©" msgstr "" #: templates/txt/index_head.tmpl:1 msgid "All %s Packages in \"%s\"" msgstr "" #: templates/txt/index_head.tmpl:3 msgid "Generated:" msgstr "" #: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr ""