# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-28 18:04+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ./lib/Packages/Sections.pm:12 msgid "Administration Utilities" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:13 msgid "Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:14 msgid "Base Utilities" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:15 msgid "Basic needed utilities of every Debian system." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:16 msgid "Communication Programs" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:17 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:18 msgid "Development" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:19 msgid "" "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:20 msgid "Documentation" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:21 msgid "" "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to " "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:22 msgid "Editors" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:23 msgid "Software to edit files. Programming environments." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:24 msgid "Electronics" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:25 msgid "Electronics utilities." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:26 msgid "Embedded software" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:27 msgid "Software suitable for use in embedded applications." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:28 msgid "Games" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:29 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:30 msgid "GNOME" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:31 msgid "" "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated " "applications." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:32 msgid "Graphics" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:33 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:34 msgid "Ham Radio" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:35 msgid "Software for ham radio." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:36 msgid "Interpreters" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:37 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:38 msgid "KDE" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:39 msgid "" "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated " "applications." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:40 msgid "Libraries" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:41 msgid "" "Libraries to make other programs work. They provide special features to " "developers." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:42 msgid "Library development" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:43 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:44 msgid "Mail" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:45 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:46 msgid "Mathematics" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:47 msgid "Math software." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:48 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:49 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:50 msgid "Network" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:51 msgid "" "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:52 msgid "Newsgroups" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:53 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:54 msgid "Software restricted in the U.S." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:55 msgid "" "These packages probably may not be used in or distributed from the U.S. due " "to software patents. You should check the regulations in your country before " "using this software." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:56 msgid "Old Libraries" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:57 msgid "" "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old " "applications." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:58 msgid "Other OS's and file systems" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:59 msgid "" "Software to run programs compiled for other operating system, and to use " "their filesystems." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:60 msgid "Perl" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:61 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:62 msgid "Python" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:63 msgid "" "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented " "language." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:64 msgid "Science" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:65 msgid "Basic tools for scientific work" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:66 msgid "Shells" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:67 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:68 msgid "Sound" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:69 msgid "" "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:70 msgid "TeX" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:71 msgid "The famous typesetting software and related programs." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:72 msgid "Text Processing" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:73 msgid "Utilities to format and print text documents." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:74 msgid "Utilities" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:75 msgid "" "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system " "monitoring, input systems, etc." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:76 msgid "Virtual packages" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:77 msgid "Virtual packages." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:78 msgid "Web Software" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:79 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:80 msgid "X Window System software" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:81 msgid "" "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many " "related applications." msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:82 msgid "debian-installer udeb packages" msgstr "" #: ./lib/Packages/Sections.pm:83 msgid "" "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not " "install them on a normal system!" msgstr ""