msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webwml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-27 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Mahyuddin Susanto \n" "Language-Team: Debian-ID Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: indonesian\n" "X-Poedit-Country: INDONESIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: lib/Packages/Sections.pm:12 msgid "Administration Utilities" msgstr "Peralatan Administrasi" #: lib/Packages/Sections.pm:13 msgid "Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc." msgstr "Peralatan untuk mengatur penggunaan sistem, mengatur akun, dll." #: lib/Packages/Sections.pm:14 msgid "Base Utilities" msgstr "Peralatan dasar" #: lib/Packages/Sections.pm:15 msgid "Basic needed utilities of every Debian system." msgstr "Dasar-dasar peralatan yang dibutuhkan setiap system Debian" #: lib/Packages/Sections.pm:16 msgid "Mono/CLI" msgstr "Mono/CLI" #: lib/Packages/Sections.pm:17 msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure." msgstr "Semuanya tentang Mono dan Common Language Infrastructure." #: lib/Packages/Sections.pm:18 msgid "Communication Programs" msgstr "Program Komunikasi" #: lib/Packages/Sections.pm:19 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style." msgstr "Perangkat lunak yang digunakan modem dalam gaya kuno." #: lib/Packages/Sections.pm:20 msgid "Databases" msgstr "Basisdata" #: lib/Packages/Sections.pm:21 msgid "Database Servers and Clients." msgstr "Basisdata Server dan Klien" #: lib/Packages/Sections.pm:22 msgid "Debug packages" msgstr "Paket awakutu" #: lib/Packages/Sections.pm:23 msgid "Packages providing debugging information for executables and shared libraries." msgstr "Paket yang menyediakan informasi awakutu untuk mengeksekusi dan pustaka bersama" #: lib/Packages/Sections.pm:24 msgid "Development" msgstr "Pengembangan" #: lib/Packages/Sections.pm:25 msgid "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc." msgstr "Peralatan pengembangan, kompiler, lingkungan pengembangan, dan pustaka, dll." #: lib/Packages/Sections.pm:26 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: lib/Packages/Sections.pm:27 msgid "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)." msgstr "FAQ, HOWTO dan dokumen-dokumen lain mencoba untuk menjelaskan semua yang berhubungan dengan Debian, dan perangkat lunak yang dibutuhkan untuk menjelajahi dokumentasi (man, info, etc)." #: lib/Packages/Sections.pm:28 msgid "Editors" msgstr "Penyunting" #: lib/Packages/Sections.pm:29 msgid "Software to edit files. Programming environments." msgstr "Perangkat lunak untuk menyunting berkas. Lingkungan pengembangan." #: lib/Packages/Sections.pm:30 msgid "Electronics" msgstr "Elektronik" #: lib/Packages/Sections.pm:31 msgid "Electronics utilities." msgstr "Peralatan Elektronik." #: lib/Packages/Sections.pm:32 msgid "Embedded software" msgstr "Perangkat lunak tertanam" #: lib/Packages/Sections.pm:33 msgid "Software suitable for use in embedded applications." msgstr "Perangkat lunak yang digunakan untuk aplikasi tertanam." #: lib/Packages/Sections.pm:34 msgid "Games" msgstr "Permainan" #: lib/Packages/Sections.pm:35 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up." msgstr "Program untuk menghabiskan waktu luang setelah semua selesai si atur." #: lib/Packages/Sections.pm:36 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: lib/Packages/Sections.pm:37 msgid "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated applications." msgstr "Linkungan Desktop GNOME, sangat berguna, mudah digunakan untuk set apkilasi terintegrasi" #: lib/Packages/Sections.pm:38 msgid "GNU R" msgstr "GNU R" #: lib/Packages/Sections.pm:39 msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system." msgstr "Semuanya tentang GNU R, perhitungan statistik dan sistem grafis." #: lib/Packages/Sections.pm:40 msgid "GNUstep" msgstr "GNUstep" #: lib/Packages/Sections.pm:41 msgid "The GNUstep environment." msgstr "LIngkungan GNUstep." #: lib/Packages/Sections.pm:42 msgid "Graphics" msgstr "Grafis" #: lib/Packages/Sections.pm:43 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist." msgstr "Penyunting, untuk melihat-lihat, pengubah... Semuanya untuk menjadi artis." #: lib/Packages/Sections.pm:44 msgid "Ham Radio" msgstr "Radio Ham" #: lib/Packages/Sections.pm:45 msgid "Software for ham radio." msgstr "Perangkat lunak dalam radio ham" #: lib/Packages/Sections.pm:46 msgid "Fonts" msgstr "Huruf" #: lib/Packages/Sections.pm:47 msgid "Font packages." msgstr "Paket huruf" #: lib/Packages/Sections.pm:48 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: lib/Packages/Sections.pm:49 msgid "Everything about Haskell." msgstr "Semuanya tentang Haskell" #: lib/Packages/Sections.pm:50 msgid "Web Servers" msgstr "Server Web" #: lib/Packages/Sections.pm:51 msgid "Web servers and their modules." msgstr "Server Web dan modulnya" #: lib/Packages/Sections.pm:52 msgid "Interpreters" msgstr "Interpreters" #: lib/Packages/Sections.pm:53 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors." msgstr "Semua tentang interpreter untuk bahasa interpreter. Makro prosesor." #: lib/Packages/Sections.pm:54 msgid "Java" msgstr "Java" #: lib/Packages/Sections.pm:55 msgid "Everything about Java." msgstr "Semuanya tentang Java" #: lib/Packages/Sections.pm:56 msgid "Kernels" msgstr "Kernel" #: lib/Packages/Sections.pm:57 msgid "Operating System Kernels and related modules." msgstr "Sistem Operasi kernel dan modul yang berkaitan" #: lib/Packages/Sections.pm:58 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: lib/Packages/Sections.pm:59 msgid "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated applications." msgstr "Lingkungan Desktop KDE, sangat berguna, mudah digunakan untuk set apkilasi terintegrasi" #: lib/Packages/Sections.pm:60 msgid "Libraries" msgstr "Pustaka" #: lib/Packages/Sections.pm:61 msgid "Libraries to make other programs work. They provide special features to developers." msgstr "Pustaka untuk membuat program lainnya bekerja. Mereka mempunyai fitur spesial untuk pengembang." #: lib/Packages/Sections.pm:62 msgid "Library development" msgstr "Pustaka pengembang" #: lib/Packages/Sections.pm:63 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them." msgstr "Pustaka yang digunakan pengembang untuk menulis program yang digunakannya." #: lib/Packages/Sections.pm:64 msgid "Lisp" msgstr "Lisp" #: lib/Packages/Sections.pm:65 msgid "Everything about Lisp." msgstr "Semuanya tentang Lisp." #: lib/Packages/Sections.pm:66 msgid "Language packs" msgstr "Paket Bahasa" #: lib/Packages/Sections.pm:67 msgid "Localization support for big software packages." msgstr "Dukungan lokalisasi untuk paket software yang besar" #: lib/Packages/Sections.pm:68 msgid "Mail" msgstr "Surat" #: lib/Packages/Sections.pm:69 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages." msgstr "Program untuk rute, membaca, dan menulis surat elektronik." #: lib/Packages/Sections.pm:70 msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" #: lib/Packages/Sections.pm:71 msgid "Math software." msgstr "Perangkat lunak Matematika" #: lib/Packages/Sections.pm:72 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain lain" #: lib/Packages/Sections.pm:73 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else." msgstr "Peralatan lainnya yang tidak ditempatkan dimanapun" #: lib/Packages/Sections.pm:74 msgid "Network" msgstr "Jaringan" #: lib/Packages/Sections.pm:75 msgid "Daemons and clients to connect your system to the world." msgstr "Daemon dan klient untuk menghubungkan anda ke seluruh dunia " #: lib/Packages/Sections.pm:76 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" #: lib/Packages/Sections.pm:77 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc." msgstr "Perangkat lunak untuk mengakses Usenet, untuk mengatur server berita, etc" #: lib/Packages/Sections.pm:78 msgid "Old Libraries" msgstr "Pustaka Lama" #: lib/Packages/Sections.pm:79 msgid "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old applications." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:80 msgid "OCaml" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:81 msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:82 msgid "Other OS's and file systems" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:83 msgid "Software to run programs compiled for other operating systems, and to use their filesystems." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:84 msgid "Perl" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:85 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:86 msgid "PHP" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:87 msgid "Everything about PHP." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:88 msgid "Python" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:89 msgid "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented language." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:90 msgid "Ruby" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:91 msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:92 msgid "Science" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:93 msgid "Basic tools for scientific work" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:94 msgid "Shells" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:95 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:96 msgid "Sound" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:97 msgid "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:98 msgid "TeX" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:99 msgid "The famous typesetting software and related programs." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:100 msgid "Text Processing" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:101 msgid "Utilities to format and print text documents." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:102 msgid "Translations" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:103 msgid "Translation packages and language support meta packages." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:104 msgid "Utilities" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:105 msgid "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system monitoring, input systems, etc." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:106 msgid "Version Control Systems" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:107 msgid "Version control systems and related utilities." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:108 msgid "Video" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:109 msgid "Video viewers, editors, recording, streaming." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:110 msgid "Virtual packages" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:111 msgid "Virtual packages." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:112 msgid "Web Software" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:113 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:114 msgid "X Window System software" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:115 msgid "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many related applications." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:116 msgid "Xfce" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:117 msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:118 msgid "Zope/Plone Framework" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:119 msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System." msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:120 msgid "debian-installer udeb packages" msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:121 msgid "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not install them on a normal system!" msgstr ""