# Slovak translations of packages.debian.org # This file is put in the public domain. # Ivan Masár , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:32+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" #: lib/Packages/DoDownload.pm:27 #: lib/Packages/DoFilelist.pm:27 #: lib/Packages/DoShow.pm:31 msgid "package not valid or not specified" msgstr "balík nie je platný alebo nebol zadaný" #: lib/Packages/DoDownload.pm:30 #: lib/Packages/DoFilelist.pm:30 #: lib/Packages/DoIndex.pm:31 #: lib/Packages/DoNewPkg.pm:22 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:30 #: lib/Packages/DoShow.pm:34 msgid "suite not valid or not specified" msgstr "sada nie je platná alebo nebola zadaná" #: lib/Packages/DoDownload.pm:33 #: lib/Packages/DoFilelist.pm:33 msgid "architecture not valid or not specified" msgstr "architektúra nie je platná alebo nebola zadaná" #: lib/Packages/DoDownload.pm:36 #, perl-format msgid "more than one suite specified for download (%s)" msgstr "bola zadaná viac ako jedna sada na stiahnutie (%s)" #: lib/Packages/DoDownload.pm:40 #, perl-format msgid "more than one architecture specified for download (%s)" msgstr "bola zadaná viac ako jedna architektúra na stiahnutie (%s)" #: lib/Packages/DoFilelist.pm:48 msgid "No such package in this suite on this architecture." msgstr "Takýto balík sa nenachádza v tejto sade na tejto architektúre." #: lib/Packages/DoFilelist.pm:60 msgid "Invalid suite/architecture combination" msgstr "Neplatná kombinácia sada/architektúra" #: lib/Packages/DoIndex.pm:34 #, perl-format msgid "more than one suite specified for show_static (%s)" msgstr "pre show_static bola uvedená viac ako jedna sada (%s)" #: lib/Packages/DoIndex.pm:38 #, perl-format msgid "more than one subsection specified for show_static (%s)" msgstr "pre show_static bola uvedená viac ako jedna podsekcia (%s)" #: lib/Packages/DoIndex.pm:73 #, perl-format msgid "couldn't read index file %s: %s" msgstr "nepodarilo sa prečítať súbor indexu %s: %s" #: lib/Packages/DoNewPkg.pm:25 #, perl-format msgid "more than one suite specified for newpkg (%s)" msgstr "pre newpkg bola uvedená viac ako jedna sada (%s)" #: lib/Packages/DoNewPkg.pm:43 #, perl-format msgid "no newpkg information found for suite %s" msgstr "nebola nájdená žiadna informácia newpkg pre sadu %s" #: lib/Packages/DoSearch.pm:25 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:24 msgid "keyword not valid or missing" msgstr "kľúčové slovo nie platné alebo chýba" #: lib/Packages/DoSearch.pm:28 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:27 msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)" msgstr "kľúčové slovo jepríliš krátke (kľúčové slová musia mať aspoň dva znaky)" #: lib/Packages/DoSearch.pm:170 msgid "Exact hits" msgstr "Presné výsledky" #: lib/Packages/DoSearch.pm:180 msgid "Other hits" msgstr "Ostatné výsledky" #: lib/Packages/DoSearch.pm:239 msgid "Virtual package" msgstr "Virtuálny balík" #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:40 #, perl-format msgid "more than one suite specified for contents search (%s)" msgstr "na hľadanie obsahu bol uvedený viac ako jeden balík (%s)" #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:62 msgid "No contents information available for this suite" msgstr "Táto sada nemá dostupné informácie o obsahu" #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:86 msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword." msgstr "Vyhľadávací režim, ktorý ste zvolili nepodporuje viac ako jedno kľúčové slovo." #: lib/Packages/DoShow.pm:37 #, perl-format msgid "more than one suite specified for show (%s)" msgstr "pre show bola uvedená viac ako jedna sada (%s)" #: lib/Packages/DoShow.pm:73 msgid "No such package." msgstr "Taký balík neexistuje." #: lib/Packages/DoShow.pm:85 msgid "Package not available in this suite." msgstr "Balík nie je dostupný v tejto sade." #: lib/Packages/DoShow.pm:198 msgid " and others" msgstr " a iné" #: lib/Packages/DoShow.pm:429 #, perl-format msgid "not %s" msgstr "nie %s" #: lib/Packages/DoShow.pm:479 msgid "Package not available" msgstr "Balík nie je dostupný" #: lib/Packages/DoShow.pm:518 msgid "Not available" msgstr "Nedostupný" #: lib/Packages/Page.pm:47 msgid "package has bad maintainer field" msgstr "balík má chybné pole Maintainer" #: lib/Packages/Dispatcher.pm:320 msgid "requested format not available for this document" msgstr "dokument nie je dostupný v požadovanom formáte" #: bin/create_index_pages:68 msgid "virtual package provided by" msgstr "virtuálny balík, ktorý poskytuje" #: bin/create_index_pages:162 #: bin/create_index_pages:197 msgid "Section" msgstr "Sekcia" #: bin/create_index_pages:169 #: bin/create_index_pages:204 msgid "Subsection" msgstr "Subsekcia" #: bin/create_index_pages:176 #: bin/create_index_pages:211 msgid "Priority" msgstr "Priorita"