# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-04 18:56+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: bin/create_index_pages:68 msgid "virtual package provided by" msgstr "以下のパッケージによって提供される仮想パッケージです: " #: bin/create_index_pages:162 bin/create_index_pages:197 msgid "Section" msgstr "セクション" #: bin/create_index_pages:169 bin/create_index_pages:204 msgid "Subsection" msgstr "サブセクション" #: bin/create_index_pages:176 bin/create_index_pages:211 msgid "Priority" msgstr "優先度" #: lib/Packages/Dispatcher.pm:320 msgid "requested format not available for this document" msgstr "この文書は要求された形式では利用できません" #: lib/Packages/DoDownload.pm:27 lib/Packages/DoFilelist.pm:27 #: lib/Packages/DoShow.pm:31 msgid "package not valid or not specified" msgstr "パッケージが不正か、または指定されていません" #: lib/Packages/DoDownload.pm:30 lib/Packages/DoFilelist.pm:30 #: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoNewPkg.pm:22 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:30 lib/Packages/DoShow.pm:34 msgid "suite not valid or not specified" msgstr "スイートが不正か、または指定されていません" #: lib/Packages/DoDownload.pm:33 lib/Packages/DoFilelist.pm:33 msgid "architecture not valid or not specified" msgstr "アーキテクチャが不正か、または指定されていません" #: lib/Packages/DoDownload.pm:36 #, perl-format msgid "more than one suite specified for download (%s)" msgstr "download に複数のスイートが指定されています (%s)" #: lib/Packages/DoDownload.pm:40 #, perl-format msgid "more than one architecture specified for download (%s)" msgstr "download に複数のアーキテクチャが指定されています (%s)" #: lib/Packages/DoFilelist.pm:48 msgid "No such package in this suite on this architecture." msgstr "このスイートのこのアーキテクチャにはそのようなパッケージはありません。" #: lib/Packages/DoFilelist.pm:60 msgid "Invalid suite/architecture combination" msgstr "スイートとアーキテクチャの組み合わせが不正です" #: lib/Packages/DoIndex.pm:34 #, perl-format msgid "more than one suite specified for show_static (%s)" msgstr "show_static に複数のスイートが指定されています (%s)" #: lib/Packages/DoIndex.pm:38 #, perl-format msgid "more than one subsection specified for show_static (%s)" msgstr "show_static に複数のサブセクションが指定されています (%s)" #: lib/Packages/DoIndex.pm:73 #, perl-format msgid "couldn't read index file %s: %s" msgstr "索引ファイル %s を読み込めませんでした: %s" #: lib/Packages/DoNewPkg.pm:25 #, perl-format msgid "more than one suite specified for newpkg (%s)" msgstr "newpkg に複数のスイートが指定されています (%s)" #: lib/Packages/DoNewPkg.pm:43 #, perl-format msgid "no newpkg information found for suite %s" msgstr "newpkg に %s スイートの情報が見つかりません" #: lib/Packages/DoSearch.pm:25 lib/Packages/DoSearchContents.pm:24 msgid "keyword not valid or missing" msgstr "キーワードが不正か、または指定されていません" #: lib/Packages/DoSearch.pm:28 lib/Packages/DoSearchContents.pm:27 msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)" msgstr "キーワードが短すぎます (キーワードは 2 文字以上である必要があります)" #: lib/Packages/DoSearch.pm:170 msgid "Exact hits" msgstr "完全なヒット" #: lib/Packages/DoSearch.pm:180 msgid "Other hits" msgstr "その他のヒット" #: lib/Packages/DoSearch.pm:239 msgid "Virtual package" msgstr "仮想パッケージ" #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:40 #, perl-format msgid "more than one suite specified for contents search (%s)" msgstr "内容の検索 (contents search) に複数のスイートが指定されています (%s)" #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:62 msgid "No contents information available for this suite" msgstr "このスイートでは内容の情報は利用できません" #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:86 msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword." msgstr "選択した検索モードでは複数のキーワード指定はサポートされていません。" #: lib/Packages/DoShow.pm:37 #, perl-format msgid "more than one suite specified for show (%s)" msgstr "show に複数のスイートが指定されています (%s)" #: lib/Packages/DoShow.pm:73 msgid "No such package." msgstr "そのようなパッケージはありません。" #: lib/Packages/DoShow.pm:85 msgid "Package not available in this suite." msgstr "パッケージはこのスイートでは利用できません。" #: lib/Packages/DoShow.pm:198 msgid " and others" msgstr " など" #: lib/Packages/DoShow.pm:429 #, perl-format msgid "not %s" msgstr "%s 以外" #: lib/Packages/DoShow.pm:479 msgid "Package not available" msgstr "パッケージは利用できません" #: lib/Packages/DoShow.pm:518 msgid "Not available" msgstr "入手不能" #: lib/Packages/Page.pm:47 msgid "package has bad maintainer field" msgstr "パッケージのメンテナ (Maintainer) フィールドが不正です" #~ msgid "Initialization of Template Engine failed: %s" #~ msgstr "テンプレートエンジンの初期化に失敗しました: %s" #~ msgid "two or more packages specified (%s)" #~ msgstr "2 つ以上のパッケージが指定されています (%s)" #~ msgid "%s set more than once in path" #~ msgstr "%s がパスに複数入っています" #~ msgid "" #~ "We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch." #~ "pl" #~ msgstr "" #~ "ここには、dispatch.pl を取得するのではなくホームページを表示することになっ" #~ "ています。" #~ msgid "search doesn't take any more path elements" #~ msgstr "search の場合は後ろにパスを追加できません"