# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-20 21:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-21 02:55+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: bin/create_index_pages:234 msgid "Section" msgstr "セクション" #: bin/create_index_pages:246 msgid "Subsection" msgstr "サブセクション" #: bin/create_index_pages:258 msgid "Priority" msgstr "優先度" #. Done #: lib/Packages/Dispatcher.pm:162 msgid "search doesn't take any more path elements" msgstr "" #: lib/Packages/Dispatcher.pm:165 msgid "" "We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl" msgstr "" #: lib/Packages/Dispatcher.pm:188 #, perl-format msgid "%s set more than once in path" msgstr "" #: lib/Packages/Dispatcher.pm:223 #, perl-format msgid "two or more packages specified (%s)" msgstr "2 つ以上のパッケージが指定されています (%s)" #: lib/Packages/Dispatcher.pm:321 msgid "requested format not available for this document" msgstr "" #: lib/Packages/DoDownload.pm:27 lib/Packages/DoFilelist.pm:27 #: lib/Packages/DoShow.pm:31 msgid "package not valid or not specified" msgstr "パッケージが不正か、または指定されていません" #: lib/Packages/DoDownload.pm:30 lib/Packages/DoFilelist.pm:30 #: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoNewPkg.pm:22 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:29 lib/Packages/DoShow.pm:34 msgid "suite not valid or not specified" msgstr "スイートが不正か、または指定されていません" #: lib/Packages/DoDownload.pm:33 lib/Packages/DoFilelist.pm:33 msgid "architecture not valid or not specified" msgstr "アーキテクチャが不正か、または指定されていません" #: lib/Packages/DoDownload.pm:36 #, perl-format msgid "more than one suite specified for download (%s)" msgstr "" #: lib/Packages/DoDownload.pm:39 #, perl-format msgid "more than one architecture specified for download (%s)" msgstr "" #: lib/Packages/DoFilelist.pm:48 msgid "No such package in this suite on this architecture." msgstr "このスイートのこのアーキテクチャにはそのようなパッケージはありません。" #: lib/Packages/DoFilelist.pm:60 msgid "Invalid suite/architecture combination" msgstr "スイートとアーキテクチャの組み合わせが不正です" #: lib/Packages/DoIndex.pm:34 #, perl-format msgid "more than one suite specified for show_static (%s)" msgstr "" #: lib/Packages/DoIndex.pm:37 #, perl-format msgid "more than one subsection specified for show_static (%s)" msgstr "" #: lib/Packages/DoIndex.pm:73 #, perl-format msgid "couldn't read index file %s: %s" msgstr "" #: lib/Packages/DoNewPkg.pm:25 lib/Packages/DoShow.pm:37 #, perl-format msgid "more than one suite specified for show (%s)" msgstr "" #: lib/Packages/DoSearch.pm:25 lib/Packages/DoSearchContents.pm:23 msgid "keyword not valid or missing" msgstr "キーワードが不正か、または指定されていません" #: lib/Packages/DoSearch.pm:28 lib/Packages/DoSearchContents.pm:26 msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)" msgstr "キーワードが短すぎます (キーワードは 2 文字以上である必要があります)" #: lib/Packages/DoSearch.pm:163 msgid "Exact hits" msgstr "完全なヒット" #: lib/Packages/DoSearch.pm:172 msgid "Other hits" msgstr "その他のヒット" #: lib/Packages/DoSearch.pm:217 msgid "Virtual package" msgstr "仮想パッケージ" #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:39 #, perl-format msgid "more than one suite specified for contents search (%s)" msgstr "" #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:80 msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword." msgstr "選択した検索モードでは複数のキーワード指定はサポートされていません。" #: lib/Packages/DoShow.pm:72 msgid "No such package." msgstr "そのようなパッケージはありません。" #: lib/Packages/DoShow.pm:84 msgid "Package not available in this suite." msgstr "パッケージはこのスイートでは利用できません。" #: lib/Packages/DoShow.pm:197 msgid " and others" msgstr " など" #: lib/Packages/DoShow.pm:427 #, perl-format msgid "not %s" msgstr "" #: lib/Packages/DoShow.pm:465 msgid "Package not available" msgstr "パッケージは利用できません" #: lib/Packages/DoShow.pm:491 msgid "Not available" msgstr "入手不能" #: lib/Packages/Page.pm:47 msgid "package has bad maintainer field" msgstr "パッケージのメンテナ (Maintainer) フィールドが不正です" #~ msgid "Initialization of Template Engine failed: %s" #~ msgstr "テンプレートエンジンの初期化に失敗しました: %s"