# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-21 18:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-02 22:28+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: suite::gnustep, long desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy #| msgid " GNUStep Desktop and WindowMaker" msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker" msgstr " GNUstep デスクトップや WindowMaker" #. Tag: suite::gpe, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " GPE Palmtop Environment" msgstr " GPE Palmtop Environment" #. Tag: suite::gforge, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " A collaborative development platform." msgstr " 共同開発プラットフォーム。" #. Tag: scope::utility, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n" " only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n" " functionality missing from related applications." msgstr "" " 1 つまたはいくつかの使用事例に特化した、対象範囲の狭いプログラム。これに該当" "するプログラムは、その分野のユーザのうち 10 〜 20% が必要とすることを行うだけ" "です。関連するアプリケーションに欠けている機能を補うこともよくあります。" #. Tag: field::finance, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Accounting and financial software" msgstr " 経理・金融関連のソフトウェア" #. Tag: role::plugin, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n" " of some program or system." msgstr "" " アドオン、すなわちプログラムやシステムの機能を強化するための着脱可能な小さな" "プログラム。" #. Tag: use::checking, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n" " a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n" " routing problems. Verifying." msgstr "" " ファイルシステムの整合性の検査、ドキュメント内の誤った綴りの単語の検査、ネッ" "トワーク上のルーティングの問題の検査など、あらゆる種類の検査。検証用のツール" "もこのタグに該当します。" #. Facet: junior, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Applications recommended for younger users" msgstr " 低年齢のユーザに推奨されるアプリケーション" #. Tag: accessibility::input, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n" " systems." msgstr "" " このタグは、非ラテン系言語用のインプットメソッドや特殊な入力システムに適用さ" "れます。" #. Tag: devel::machinecode, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Assemblers and other machine-code development tools." msgstr " アセンブラやその他の機械語のための開発ツール。" #. Tag: protocol::atm, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication " "between\n" " computers in a network.\n" " .\n" " While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained " "widespread\n" " use as a technology for building local area networks (LANs), for which it " "was\n" " originally intended.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" msgstr "" #. Tag: admin::automation, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Automating the execution of software in the system." msgstr " システムに含まれているソフトウェアの実行の自動化。" #. Tag: works-with-format::bib, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " BibTeX list of references" msgstr " BibTeX 参考文献リスト" #. Tag: protocol::bittorrent, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n" " network.\n" " .\n" " Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n" " central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all " "clients\n" " that download or provide the same file.\n" " .\n" " Link: http://www.bittorrent.com/\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" msgstr "" #. Tag: scope::application, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n" " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n" " found as utilities." msgstr "" " 一般の使用を目的とした、対象範囲の広いプログラム。これに該当するプログラムの" "機能は、おそらく使用事例の 80 〜 90% をカバーするでしょう。残りのプログラムは" "通常はユーティリティとして見つかるはずです。" #. Tag: field::electronics, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Circuit editors and other electronics-related software" msgstr " 回路の設計など電子工学関連のソフトウェア" #. Tag: devel::prettyprint, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting." msgstr " コードをきれいに印刷したりインデントや整形を行うツール。" #. Tag: protocol::corba, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n" " between programs written in different languages and running on different \n" " hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n" " distributed computing.\n" " .\n" " With this network protocol, CORBA clients on different computers and " "written\n" " in different languages can exchange objects over a CORBA server such as " "orbit2\n" " or omniORB.\n" " .\n" " Link: http://www.corba.org/" msgstr "" #. Tag: hardware::storage:cd, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Compact Disc" msgstr " コンパクトディスク" #. Tag: scope::suite, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n" " desktop environment or base operating system." msgstr "" " デスクトップ環境や基本オペレーティングシステムといった規模の、アプリケーショ" "ンやユーティリティの包括的な統合環境。" #. Tag: admin::filesystem, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems" msgstr " ファイルシステムの作成・保守・使用" #. Tag: security::cryptography, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools." msgstr " 暗号ツールやプライバシー指向のツール。" #. Tag: works-with-format::dvi, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " DeVice Independent page description file, usually generated\n" " by TeX or LaTeX." msgstr "" " デバイス独立 (DeVice Independent) ページ記述ファイル。通常は TeX や LaTeX に" "よって生成されます。" #. Tag: role::debug-symbols, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Debugging symbols." msgstr " デバッグ用のシンボル。" #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Digital Versatile Disc" msgstr " Digital Versatile Disc" #. Tag: filetransfer::dcc, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." msgstr "" " インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct Client-" "to-Client プロトコル。" #. Tag: x11::display-manager, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Display managers (graphical login screens)" msgstr " ディスプレイマネージャ (グラフィカルなログイン画面)" #. Tag: protocol::dns, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Domain Name System, a protocol to request information associated with " "domain\n" " names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The " "protocol\n" " is used in communication with a DNS server (like BIND).\n" " .\n" " For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep " "the\n" " addresses of all registered domain names and provide this information to " "the\n" " DNS servers of Internet service providers.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" msgstr "" #. Tag: protocol::dhcp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n" " automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP " "network,\n" " rather than giving each computer a static IP address.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" msgstr "" #. Tag: suite::eclipse, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Eclipse tool platform and plugins." msgstr " Eclipse ツールプラットフォームおよびそのプラグイン。" #. Tag: protocol::ethernet, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n" " networks (LANs).\n" " .\n" " The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or " "fibre\n" " cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n" " Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n" " widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" msgstr "" #. Tag: role::program, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Executable computer program." msgstr " 実行可能なコンピュータプログラム。" #. Tag: protocol::fidonet, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n" " 1990s.\n" " .\n" " The communication between the clients and FidoNet servers was usually " "carried\n" " out over the telephone network using modems and could be used for " "transferring\n" " messages (comparable to email) and files.\n" " .\n" " Link: http://www.fidonet.org/\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" msgstr "" #. Tag: filetransfer::ftp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " File Transfer Protocol" msgstr " ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)" #. Tag: protocol::ftp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files " "over\n" " networks and extensively used on the Internet.\n" " .\n" " The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n" " control and the data channel. While FTP was originally used with\n" " authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n" " passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n" " transfer is carried out over SFTP today.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt" msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Games like Nethack, Angband etc." msgstr " Nethack や Angband などに類似したゲーム。" #. Tag: suite::gnu, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" msgstr "" " Gnu's Not Unix。公式に GNU プロジェクトの一部となっているパッケージです。" #. Facet: biology, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " How is the package related to the field of biology." msgstr " パッケージと生物学の分野との関連性" #. Facet: security, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " How the package is related to system security" msgstr " パッケージとシステムセキュリティとの関連性" #. Tag: role::source, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof." msgstr " プログラムやライブラリ、またはその一部の、人間が読める形式のコード。" #. Tag: filetransfer::http, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " HyperText Transfer Protocol" msgstr " ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)" #. Tag: protocol::http, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n" " World Wide Web.\n" " .\n" " It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n" " clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are " "requested\n" " via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports " "file\n" " transfer from server to client, the protocol supports sending information " "to\n" " HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt" msgstr "" #. Tag: works-with::image:raster, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Images made of dots, such as photos and scans" msgstr " 写真やスキャンなどの、点でできている画像" #. Tag: works-with::image:vector, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart" msgstr " グラフや大半のクリップアートなどの、線でできている画像" #. Tag: devel::ide, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Integrated Development Environment" msgstr " 統合開発環境" #. Tag: protocol::imap, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n" " server from a email client such as KMail or Evolution.\n" " .\n" " When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n" " deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n" " the local computer, as POP3 does.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol" msgstr "" #. Tag: protocol::ip, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n" " the very basis of the Internet.\n" " .\n" " Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-" "byte\n" " number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n" " Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for " "Assigned\n" " Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n" " accessed by their IP address, but by their domain name.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt" msgstr "" #. Tag: protocol::ipv6, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which " "overcomes\n" " the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed " "to\n" " form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n" " .\n" " Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is " "still\n" " seldomly used.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n" " Link: http://www.ipv6.org/" msgstr "" #. Tag: protocol::irc, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, " "extensively\n" " used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well " "as\n" " private, one-to-one communication.\n" " .\n" " IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n" " geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC " "servers\n" " spread over the whole world.\n" " .\n" " The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" msgstr "" #. Tag: protocol::kerberos, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n" " authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n" " cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n" " client and server.\n" " . \n" " The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not " "only\n" " a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure " "a\n" " connection to a server is not intercepted.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n" " Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt" msgstr "" #. Tag: role::devel-lib, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Library and header files used in software development or building." msgstr " ソフトウェアの開発や構築に使用されるライブラリやヘッダファイル。" #. Tag: protocol::ldap, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Lightweight Directory Access Protocol" msgstr "" #. Tag: works-with-format::ldif, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Lightweight Directory Interchange Format" msgstr " Lightweight Directory Interchange Format" #. Tag: suite::xfce, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Lightweight desktop environment for X11." msgstr " X11 用の軽量デスクトップ環境。" #. Tag: admin::login, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Logging into the system" msgstr " システムへのログイン" #. Tag: game::mud, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs" msgstr " MUD や MOO、その他の複数プレイヤーロールプレイングゲーム (RPG)" #. Tag: suite::mozilla, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Mozilla Browser and extensions" msgstr " Mozilla ウェブブラウザおよびその拡張" #. Tag: protocol::nfs, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems " "in\n" " 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n" " distributed file system, allows a user on a client computer to access " "files\n" " over a network as easily as if attached to its local disks.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" msgstr "" #. Tag: protocol::nntp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n" " articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n" " among NNTP servers to transfer articles. \n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" msgstr "" #. Tag: protocol::oscar, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n" " AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n" " of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n" " .\n" " OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official " "documentation,\n" " clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n" " been reverse-engineered.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n" " Link: http://www.oilcan.org/oscar/" msgstr "" #. Tag: accessibility::ocr, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Optical Character Recognition" msgstr " 光学文字認識" #. Tag: biology::emboss, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." msgstr "" "European Molecular Biology Open Software Suite (EMBOSS) 関連のパッケージ。" #. Tag: special::obsolete, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n" " purposes (merged / split packages)" msgstr "" " もう使われていないパッケージ、またはアップグレードのために残されているだけの" "パッケージ (マージや分割が行われたパッケージ)" #. Tag: role::kernel, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." msgstr "" #. Tag: role::metapackage, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Packages that install suites of other packages." msgstr " 他のいくつかのパッケージをまとめてインストールするパッケージ。" #. Tag: role::dummy, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Packages used for upgrades and transitions." msgstr "" #. Tag: devel::code-generator, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Parser, lexer and other code generators" msgstr " パーサやレキサ、その他のコード生成ツール" #. Tag: works-with::unicode, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Please do not tag programs with simple unicode support,\n" " doing so would make this tag useless.\n" " Ultimately all applications should have unicode support." msgstr "" " 単に Unicode をサポートしているだけのプログラムにこのタグをつけないでくださ" "い。そんなことをしてしまうと、このタグの意味がなくなってしまいます。最終的に" "は、すべてのアプリケーションが Unicode をサポートすべきなのです。" #. Tag: biology::format:nexus, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Popular format for phylogenetic trees." msgstr " よく用いられる系統樹のファイル形式。" #. Tag: protocol::pop3, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n" " designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n" " .\n" " In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n" " supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n" " multiple mailboxes for one account on the server.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt" msgstr "" #. Tag: security::forensics, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Post-mortem analysis of intrusions." msgstr " 侵入を受けたときの事後解析ツール。" #. Tag: devel::profiler, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Profiling and optimization tools." msgstr " プロファイリングや最適化を行うツール。" #. Tag: devel::modelling, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Programs and libraries that support creation of software models\n" " with modelling languages like UML or OCL." msgstr "" " UML や OCL などのモデリング言語を用いたソフトウェアモデルの作成をサポートす" "るプログラムやライブラリ。" #. Tag: protocol::db:mysql, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Protocol for accessing MySQL database server." msgstr "" #. Tag: protocol::db:psql, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server." msgstr "" #. Tag: devel::rcs, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)" msgstr " リビジョン管理システム (RCS) やソフトウェア構成管理 (SCM)" #. Tag: admin::forensics, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Recovering lost or damaged data.\n" " This tag will be split into admin::recovery\n" " and security::forensics." msgstr "" " 喪失・損傷したデータの復旧。このタグは admin::recovery と security::" "forensics に分割予定です。" #. Tag: protocol::radius, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n" " authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n" " service providers handle handle dial-up Internet connections.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt" msgstr "" #. Tag: devel::rpc, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming" msgstr " リモートプロシージャコールやネットワーク透過なプログラミング" #. Tag: works-with::network-traffic, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n" " that work with a stream of network packets." msgstr "" " ルータ・シェイパ・スニファ・ファイアウォールや、ネットワークパケットのスト" "リームを扱うその他のツール。" #. Tag: interface::daemon, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n" " commandline." msgstr "" " バックグラウンドで実行されるプログラムで、制御用のインタフェースのみが、通常" "はコマンドラインで提供されます。" #. Tag: devel::runtime, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Runtime environments of various languages and systems." msgstr " 様々な言語やシステムのための実行時環境。" #. Tag: protocol::sftp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file " "exchange\n" " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n" " .\n" " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n" " predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than " "the\n" " name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n" " SSH channel.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol" msgstr "" #. Tag: filetransfer::sftp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Secure File Transfer Protocol" msgstr " Secure File Transfer Protocol" #. Tag: protocol::ssh, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH " "can\n" " be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " "secure\n" " otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as " "the\n" " name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote " "servers.\n" " .\n" " SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n" " mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" msgstr "" #. Tag: protocol::ssl, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n" " secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n" " the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n" " to secure the communications channel.\n" " .\n" " Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n" " transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n" " \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" msgstr "" #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Sequence analysis software." msgstr " DNA 配列解析ソフトウェア。" #. Tag: protocol::smb, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Server Message Block, a protocol for providing file access and printer " "sharing\n" " over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet " "File\n" " System) is a synonym for SMB\n" " .\n" " Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-" "engineered\n" " the protocol and developed both client and server programs for better\n" " interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n" " Link: http://www.samba.org/" msgstr "" #. Tag: role::shared-lib, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Shared libraries used by one or more programs." msgstr " 1 つ以上のプログラムが共同利用するライブラリ。" #. Tag: protocol::smtp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over " "the\n" " Internet.\n" " .\n" " Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n" " until an email arrives at its destination, from where it is usually " "retrieved\n" " via POP3 or IMAP \n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" msgstr "" #. Tag: protocol::snmp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol " "suite\n" " and used for monitoring or configuring network devices.\n" " .\n" " SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" msgstr "" #. Tag: protocol::soap, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n" " different computers in a network. The messages are encoded in XML and " "usually\n" " sent over HTTP.\n" " .\n" " SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n" " utilize Google's searching engine from client applications.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n" " Link: http://www.w3.org/TR/soap/" msgstr "" #. Tag: use::analysing, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Software for turning data into knowledge." msgstr " データを知識に変えるためのソフトウェア。" #. Tag: mail::user-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Software that allows users to access e-mail." msgstr " ユーザが電子メールを読むのに用いるソフトウェア。" #. Tag: mail::delivery-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes." msgstr " メールをユーザのメールボックスに配送するソフトウェア。" #. Tag: mail::notification, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Software that notifies users about status of mailbox." msgstr " ユーザにメールボックスの状態を通知するソフトウェア。" #. Tag: mail::transport-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Software that routes and transmits mail accross the system and the network." msgstr "" " システムやネットワークをまたいでメールのルーティングや送信を行うソフトウェ" "ア。" #. Tag: biology::peptidic, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." msgstr " アミノ酸の連なり、つまりペプチドやタンパク質を扱うソフトウェア。" # FIXME: 連なったものが核酸なので、sequences of は不要? #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Software that works with sequences of nucleic acids: \n" " DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA." msgstr "" " 核酸、つまり DNA、RNA、さらには自然界に存在しない PNA や LNA などを扱うソフ" "トウェア。" #. Tag: field::biology:structural, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Software useful to model tridimentional structures." msgstr " 3 次元構造のモデリングをするのに有用なソフトウェア。" #. Tag: field::biology:molecular, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology." msgstr "" " 分子クローニングやそれに関連するウェットバイオロジーにとって有用なソフトウェ" "ア。" #. Tag: protocol::telnet, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" msgstr "" #. Tag: protocol::ident, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n" " a network connection.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" msgstr "" #. Tag: protocol::jabber, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the " "XMPP\n" " protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also " "supports\n" " chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n" " capabilities for the new GoogleTalk network.\n" " .\n" " In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers " "are\n" " free software and can be used to create a private chat platform or have an " "own\n" " server to connect to the Jabber network.\n" " .\n" " Link: http://www.jabber.org\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" msgstr "" #. Tag: protocol::lpr, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or " "providing\n" " network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n" " .\n" " CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n" " LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" msgstr "" #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n" " instant messaging network.\n" " .\n" " The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a " "draft\n" " of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and " "clients\n" " that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-" "engineered\n" " information.\n" " .\n" " Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" msgstr "" #. Tag: protocol::finger, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide " "extensive, \n" " public information about users of a computer, such as email address, " "telephone\n" " numbers, full names etc.\n" " .\n" " Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n" " while it widespread distribution in the early 1990s.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt" msgstr "" #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant " "messaging\n" " network.\n" " .\n" " This a proprietary binary protocol without any official documentation. " "Clients\n" " that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-" "engineered\n" " information.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n" " Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm" msgstr "" #. Tag: suite::zope, long desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy #| msgid " The zope (web) publishing platform." msgid " The Zope (web) publishing platform." msgstr " Zope (ウェブ) パブリッシングプラットフォーム。" #. Facet: culture, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " The culture for which the package provides special support" msgstr " パッケージが特殊なサポートを提供する文化" #. Facet: made-of, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " The languages or data formats used to make the package" msgstr " パッケージの作成に用いられている言語やデータ形式" #. Tag: accessibility::TODO, long desc #. Tag: admin::TODO, long desc #. Tag: culture::TODO, long desc #. Tag: devel::TODO, long desc #. Tag: field::TODO, long desc #. Tag: game::TODO, long desc #. Tag: hardware::TODO, long desc #. Tag: made-of::TODO, long desc #. Tag: interface::TODO, long desc #. Tag: implemented-in::TODO, long desc #. Tag: junior::TODO, long desc #. Tag: mail::TODO, long desc #. Tag: office::TODO, long desc #. Tag: works-with::TODO, long desc #. Tag: works-with-format::TODO, long desc #. Tag: scope::TODO, long desc #. Tag: role::TODO, long desc #. Tag: security::TODO, long desc #. Tag: sound::TODO, long desc #. Tag: special::TODO, long desc #. Tag: suite::TODO, long desc #. Tag: protocol::TODO, long desc #. Tag: filetransfer::TODO, long desc #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc #. Tag: use::TODO, long desc #. Tag: web::TODO, long desc #. Tag: network::TODO, long desc #. Tag: x11::TODO, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " The package can be categorised along this facet, but the right tag for it " "is\n" " missing.\n" " .\n" " Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n" " where the current tag set is lacking." msgstr "" " パッケージはこのファセットに分類できますが、パッケージに合う適切なタグがあり" "ません。\n" " .\n" " パッケージにこのタグをつけ、現在のタグセットで考慮されていない状況についてタ" "グリストのメンテナに知らせてください。" #. Tag: works-with::im, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " The package can connect to some IM network (or networks)." msgstr "" " 何らかの (場合によっては複数の) インスタントメッセンジャー (IM) ネットワーク" "に接続できるパッケージ。" #. Tag: suite::netscape, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser" msgstr " バージョン 6.0 より前の Netscape ウェブブラウザ" #. Facet: works-with, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " These tags describe what is the kind of data (or even processes, or " "people)\n" " that the package can work with." msgstr "" " これらのタグはパッケージが取り扱うことのできるデータ種別 (またはプロセスや" "人々) を説明しています。" #. Tag: admin::virtualization, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n" " create many isolated compartments inside the same system." msgstr "" " このタグはハードウェアエミュレーションではなく、むしろ隔離された区画を同一の" "システム内に多数作成できるようにする機能を指します。" #. Tag: special::invalid-tag, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " This tag means that the tag database contains a tag which is not present " "in\n" " the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: " "this\n" " should never show up." msgstr "" " このタグは、タグ定義表に存在しないタグがタグデータベースに含まれているという" "意味です。このタグが現れるのはソフトウェアのバグです。現れるべきでありませ" "ん。" #. Tag: use::comparing, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " To find what relates or differs in two or more objects." msgstr " 複数のオブジェクトにおいて何が同じで何が異なるかを調べるためのもの。" #. Tag: devel::docsystem, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Tools and auto-documenters" msgstr " ツールや自動ドキュメント生成システム。" #. Tag: devel::ecma-cli, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Tools and libraries for development with implementations of \n" " the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n" " or DotGNU Portable.NET." msgstr "" " Mono や DotGNU Portable.NET のような、ECMA CLI (共通言語基盤) の実装で開発を" "行うためのツールやライブラリ。" #. Tag: devel::ui-builder, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Tools for designing user interfaces." msgstr " ユーザインタフェースを設計するツール。" #. Tag: devel::packaging, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Tools for packaging software." msgstr " ソフトウェアをパッケージ化するツール。" #. Tag: devel::testing-qa, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Tools for software testing and quality assurance." msgstr " ソフトウェアのテストや品質保証を行うツール。" #. Tag: security::integrity, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n" " or tools providing other means to check system integrity." msgstr "" " ファイルシステムにおける変更がないかシステムを監視して変更があったら報告する" "ツールや、システムの整合性を調べるその他の手段を提供するツール。" #. Tag: devel::debian, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers." msgstr " 主に Debian 開発者が使用するためのツールやドキュメントなど。" #. Tag: protocol::tcp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n" " and used for data transport.\n" " .\n" " TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n" " such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" msgstr "" #. Tag: hardware::power:ups, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Uninterruptible Power Supply" msgstr " 無停電電源装置" #. Tag: hardware::usb, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Universal Serial Bus" msgstr " Universal Serial Bus" #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6." msgstr "" " このタグは、IPv6 をまだサポートできていないパッケージやサポートすることのな" "いパッケージに使用してください。" #. Tag: biology::format:aln, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Used in multiple alignment of biological sequences." msgstr " 生物学的な配列の多重アラインメントで使用される形式。" #. Tag: protocol::udp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n" " and used for data transport.\n" " .\n" " UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n" " time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt" msgstr "" # FIXME: Should be "Virtual Reality Modeling Language" #. Tag: works-with-format::vrml, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Virtual Reality Markup Language" msgstr " Virtual Reality Markup Language" #. Tag: protocol::voip, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n" " over the Internet.\n" " .\n" " Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" msgstr "" #. Tag: works-with-format::wav, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Wave uncompressed audio format" msgstr " WAVE 非圧縮オーディオ形式" #. Tag: protocol::webdav, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n" " protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. " "Thus,\n" " the client can access the documents on an HTTP server as it would those on " "the\n" " local file system.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt" msgstr "" #. Tag: devel::web, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n" " tools." msgstr "" " ウェブ中心のフレームワークや CGI ライブラリ、その他のウェブ固有の開発ツー" "ル。" #. Tag: web::wiki, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins." msgstr " Wiki ソフトウェアやサーバ、ユーティリティ、プラグイン。" #. Tag: filetransfer::smb, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Windows file and printer sharing (SMB)" msgstr " Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)" #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" " XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls " "that\n" " uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n" " .\n" " SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed " "from\n" " XML-RPC.\n" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n" " Link: http://www.xmlrpc.com/" msgstr "" #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " XML dialect used to describe resources and websites." msgstr "資源やウェブサイトを記述するのに用いられる XML の方言。" #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "!Not yet tagged packages!" msgstr "!タグがまだついていないパッケージ!" #. Tag: works-with::3dmodel, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "3D Model" msgstr "3D モデル" #. Tag: junior::games-gl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "3D games" msgstr "3D ゲーム" #. Tag: hardware::power:acpi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ACPI Power Management" msgstr "ACPI 電源管理" #. Tag: hardware::power:apm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "APM Power Management" msgstr "APM 電源管理" #. Tag: protocol::atm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ATM" msgstr "" #. Facet: accessibility, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Accessibility Support" msgstr "アクセシビリティサポート" # TRANSLATION-FIXME: Is this correct? How different is this from "User Management"? #. Tag: admin::accounting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Accounting" msgstr "アカウント" #. Tag: game::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Action and Arcade" msgstr "アクションゲームやアーケードゲーム" #. Tag: implemented-in::ada, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ada" msgstr "Ada" #. Tag: devel::lang:ada, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ada Development" msgstr "Ada での開発" #. Tag: game::adventure, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Adventure" msgstr "アドベンチャーゲーム" #. Tag: culture::afrikaans, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Afrikaans" msgstr "アフリカーンス語" #. Tag: use::analysing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Analysing" msgstr "解析" #. Tag: security::antivirus, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Anti-Virus" msgstr "アンチウイルス" #. Tag: suite::apache, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Apache" msgstr "Apache" #. Tag: x11::applet, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Applet" msgstr "アプレット" #. Tag: scope::application, short desc #. Tag: web::application, short desc #. Tag: x11::application, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Application" msgstr "アプリケーション" #. Tag: role::app-data, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Application Data" msgstr "アプリケーションデータ" #. Tag: web::appserver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Application Server" msgstr "アプリケーションサーバ" #. Facet: suite, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Application Suite" msgstr "アプリケーションスイート" #. Tag: culture::arabic, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Arcade games" msgstr "アーケードゲーム" #. Tag: works-with::archive, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Archive" msgstr "アーカイブ" #. Tag: field::arts, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Arts" msgstr "芸術" #. Tag: field::astronomy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Astronomy" msgstr "天文学" #. Tag: uitoolkit::athena, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Athena Widgets" msgstr "Athena ウィジェット" #. Tag: works-with::audio, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Audio" msgstr "音声" #. Tag: made-of::data:audio, short desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy #| msgid "Audio" msgid "Audrio" msgstr "音声" #. Tag: security::authentication, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Authentication" msgstr "認証" #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Automation and scheduling" msgstr "自動化やスケジューリング" #. Tag: field::aviation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Aviation" msgstr "航空学" #. Tag: admin::backup, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Backup and Restoration" msgstr "バックアップおよびバックアップからの復旧" #. Tag: culture::basque, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Basque" msgstr "バスク語" #. Tag: admin::benchmarking, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Benchmarking" msgstr "ベンチマーク" #. Tag: culture::bengali, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bengali" msgstr "ベンガル語" #. Tag: works-with-format::bib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bioinformatics" msgstr "バイオインフォマティクス" #. Facet: biology, short desc #. Tag: field::biology, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Biology" msgstr "生物学" #. Tag: protocol::bittorrent, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "BitTorrent" msgstr "" #. Tag: web::blog, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Blog Software" msgstr "ブログソフトウェア" #. Tag: game::board, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Board" msgstr "ボードゲーム" #. Tag: culture::bosnian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bosnian" msgstr "ボスニア語" #. Tag: culture::brazilian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Brazilian" msgstr "ブラジルポルトガル語" #. Tag: web::browser, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Browser" msgstr "ブラウザ" #. Tag: use::browsing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Browsing" msgstr "閲覧" #. Tag: devel::bugtracker, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bug Tracking" msgstr "バグ追跡" #. Tag: works-with::bugs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bugs or Issues" msgstr "バグや問題点" #. Tag: devel::buildtools, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Build Tool" msgstr "ビルドツール" #. Tag: culture::bulgarian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bulgarian" msgstr "ブルガリア語" #. Tag: bbs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bulletin Board Systems" msgstr "" #. Tag: implemented-in::c, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C" msgstr "C" #. Tag: devel::lang:c, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C Development" msgstr "C での開発" #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C#" msgstr "C#" #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C# Development" msgstr "C# での開発" #. Tag: implemented-in::c++, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C++" msgstr "C++" #. Tag: devel::lang:c++, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C++ Development" msgstr "C++ での開発" #. Tag: hardware::storage:cd, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "CD" msgstr "CD" #. Tag: web::cgi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "CGI" msgstr "CGI" #. Tag: protocol::corba, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "CORBA" msgstr "" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Calculation and numerical computation" msgstr "" #. Tag: game::card, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Card" msgstr "カードゲーム" #. Tag: culture::catalan, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Catalan" msgstr "カタルーニャ語" #. Tag: use::chatting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Chatting" msgstr "おしゃべり (チャット)" #. Tag: use::checking, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Checking" msgstr "検査" #. Tag: field::chemistry, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Chemistry" msgstr "化学" #. Tag: game::board:chess, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Chess" msgstr "チェス" #. Tag: culture::chinese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Chinese" msgstr "中国語" #. Tag: network::client, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Client" msgstr "クライアント" #. Tag: biology::format:aln, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Clustal/ALN" msgstr "Clustal/ALN" #. Tag: admin::cluster, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Clustering" msgstr "クラスタリング" #. Tag: devel::code-generator, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Code Generation" msgstr "コード生成" #. Tag: interface::commandline, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Command Line" msgstr "コマンドライン" #. Tag: interface::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Command Shell" msgstr "コマンドシェル" #. Tag: use::comparing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Comparing" msgstr "比較" #. Tag: devel::compiler, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Compiler" msgstr "コンパイラ" #. Tag: use::compressing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Compressing" msgstr "圧縮" #. Tag: sound::compression, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Compression" msgstr "圧縮" #. Tag: use::configuring, short desc #. Tag: network::configuration, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Configuration" msgstr "設定" #. Tag: admin::configuring, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Configuration Tool" msgstr "設定ツール" #. Tag: interface::svga, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Console SVGA" msgstr "コンソール SVGA" #. Tag: web::cms, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Content Management (CMS)" msgstr "コンテンツ管理 (CMS)" #. Tag: culture::croatian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" #. Tag: security::cryptography, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Cryptography" msgstr "暗号" #. Facet: culture, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Culture" msgstr "文化" #. Tag: culture::czech, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Czech" msgstr "チェコ語" #. Tag: protocol::dhcp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DHCP" msgstr "" #. Tag: protocol::dns, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DNS" msgstr "" #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DVD" msgstr "DVD" #. Tag: interface::daemon, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Daemon" msgstr "デーモン" #. Tag: culture::danish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" #. Tag: use::converting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data Conversion" msgstr "データの変換" #. Tag: data-exchange, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data Exchange" msgstr "" #. Tag: use::organizing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data Organisation" msgstr "データの編成" #. Tag: use::viewing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data Visualization" msgstr "データの可視化" #. Tag: admin::recovery, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data recovery" msgstr "データ復旧" #. Tag: works-with::db, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Databases" msgstr "データベース" #. Tag: devel::debian, short desc #. Tag: suite::debian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Debian" msgstr "Debian" #. Tag: devel::debugger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Debugging" msgstr "デバッグ" #. Tag: role::debug-symbols, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Debugging symbols" msgstr "デバッグシンボル" #. Tag: game::demos, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Demo" msgstr "デモ" #. Tag: desktop, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Desktop Environment" msgstr "" #. Tag: works-with::dtp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Desktop Publishing (DTP)" msgstr "デスクトップパブリッシング (DTP)" #. Tag: role::devel-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Development Library" msgstr "開発ライブラリ" #. Tag: use::dialing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dialup Access" msgstr "ダイアルアップ接続" #. Tag: works-with::dictionary, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dictionaries" msgstr "辞書" #. Tag: made-of::data:dictionary, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dictionary" msgstr "辞書" #. Tag: hardware::camera, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Digital Camera" msgstr "デジタルカメラ" # FIXME: Should be "DocBook" #. Tag: works-with-format::docbook, short desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy #| msgid "Docbook" msgid "DocBook" msgstr "DocBook" #. Tag: devel::doc, short desc #. Tag: role::documentation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" #. Tag: made-of::data:info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Documentation in Info format" msgstr "Info 形式のドキュメント" #. Tag: use::downloading, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Downloading" msgstr "ダウンロード" #. Tag: role::dummy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dummy Package" msgstr "" #. Tag: culture::dutch, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" #. Tag: web::commerce, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "E-commerce" msgstr "電子商取引 (e コマース)" #. Tag: devel::ecma-cli, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ECMA CLI" msgstr "ECMA CLI" #. Tag: biology::emboss, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "EMBOSS" msgstr "EMBOSS" #. Tag: suite::eclipse, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ecmascript/JavaScript Development" msgstr "Ecmascript/JavaScript での開発" #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ecmascript/Javascript" msgstr "Ecmascript/Javascript" #. Tag: use::editing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Editing" msgstr "編集" #. Facet: mail, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Electronic Mail" msgstr "電子メール" #. Tag: field::electronics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Electronics" msgstr "電子工学" #. Tag: suite::emacs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #. Tag: works-with::mail, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Email" msgstr "電子メール" #. Tag: hardware::embedded, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Embedded" msgstr "組み込み" #. Tag: hardware::emulation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Emulation" msgstr "エミュレーション" #. Tag: use::entertaining, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Entertaining" msgstr "娯楽" #. Tag: culture::esperanto, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Esperanto" msgstr "エスペラント語" #. Tag: culture::estonian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Estonian" msgstr "エストニア語" #. Tag: protocol::ethernet, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ethernet" msgstr "" #. Tag: devel::examples, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Examples" msgstr "サンプル" #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "FLTK" msgstr "FLTK" #. Tag: protocol::ftp, short desc #. Tag: filetransfer::ftp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "FTP" msgstr "FTP" #. Tag: culture::faroese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Faroese" msgstr "フェロー語" #. Tag: culture::farsi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Farsi" msgstr "ペルシア語" #. Tag: works-with::fax, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Faxes" msgstr "FAX" #. Tag: protocol::fidonet, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "FidoNet" msgstr "" #. Facet: field, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Field" msgstr "分野" #. Tag: admin::file-distribution, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Distribution" msgstr "ファイル配布" #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Integrity" msgstr "ファイル整合性" #. Facet: filetransfer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Transfer" msgstr "ファイル転送" #. Tag: file-formats, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File formats" msgstr "" #. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Files" msgstr "ファイル" #. Tag: admin::filesystem, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Filesystem Tool" msgstr "ファイルシステムツール" #. Tag: use::filtering, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Filtering" msgstr "フィルタリング" #. Tag: mail::filters, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Filters" msgstr "フィルタ" #. Tag: office::finance, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Finance" msgstr "財務" #. Tag: field::finance, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Financial" msgstr "金融" #. Tag: protocol::finger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Finger" msgstr "" #. Tag: culture::finnish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" #. Tag: security::firewall, short desc #. Tag: network::firewall, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Firewall" msgstr "ファイアーウォール" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "First person shooter" msgstr "ファーストパーソンシューティングゲーム" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Floppy disk" msgstr "フロッピーディスク" #. Tag: made-of::data:font, short desc #. Tag: x11::font, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Font" msgstr "フォント" #. Tag: works-with::font, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Fonts" msgstr "フォント" #. Tag: foreignos, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Foreign OS and Hardware" msgstr "" #. Tag: security::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Forensics" msgstr "フォレンジック" # TRANSLATION-FIXME: Is this correct? #. Tag: admin::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Forensics and Recovery" msgstr "フォレンジックと復旧" #. Tag: implemented-in::fortran, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Fortran" msgstr "Fortran" #. Tag: devel::lang:fortran, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Fortran Development" msgstr "Fortran での開発" #. Tag: web::forum, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Forum" msgstr "フォーラム" #. Tag: interface::framebuffer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Framebuffer" msgstr "フレームバッファ" #. Tag: culture::french, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "French" msgstr "フランス語" #. Tag: suite::gforge, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GForge" msgstr "GForge" #. Tag: works-with-format::gif, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GIF, Graphics Interchange Format" msgstr "Graphics Interchange Format (GIF)" #. Tag: suite::gkrellm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GKrellM Monitors" msgstr "GKrellM モニタ" #. Tag: uitoolkit::glut, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GLUT" msgstr "GLUT" #. Tag: suite::gnome, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. Tag: suite::gnu, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNU" msgstr "GNU" #. Tag: devel::lang:octave, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNU Octave Development" msgstr "GNU Octave での開発" #. Tag: implemented-in::r, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNU R" msgstr "GNU R" #. Tag: devel::lang:r, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNU R Development" msgstr "GNU R での開発" #. Tag: suite::gnustep, short desc #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNUstep" msgstr "GNUstep" #. Tag: suite::gpe, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GPE" msgstr "GPE" #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GTK" msgstr "GTK" #. Tag: use::gameplaying, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Game Playing" msgstr "ゲームのプレー" #. Facet: game, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Games and Amusement" msgstr "ゲームや娯楽" #. Tag: field::genealogy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Genealogy" msgstr "系図学" #. Tag: field::geography, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Geography" msgstr "地理学" #. Tag: field::geology, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Geology" msgstr "地質学" #. Tag: culture::german, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "German" msgstr "ドイツ語" #. Tag: hardware::video, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Graphics and Video" msgstr "画像・映像" #. Tag: culture::greek, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" #. Tag: office::groupware, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Groupware" msgstr "グループウェア" #. Tag: made-of::data:html, short desc #. Tag: works-with-format::html, short desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy #| msgid "HTML Hypertext Markup Language" msgid "HTML, Hypertext Markup Language" msgstr "HyperText Markup Language (HTML)" #. Tag: protocol::http, short desc #. Tag: filetransfer::http, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. Tag: hardware::hamradio, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ham Radio" msgstr "アマチュア無線" #. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Driver" msgstr "ハードウェアドライバ" #. Facet: hardware, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Enablement" msgstr "使用を可能にするハードウェア" #. Tag: admin::hardware, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Support" msgstr "ハードウェアサポート" #. Tag: hardware::detection, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware detection" msgstr "ハードウェア検出" #. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #. Tag: devel::lang:haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell Development" msgstr "Haskell での開発" #. Tag: culture::hebrew, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" #. Tag: network::hiavailability, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "High Availability" msgstr "高可用性" #. Tag: culture::hindi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hindi" msgstr "ヒンディー語" #. Tag: culture::hungarian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" #. Tag: devel::ide, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IDE" msgstr "IDE" #. Tag: protocol::imap, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IMAP" msgstr "" #. Tag: mail::imap, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IMAP Protocol" msgstr "IMAP プロトコル" #. Tag: protocol::ip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IP" msgstr "" #. Tag: net, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IP Networking" msgstr "" #. Tag: protocols, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IP protocol support" msgstr "" #. Tag: protocol::ipv6, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IPv6" msgstr "" #. Tag: protocol::irc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IRC" msgstr "" #. Tag: filetransfer::dcc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IRC DCC" msgstr "IRC DCC" #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ISO 9660 CD Filesystem" msgstr "ISO 9660 CD ファイルシステム" #. Tag: culture::icelandic, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" #. Tag: made-of::data:icons, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Icons" msgstr "アイコン" #. Tag: protocol::ident, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ident" msgstr "" #. Tag: works-with::image, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Image" msgstr "画像" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Image-scanning hardware" msgstr "画像読み取り用ハードウェア (イメージスキャナ)" #. Facet: implemented-in, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Implemented in" msgstr "実装言語" #. Tag: hardware::input, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Input Devices" msgstr "入力装置" #. Tag: accessibility::input, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Input Systems" msgstr "入力システム" #. Tag: works-with::im, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Instant Messages" msgstr "インスタントメッセージ" #. Facet: uitoolkit, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Interface Toolkit" msgstr "インタフェースツールキット" #. Tag: devel::i18n, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Internationalization" msgstr "国際化" #. Tag: devel::interpreter, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Interpreter" msgstr "インタプリタ" #. Tag: security::ids, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Intrusion Detection" msgstr "侵入検出" #. Tag: special::invalid-tag, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Invalid tag" msgstr "不正なタグ" # TRANSLATION-FIXME: Gaelic? #. Tag: culture::irish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Irish (Gaeilge)" msgstr "アイルランド語 (ゲール語)" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Issue tracker" msgstr "問題追跡システム" #. Tag: culture::italian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Italian" msgstr "イタリア語" # FIXME: Should be "Joint Photographic Experts Group" #. Tag: works-with-format::jpg, short desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy #| msgid "JPEG, Joint Picture Expert Group" msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" msgstr "Joint Picture Expert Group (JPEG)" #. Tag: protocol::jabber, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Jabber" msgstr "" #. Tag: culture::japanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Japanese" msgstr "日本語" #. Tag: implemented-in::java, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Java" msgstr "Java" #. Tag: devel::lang:java, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Java Development" msgstr "Java での開発" #. Tag: hardware::input:joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Joystick" msgstr "ジョイスティック" #. Tag: hardware::joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Joystick (legacy)" msgstr "ジョイスティック (廃止されたタグ)" #. Facet: junior, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Junior Applications" msgstr "子供向けアプリケーション" #. Tag: suite::kde, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "KDE" msgstr "KDE" #. Tag: protocol::kerberos, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Kerberos" msgstr "" #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy #| msgid "Kernel or Modules" msgid "Kernel and modules" msgstr "カーネルやモジュール" #. Tag: admin::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Kernel or Modules" msgstr "カーネルやモジュール" #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Keyboard" msgstr "キーボード" #. Tag: culture::korean, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Korean" msgstr "韓国語" #. Tag: protocol::ldap, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "LDAP" msgstr "" #. Tag: works-with-format::ldif, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "LDIF" msgstr "LDIF" #. Tag: protocol::lpr, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "LPR" msgstr "" #. Tag: hardware::laptop, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Laptop" msgstr "ラップトップ" #. Tag: use::learning, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Learning" msgstr "学習" #. Tag: uitoolkit::motif, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lesstif/Motif" msgstr "Lesstif/Motif" #. Tag: devel::library, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Libraries" msgstr "ライブラリ" #. Tag: x11::library, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Library" msgstr "ライブラリ" #. Tag: field::linguistics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Linguistics" msgstr "言語学" #. Tag: implemented-in::lisp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lisp" msgstr "Lisp" #. Tag: devel::lang:lisp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lisp Development" msgstr "Lisp での開発" #. Tag: devel::docsystem, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Literate Programming" msgstr "文芸的プログラミング" #. Tag: network::load-balancing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Load Balancing" msgstr "ロードバランシング" #. Tag: security::log-analyzer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Log Analyzer" msgstr "ログ解析" #. Tag: admin::logging, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Logging" msgstr "ログ" #. Tag: admin::login, short desc #. Tag: use::login, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Login" msgstr "ログイン" #. Tag: x11::display-manager, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Login Manager" msgstr "ログインマネージャ" #. Tag: implemented-in::lua, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lua" msgstr "Lua" #. Tag: devel::lang:lua, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lua Development" msgstr "Lua での開発" #. Tag: sound::sequencer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MIDI Sequencing" msgstr "MIDI シーケンサ" #. Tag: sound::midi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MIDI Software" msgstr "MIDI ソフトウェア" #. Tag: implemented-in::ml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ML" msgstr "ML" #. Tag: devel::lang:ml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ML Development" msgstr "ML での開発" #. Tag: works-with-format::mp3, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MP3 Audio" msgstr "MP3 音声" #. Tag: works-with-format::wav, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MS RIFF Audio" msgstr "MS RIFF 音声" #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MSN Messenger" msgstr "" #. Tag: devel::machinecode, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Machine Code" msgstr "機械語" #. Facet: made-of, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Made Of" msgstr "構成" #. Tag: mail::delivery-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mail Delivery Agent" msgstr "メール配送エージェント (Mail Delivery Agent, MDA)" #. Tag: mail::transport-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mail Transport Agent" msgstr "メール転送エージェント (Mail Transport Agent, MTA)" #. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mail user agent" msgstr "メールユーザエージェント (Mail User Agent, MUA)" #. Tag: mail::list, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mailing Lists" msgstr "メーリングリスト" #. Tag: works-with-format::man, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Manpages" msgstr "マニュアルページ" #. Tag: made-of::data:man, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Manuals in nroff format" msgstr "nroff 形式のマニュアル" #. Tag: field::mathematics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mathematics" msgstr "数学" #. Tag: field::medicine:imaging, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Medical Imaging" msgstr "医用画像工学" #. Tag: field::medicine, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Medicine" msgstr "薬学" #. Tag: role::metapackage, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Metapackage" msgstr "メタパッケージ" #. Tag: junior::meta, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Metapackages" msgstr "メタパッケージ" #. Tag: sound::mixer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mixing" msgstr "ミキシング" #. Tag: devel::modelling, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Modelling" msgstr "モデリング" #. Tag: hardware::modem, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Modem" msgstr "モデム" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Molecular biology" msgstr "分子生物学" #. Tag: culture::mongolian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mongolian" msgstr "モンゴル語" #. Tag: admin::monitoring, short desc #. Tag: use::monitor, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Monitoring" msgstr "監視" #. Tag: hardware::input:mouse, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mouse" msgstr "マウス" #. Tag: suite::mozilla, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #. Tag: game::mud, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Multiplayer RPG" msgstr "複数プレイヤー RPG" #. Tag: works-with-format::mpc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Musepack Audio" msgstr "Musepack 音声" #. Tag: works-with::music-notation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Music Notation" msgstr "楽譜" #. Tag: protocol::db:mysql, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MySQL" msgstr "" #. Tag: protocol::nfs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "NFS" msgstr "" #. Tag: protocol::nntp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "NNTP" msgstr "" #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "NO IPv6 support" msgstr "IPv6 サポートなし" #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ncurses TUI" msgstr "Ncurses TUI" #. Tag: accessibility::TODO, short desc #. Tag: admin::TODO, short desc #. Tag: culture::TODO, short desc #. Tag: devel::TODO, short desc #. Tag: field::TODO, short desc #. Tag: game::TODO, short desc #. Tag: hardware::TODO, short desc #. Tag: made-of::TODO, short desc #. Tag: interface::TODO, short desc #. Tag: implemented-in::TODO, short desc #. Tag: junior::TODO, short desc #. Tag: mail::TODO, short desc #. Tag: office::TODO, short desc #. Tag: works-with::TODO, short desc #. Tag: works-with-format::TODO, short desc #. Tag: scope::TODO, short desc #. Tag: role::TODO, short desc #. Tag: security::TODO, short desc #. Tag: sound::TODO, short desc #. Tag: special::TODO, short desc #. Tag: suite::TODO, short desc #. Tag: protocol::TODO, short desc #. Tag: filetransfer::TODO, short desc #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc #. Tag: use::TODO, short desc #. Tag: web::TODO, short desc #. Tag: network::TODO, short desc #. Tag: x11::TODO, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Need an extra tag" msgstr "追加のタグが必要" #. Tag: suite::netscape, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Netscape Navigator" msgstr "Netscape Navigator" #. Facet: protocol, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Network Protocol" msgstr "ネットワークプロトコル" #. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Network and Communication" msgstr "" #. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Network traffic" msgstr "ネットワークトラフィック" #. Facet: network, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Networking" msgstr "ネットワークの利用方法" #. Tag: biology::format:nexus, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Nexus" msgstr "NEXUS" #. Tag: culture::norwegian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー語" #. Tag: culture::bokmaal, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語 (ブークモール)" #. Tag: culture::nynorsk, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ノルウェー語 (ニーノシュク)" #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with a" msgstr "a で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with b" msgstr "b で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with c" msgstr "c で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with d" msgstr "d で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with e" msgstr "e で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with f" msgstr "f で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with g" msgstr "g で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with h" msgstr "h で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with i" msgstr "i で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with j" msgstr "j で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with k" msgstr "k で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with l" msgstr "l で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with m" msgstr "m で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with n" msgstr "n で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with o" msgstr "o で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with p" msgstr "p で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with q" msgstr "q で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with r" msgstr "r で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with s" msgstr "s で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with t" msgstr "t で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with u" msgstr "u で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with v" msgstr "v で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with w" msgstr "w で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with x" msgstr "x で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with y" msgstr "y で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with z" msgstr "z で始まる、タグがまだついていないパッケージ" #. Tag: mail::notification, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Notification" msgstr "通知" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Nucleic acids" msgstr "核酸" #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "OCaml" msgstr "OCaml" #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "OCaml Development" msgstr "OCaml での開発" #. Tag: works-with-format::odf, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ODF, Open Document Format" msgstr "Open Document Format (ODF)" #. Tag: protocol::oscar, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "OSCAR (AIM/ICQ)" msgstr "" #. Tag: implemented-in::objc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Objective C" msgstr "Objective C" #. Tag: devel::lang:objc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Objective-C Development" msgstr "Objective C での開発" #. Tag: special::obsolete, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Obsolete Packages" msgstr "廃止されたパッケージ" #. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Office and business" msgstr "事務・業務" #. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Office software" msgstr "" #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ogg Theora Video" msgstr "Ogg Theora 映像" #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ogg Vorbis Audio" msgstr "Ogg Vorbis 音声" #. Tag: suite::opie, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Open Palmtop (OPIE)" msgstr "Open Palmtop (OPIE)" #. Tag: suite::openoffice, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" #. Tag: made-of::data:pdf, short desc #. Tag: works-with-format::pdf, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PDF Documents" msgstr "PDF 文書" #. Tag: implemented-in::php, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PHP" msgstr "PHP" #. Tag: devel::lang:php, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PHP Development" msgstr "PHP での開発" #. Tag: works-with-format::png, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PNG, Portable Network Graphics" msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" #. Tag: protocol::pop3, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "POP3" msgstr "" #. Tag: mail::pop, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "POP3 Protocol" msgstr "POP3 プロトコル" #. Tag: admin::package-management, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Package Management" msgstr "パッケージ管理" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Packaged software" msgstr "パッケージ化されたソフトウェア" #. Tag: devel::packaging, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Packaging" msgstr "パッケージ化" #. Tag: devel::lang:pascal, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Pascal Development" msgstr "Pascal での開発" #. Tag: works-with::people, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "People" msgstr "人々" #. Tag: implemented-in::perl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Perl" msgstr "Perl" #. Tag: devel::lang:perl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Perl Development" msgstr "Perl での開発" #. Tag: works-with::pim, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Personal Information" msgstr "個人情報" #. Tag: field::physics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Physics" msgstr "物理学" #. Tag: implemented-in::pike, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Pike" msgstr "Pike" #. Tag: devel::lang:pike, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Pike Development" msgstr "Pike での開発" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Plain text" msgstr "プレーンテキスト" #. Tag: game::platform, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Platform" msgstr "プラットフォーム" #. Tag: sound::player, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Playback" msgstr "再生" #. Tag: use::playing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Playing Media" msgstr "メディアの再生" #. Tag: role::plugin, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #. Tag: culture::polish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" #. Tag: web::portal, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Portal" msgstr "ポータルサイト" #. Tag: culture::portuguese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" # FIXME: Should be "PostScript" #. Tag: made-of::data:postscript, short desc #. Tag: works-with-format::postscript, short desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy #| msgid "Postscript" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Tag: protocol::db:psql, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PostgreSQL" msgstr "" #. Tag: admin::power-management, short desc #. Tag: hardware::power, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Power Management" msgstr "電源管理" #. Tag: office::presentation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Presentation" msgstr "プレゼンテーション" #. Tag: devel::prettyprint, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Prettyprint" msgstr "プリティプリンタ" #. Tag: hardware::printer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Printer" msgstr "プリンタ" #. Tag: use::printing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Printing" msgstr "印刷" #. Tag: security::privacy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" #. Tag: devel::profiler, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Profiling" msgstr "プロファイリング" #. Tag: role::program, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Program" msgstr "プログラム" #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Project management" msgstr "プロジェクト管理" #. Tag: devel::lang:prolog, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Prolog Development" msgstr "Prolog での開発" #. Tag: biology::peptidic, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Proteins" msgstr "タンパク質" #. Tag: use::proxying, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Proxying" msgstr "プロキシ" #. Tag: culture::punjabi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Punjabi" msgstr "パンジャブ語" #. Facet: use, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Purpose" msgstr "目的" #. Tag: game::puzzle, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Puzzle" msgstr "パズル" #. Tag: implemented-in::python, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Python" msgstr "Python" #. Tag: devel::lang:python, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Python Development" msgstr "Python での開発" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "QT" msgstr "QT" #. Tag: protocol::radius, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "RADIUS" msgstr "" #. Tag: devel::rpc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "RPC" msgstr "RPC" #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "RSS Rich Site Summary" msgstr "Rich Site Summary (RSS)" #. Tag: game::sport:racing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Racing" msgstr "レースゲーム" #. Tag: works-with::image:raster, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Raster Image" msgstr "ラスタ画像" #. Tag: sound::recorder, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Recording" msgstr "録音" #. Tag: field::religion, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Religion" msgstr "宗教" #. Tag: hardware::opengl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Requires video hardware acceleration" msgstr "ビデオカードのハードウェアアクセラレーションが必要" #. Tag: devel::rcs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Revision Control" msgstr "リビジョン管理" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Rogue-Like RPG" msgstr "Rogue 風 RPG" #. Facet: role, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Role" msgstr "役割" #. Tag: game::rpg, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Role-playing" msgstr "ロールプレイングゲーム (RPG)" #. Tag: culture::romanian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" #. Tag: use::routing, short desc #. Tag: network::routing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Routing" msgstr "ルーティング" #. Tag: suite::roxen, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Roxen" msgstr "Roxen" #. Tag: implemented-in::ruby, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #. Tag: devel::lang:ruby, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ruby Development" msgstr "Ruby での開発" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Running programs" msgstr "プログラムの実行" #. Tag: devel::runtime, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Runtime Support" msgstr "実行時サポート" #. Tag: culture::russian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Russian" msgstr "ロシア語" #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SDL" msgstr "SDL" #. Tag: protocol::sftp, short desc #. Tag: filetransfer::sftp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SFTP" msgstr "SFTP" #. Tag: made-of::data:sgml, short desc #. Tag: works-with-format::sgml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language" msgstr "Standard Generalized Markup Language (SGML)" #. Tag: protocol::smb, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SMB" msgstr "" #. Tag: filetransfer::smb, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SMB and CIFS" msgstr "SMB や CIFS" #. Tag: protocol::smtp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SMTP" msgstr "" #. Tag: mail::smtp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SMTP Protocol" msgstr "SMTP プロトコル" #. Tag: protocol::snmp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SNMP" msgstr "" #. Tag: protocol::soap, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SOAP" msgstr "" #. Tag: devel::lang:sql, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SQL" msgstr "SQL" #. Tag: protocol::ssh, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SSH" msgstr "" #. Tag: protocol::ssl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SSL/TLS" msgstr "" #. Tag: made-of::data:svg, short desc #. Tag: works-with-format::svg, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SVG, Scalable Vector Graphics" msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)" #. Tag: works-with-format::swf, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SWF, ShockWave Flash" msgstr "ShockWave Flash (SWF)" #. Tag: suite::samba, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Samba" msgstr "" #. Tag: use::scanning, short desc #. Tag: network::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Scanning" msgstr "スキャン" #. Tag: implemented-in::scheme, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #. Tag: devel::lang:scheme, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Scheme Development" msgstr "Scheme での開発" #. Tag: science, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Science" msgstr "" #. Facet: scope, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Scope" msgstr "対象範囲" #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Screen Magnification" msgstr "画面拡大ソフト" #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Screen Reading" msgstr "スクリーンリーダ (画面読み上げソフト)" #. Tag: x11::screensaver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Screen Saver" msgstr "スクリーンセーバ" #. Tag: web::scripting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Scripting" msgstr "スクリプトの記述" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Search engine" msgstr "検索エンジン" #. Tag: use::searching, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Searching" msgstr "検索" #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Secondary packages users won't install directly" msgstr "ユーザが直接インストールすることはない補助的なパッケージ" #. Facet: security, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Security" msgstr "セキュリティ" #. Tag: culture::serbian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" #. Tag: web::server, short desc #. Tag: network::server, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Server" msgstr "サーバ" #. Tag: network::service, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Service" msgstr "サービス" #. Facet: special, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Service tags" msgstr "特殊なタグ" #. Tag: role::shared-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Shared Library" msgstr "共有ライブラリ" #. Tag: game::simulation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Simulation" msgstr "シミュレーションゲーム" #. Tag: culture::slovak, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Slovak" msgstr "スロバキア語" #. Facet: devel, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Software Development" msgstr "ソフトウェア開発" #. Facet: sound, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Sound and Music" msgstr "音声・音楽" #. Tag: role::source, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source Code" msgstr "ソースコード" #. Tag: devel::editor, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source Editor" msgstr "ソースエディタ" #. Tag: works-with::software:source, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source code" msgstr "ソースコード" #. Tag: culture::spanish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Speech Recognition" msgstr "音声認識" #. Tag: accessibility::speech, short desc #. Tag: sound::speech, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Speech Synthesis" msgstr "音声合成" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Sport games" msgstr "スポーツゲーム" #. Tag: office::spreadsheet, short desc #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Spreadsheet" msgstr "スプレッドシート" #. Tag: role::data, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Standalone Data" msgstr "単独で意味をもつデータ" #. Tag: field::statistics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Statistics" msgstr "統計学" #. Tag: hardware::storage, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Storage" msgstr "外部記憶装置" #. Tag: use::storing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Storing" msgstr "保存" #. Tag: game::strategy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Strategy" msgstr "戦略ゲーム" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Structural biology" msgstr "構造生物学" #. Tag: scope::suite, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Suite" msgstr "スイート (統合環境)" #. Facet: works-with-format, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Supports Format" msgstr "サポート形式" #. Tag: culture::swedish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" #. Tag: use::synchronizing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Synchronisation" msgstr "同期" #. Facet: admin, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System Administration" msgstr "システム管理" #. Tag: admin::boot, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System Boot" msgstr "システムの起動" #. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System Logs" msgstr "システムログ" #. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System installation" msgstr "システムのインストール" #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System software and maintainance" msgstr "" #. Tag: protocol::tcp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TCP" msgstr "" #. Tag: works-with-format::tiff, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TIFF, Tagged Image File Format" msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)" #. Tag: uitoolkit::tk, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TK" msgstr "TK" #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Taiwanese" msgstr "台湾語" #. Tag: culture::tajik, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tajik" msgstr "タジク語" #. Tag: culture::tamil, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tamil" msgstr "タミル語" #. Tag: works-with-format::tar, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tar Archives" msgstr "Tar アーカイブ" #. Tag: devel::lang:tcl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tcl Development" msgstr "Tcl での開発" # FIXME: "Tcl, Tool Command Language"? #. Tag: implemented-in::tcl, short desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy #| msgid "TCL Tool Command Language" msgid "Tcl, Tool Command Language" msgstr "Tool Command Language (Tcl)" #. Tag: works-with-format::dvi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TeX DVI" msgstr "TeX DVI" #. Tag: works-with-format::tex, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TeX and LaTeX" msgstr "TeX や LaTeX" #. Tag: made-of::data:tex, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TeX, LaTeX and DVI" msgstr "TeX や LaTeX、DVI" #. Tag: protocol::telnet, short desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy #| msgid "Text" msgid "Telnet" msgstr "テキスト" #. Tag: x11::terminal, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Terminal Emulator" msgstr "端末エミュレータ" #. Tag: devel::testing-qa, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Testing and QA" msgstr "テストや QA" #. Tag: game::tetris, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tetris-like" msgstr "テトリス風 (落ち物) ゲーム" #. Tag: works-with::text, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Text" msgstr "テキスト" #. Tag: use::text-formatting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Text Formatting" msgstr "テキストの整形" #. Tag: accessibility::ocr, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Text Recognition (OCR)" msgstr "テキスト認識 (OCR)" #. Tag: interface::text-mode, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Text-based Interactive" msgstr "テキストベースの対話" #. Tag: culture::thai, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Thai" msgstr "タイ語" #. Tag: suite::gimp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "The GIMP" msgstr "The GIMP" #. Tag: x11::theme, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Theme" msgstr "テーマ" #. Tag: interface::3d, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Three-Dimensional" msgstr "3 次元" #. Tag: use::timekeeping, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Time and Clock" msgstr "時間・時計" #. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Toy or Gimmick" msgstr "おもちゃやからくり" # TRANSLATION-FIXME: "通信", "送信", or "配送"? #. Tag: use::transmission, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Transmission" msgstr "通信" #. Tag: culture::turkish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" #. Tag: use::typesetting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Typesetting" msgstr "組版" #. Tag: game::typing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Typing Tutor" msgstr "タイピング練習" #. Tag: protocol::udp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "UDP" msgstr "" #. Tag: hardware::power:ups, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "UPS" msgstr "UPS" #. Tag: hardware::usb, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "USB" msgstr "USB" #. Tag: culture::ukrainian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" #. Tag: works-with::unicode, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. Tag: devel::ui-builder, short desc #. Facet: interface, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "User Interface" msgstr "ユーザインタフェース" #. Tag: admin::user-management, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "User Management" msgstr "ユーザ管理" #. Tag: scope::utility, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" #. Tag: culture::uzbek, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Uzbek" msgstr "ウズベク語" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VI editor" msgstr "" #. Tag: network::vpn, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VPN or Tunneling" msgstr "VPN やトンネリング" #. Tag: works-with-format::vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VRML 3D Model" msgstr "VRML 3D モデル" #. Tag: made-of::data:vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy #| msgid "VRML Virtual Reality Markup Language" msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language" msgstr "Virtual Reality Markup Language (VRML)" #. Tag: works-with::image:vector, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Vector Image" msgstr "ベクタ画像" #. Tag: works-with::video, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Video and Animation" msgstr "映像・動画" #. Tag: admin::virtualization, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Virtualization" msgstr "仮想化" #. Tag: protocol::voip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VoIP" msgstr "" #. Tag: devel::web, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Web" msgstr "ウェブ" #. Tag: protocol::webdav, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "WebDAV" msgstr "" #. Tag: suite::webmin, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Webmin" msgstr "Webmin" #. Tag: culture::welsh, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Welsh" msgstr "ウェールズ語" #. Tag: web::wiki, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Wiki Software" msgstr "Wiki ソフトウェア" #. Tag: x11::window-manager, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Window Manager" msgstr "ウィンドウマネージャ" #. Facet: works-with, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Works with" msgstr "取り扱い対象" #. Tag: interface::web, short desc #. Facet: web, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "World Wide Web" msgstr "World Wide Web" #. Tag: x11::xserver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "X Server" msgstr "X サーバ" #. Tag: interface::x11, short desc #. Facet: x11, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "X Window System" msgstr "X ウィンドウシステム" #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "X library" msgstr "X ライブラリ" #. Tag: suite::xfce, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XFce" msgstr "XFce" #. Tag: made-of::data:xml, short desc #. Tag: works-with-format::xml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XML" msgstr "XML" #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XML-RPC" msgstr "" #. Tag: suite::xmms, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XMMS" msgstr "XMMS" #. Tag: suite::xmms2, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XMMS 2" msgstr "XMMS 2" #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XSL Transformations (XSLT)" msgstr "XSL Transformations (XSLT)" #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "" #. Tag: works-with-format::zip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Zip Archives" msgstr "Zip アーカイブ" #. Tag: suite::zope, short desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy #| msgid "Scope" msgid "Zope" msgstr "対象範囲" #. Tag: educational, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "[Edu] Educational Software" msgstr "" #. Tag: implemented-in::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells" msgstr "sh、bash、ksh、tcsh などのシェル" #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "wxWidgets" msgstr "wxWidgets" #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "xDSL Modem" msgstr "xDSL モデム" #~ msgid "ZOPE" #~ msgstr "Zope" # TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"? #~ msgid "X Windowing System" #~ msgstr "X ウィンドウシステム" #~ msgid "SAMBA" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "GNUStep" #~ msgstr "GNUstep"