]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/sections.id.po
Initial Polish translation of sections file.
[deb/packages.git] / po / sections.id.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: webwml\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 22:41+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Last-Translator: Mahyuddin Susanto <udienz@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Debian-ID Team <debian-l10n-indonesian@lists.debian.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: indonesian\n"
13 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15
16 #: lib/Packages/Sections.pm:12
17 msgid "Administration Utilities"
18 msgstr "Peralatan Administrasi"
19
20 #: lib/Packages/Sections.pm:13
21 msgid "Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc."
22 msgstr "Peralatan untuk mengatur penggunaan sistem, mengatur akun, dll."
23
24 #: lib/Packages/Sections.pm:14
25 msgid "Base Utilities"
26 msgstr "Peralatan dasar"
27
28 #: lib/Packages/Sections.pm:15
29 msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
30 msgstr "Dasar-dasar peralatan yang dibutuhkan setiap system Debian"
31
32 #: lib/Packages/Sections.pm:16
33 msgid "Mono/CLI"
34 msgstr "Mono/CLI"
35
36 #: lib/Packages/Sections.pm:17
37 msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
38 msgstr "Semuanya tentang Mono dan Common Language Infrastructure."
39
40 #: lib/Packages/Sections.pm:18
41 msgid "Communication Programs"
42 msgstr "Program Komunikasi"
43
44 #: lib/Packages/Sections.pm:19
45 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
46 msgstr "Perangkat lunak yang digunakan modem dalam gaya kuno."
47
48 #: lib/Packages/Sections.pm:20
49 msgid "Databases"
50 msgstr "Basisdata"
51
52 #: lib/Packages/Sections.pm:21
53 msgid "Database Servers and Clients."
54 msgstr "Basisdata Server dan Klien"
55
56 #: lib/Packages/Sections.pm:22
57 msgid "Debug packages"
58 msgstr "Paket awakutu"
59
60 #: lib/Packages/Sections.pm:23
61 msgid "Packages providing debugging information for executables and shared libraries."
62 msgstr "Paket yang menyediakan informasi awakutu untuk mengeksekusi dan pustaka bersama"
63
64 #: lib/Packages/Sections.pm:24
65 msgid "Development"
66 msgstr "Pengembangan"
67
68 #: lib/Packages/Sections.pm:25
69 msgid "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
70 msgstr "Peralatan pengembangan, kompiler, lingkungan pengembangan, dan pustaka, dll."
71
72 #: lib/Packages/Sections.pm:26
73 msgid "Documentation"
74 msgstr "Dokumentasi"
75
76 #: lib/Packages/Sections.pm:27
77 msgid "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
78 msgstr "FAQ, HOWTO dan dokumen-dokumen lain mencoba untuk menjelaskan semua yang berhubungan dengan Debian, dan perangkat lunak yang dibutuhkan untuk menjelajahi dokumentasi (man, info, etc)."
79
80 #: lib/Packages/Sections.pm:28
81 msgid "Editors"
82 msgstr "Penyunting"
83
84 #: lib/Packages/Sections.pm:29
85 msgid "Software to edit files. Programming environments."
86 msgstr "Perangkat lunak untuk menyunting berkas. Lingkungan pengembangan."
87
88 #: lib/Packages/Sections.pm:30
89 msgid "Electronics"
90 msgstr "Elektronik"
91
92 #: lib/Packages/Sections.pm:31
93 msgid "Electronics utilities."
94 msgstr "Peralatan Elektronik."
95
96 #: lib/Packages/Sections.pm:32
97 msgid "Embedded software"
98 msgstr "Perangkat lunak tertanam"
99
100 #: lib/Packages/Sections.pm:33
101 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
102 msgstr "Perangkat lunak yang digunakan untuk aplikasi tertanam."
103
104 #: lib/Packages/Sections.pm:34
105 msgid "Games"
106 msgstr "Permainan"
107
108 #: lib/Packages/Sections.pm:35
109 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
110 msgstr "Program untuk menghabiskan waktu luang setelah semua selesai si atur."
111
112 #: lib/Packages/Sections.pm:36
113 msgid "GNOME"
114 msgstr "GNOME"
115
116 #: lib/Packages/Sections.pm:37
117 msgid "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated applications."
118 msgstr "Linkungan Desktop GNOME, sangat berguna, mudah digunakan untuk set apkilasi terintegrasi"
119
120 #: lib/Packages/Sections.pm:38
121 msgid "GNU R"
122 msgstr "GNU R"
123
124 #: lib/Packages/Sections.pm:39
125 msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
126 msgstr "Semuanya tentang GNU R, perhitungan statistik dan sistem grafis."
127
128 #: lib/Packages/Sections.pm:40
129 msgid "GNUstep"
130 msgstr "GNUstep"
131
132 #: lib/Packages/Sections.pm:41
133 msgid "The GNUstep environment."
134 msgstr "LIngkungan GNUstep."
135
136 #: lib/Packages/Sections.pm:42
137 msgid "Graphics"
138 msgstr "Grafis"
139
140 #: lib/Packages/Sections.pm:43
141 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
142 msgstr "Penyunting, untuk melihat-lihat, pengubah... Semuanya untuk menjadi artis."
143
144 #: lib/Packages/Sections.pm:44
145 msgid "Ham Radio"
146 msgstr "Radio Ham"
147
148 #: lib/Packages/Sections.pm:45
149 msgid "Software for ham radio."
150 msgstr "Perangkat lunak dalam radio ham"
151
152 #: lib/Packages/Sections.pm:46
153 msgid "Fonts"
154 msgstr "Huruf"
155
156 #: lib/Packages/Sections.pm:47
157 msgid "Font packages."
158 msgstr "Paket huruf"
159
160 #: lib/Packages/Sections.pm:48
161 msgid "Haskell"
162 msgstr "Haskell"
163
164 #: lib/Packages/Sections.pm:49
165 msgid "Everything about Haskell."
166 msgstr "Semuanya tentang Haskell"
167
168 #: lib/Packages/Sections.pm:50
169 msgid "Web Servers"
170 msgstr "Server Web"
171
172 #: lib/Packages/Sections.pm:51
173 msgid "Web servers and their modules."
174 msgstr "Server Web dan modulnya"
175
176 #: lib/Packages/Sections.pm:52
177 msgid "Interpreters"
178 msgstr "Interpreters"
179
180 #: lib/Packages/Sections.pm:53
181 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
182 msgstr "Semua tentang interpreter untuk bahasa interpreter. Makro prosesor."
183
184 #: lib/Packages/Sections.pm:54
185 msgid "Java"
186 msgstr "Java"
187
188 #: lib/Packages/Sections.pm:55
189 msgid "Everything about Java."
190 msgstr "Semuanya tentang Java"
191
192 #: lib/Packages/Sections.pm:56
193 msgid "Kernels"
194 msgstr "Kernel"
195
196 #: lib/Packages/Sections.pm:57
197 msgid "Operating System Kernels and related modules."
198 msgstr "Sistem Operasi kernel dan modul yang berkaitan"
199
200 #: lib/Packages/Sections.pm:58
201 msgid "KDE"
202 msgstr "KDE"
203
204 #: lib/Packages/Sections.pm:59
205 msgid "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated applications."
206 msgstr "Lingkungan Desktop KDE, sangat berguna, mudah digunakan untuk set apkilasi terintegrasi"
207
208 #: lib/Packages/Sections.pm:60
209 msgid "Libraries"
210 msgstr "Pustaka"
211
212 #: lib/Packages/Sections.pm:61
213 msgid "Libraries to make other programs work. They provide special features to developers."
214 msgstr "Pustaka untuk membuat program lainnya bekerja. Mereka mempunyai fitur spesial untuk pengembang."
215
216 #: lib/Packages/Sections.pm:62
217 msgid "Library development"
218 msgstr "Pustaka pengembang"
219
220 #: lib/Packages/Sections.pm:63
221 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
222 msgstr "Pustaka yang digunakan pengembang untuk menulis program yang digunakannya."
223
224 #: lib/Packages/Sections.pm:64
225 msgid "Lisp"
226 msgstr "Lisp"
227
228 #: lib/Packages/Sections.pm:65
229 msgid "Everything about Lisp."
230 msgstr "Semuanya tentang Lisp."
231
232 #: lib/Packages/Sections.pm:66
233 msgid "Language packs"
234 msgstr "Paket Bahasa"
235
236 #: lib/Packages/Sections.pm:67
237 msgid "Localization support for big software packages."
238 msgstr "Dukungan lokalisasi untuk paket software yang besar"
239
240 #: lib/Packages/Sections.pm:68
241 msgid "Mail"
242 msgstr "Surat"
243
244 #: lib/Packages/Sections.pm:69
245 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
246 msgstr "Program untuk rute, membaca, dan menulis surat elektronik."
247
248 #: lib/Packages/Sections.pm:70
249 msgid "Mathematics"
250 msgstr "Matematika"
251
252 #: lib/Packages/Sections.pm:71
253 msgid "Math software."
254 msgstr "Perangkat lunak Matematika"
255
256 #: lib/Packages/Sections.pm:72
257 msgid "Miscellaneous"
258 msgstr "Lain lain"
259
260 #: lib/Packages/Sections.pm:73
261 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
262 msgstr "Peralatan lainnya yang tidak ditempatkan dimanapun"
263
264 #: lib/Packages/Sections.pm:74
265 msgid "Network"
266 msgstr "Jaringan"
267
268 #: lib/Packages/Sections.pm:75
269 msgid "Daemons and clients to connect your system to the world."
270 msgstr "Daemon dan klient untuk menghubungkan anda ke seluruh dunia "
271
272 #: lib/Packages/Sections.pm:76
273 msgid "Newsgroups"
274 msgstr "Newsgroups"
275
276 #: lib/Packages/Sections.pm:77
277 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
278 msgstr "Perangkat lunak untuk mengakses Usenet, untuk mengatur server berita, etc"
279
280 #: lib/Packages/Sections.pm:78
281 msgid "Old Libraries"
282 msgstr "Pustaka Lama"
283
284 #: lib/Packages/Sections.pm:79
285 msgid "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old applications."
286 msgstr ""
287
288 #: lib/Packages/Sections.pm:80
289 msgid "OCaml"
290 msgstr ""
291
292 #: lib/Packages/Sections.pm:81
293 msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
294 msgstr ""
295
296 #: lib/Packages/Sections.pm:82
297 msgid "Other OS's and file systems"
298 msgstr ""
299
300 #: lib/Packages/Sections.pm:83
301 msgid "Software to run programs compiled for other operating systems, and to use their filesystems."
302 msgstr ""
303
304 #: lib/Packages/Sections.pm:84
305 msgid "Perl"
306 msgstr ""
307
308 #: lib/Packages/Sections.pm:85
309 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
310 msgstr ""
311
312 #: lib/Packages/Sections.pm:86
313 msgid "PHP"
314 msgstr ""
315
316 #: lib/Packages/Sections.pm:87
317 msgid "Everything about PHP."
318 msgstr ""
319
320 #: lib/Packages/Sections.pm:88
321 msgid "Python"
322 msgstr ""
323
324 #: lib/Packages/Sections.pm:89
325 msgid "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented language."
326 msgstr ""
327
328 #: lib/Packages/Sections.pm:90
329 msgid "Ruby"
330 msgstr ""
331
332 #: lib/Packages/Sections.pm:91
333 msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
334 msgstr ""
335
336 #: lib/Packages/Sections.pm:92
337 msgid "Science"
338 msgstr ""
339
340 #: lib/Packages/Sections.pm:93
341 msgid "Basic tools for scientific work"
342 msgstr ""
343
344 #: lib/Packages/Sections.pm:94
345 msgid "Shells"
346 msgstr ""
347
348 #: lib/Packages/Sections.pm:95
349 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
350 msgstr ""
351
352 #: lib/Packages/Sections.pm:96
353 msgid "Sound"
354 msgstr ""
355
356 #: lib/Packages/Sections.pm:97
357 msgid "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
358 msgstr ""
359
360 #: lib/Packages/Sections.pm:98
361 msgid "TeX"
362 msgstr ""
363
364 #: lib/Packages/Sections.pm:99
365 msgid "The famous typesetting software and related programs."
366 msgstr ""
367
368 #: lib/Packages/Sections.pm:100
369 msgid "Text Processing"
370 msgstr ""
371
372 #: lib/Packages/Sections.pm:101
373 msgid "Utilities to format and print text documents."
374 msgstr ""
375
376 #: lib/Packages/Sections.pm:102
377 msgid "Translations"
378 msgstr ""
379
380 #: lib/Packages/Sections.pm:103
381 msgid "Translation packages and language support meta packages."
382 msgstr ""
383
384 #: lib/Packages/Sections.pm:104
385 msgid "Utilities"
386 msgstr ""
387
388 #: lib/Packages/Sections.pm:105
389 msgid "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system monitoring, input systems, etc."
390 msgstr ""
391
392 #: lib/Packages/Sections.pm:106
393 msgid "Version Control Systems"
394 msgstr ""
395
396 #: lib/Packages/Sections.pm:107
397 msgid "Version control systems and related utilities."
398 msgstr ""
399
400 #: lib/Packages/Sections.pm:108
401 msgid "Video"
402 msgstr ""
403
404 #: lib/Packages/Sections.pm:109
405 msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
406 msgstr ""
407
408 #: lib/Packages/Sections.pm:110
409 msgid "Virtual packages"
410 msgstr ""
411
412 #: lib/Packages/Sections.pm:111
413 msgid "Virtual packages."
414 msgstr ""
415
416 #: lib/Packages/Sections.pm:112
417 msgid "Web Software"
418 msgstr ""
419
420 #: lib/Packages/Sections.pm:113
421 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
422 msgstr ""
423
424 #: lib/Packages/Sections.pm:114
425 msgid "X Window System software"
426 msgstr ""
427
428 #: lib/Packages/Sections.pm:115
429 msgid "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many related applications."
430 msgstr ""
431
432 #: lib/Packages/Sections.pm:116
433 msgid "Xfce"
434 msgstr ""
435
436 #: lib/Packages/Sections.pm:117
437 msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
438 msgstr ""
439
440 #: lib/Packages/Sections.pm:118
441 msgid "Zope/Plone Framework"
442 msgstr ""
443
444 #: lib/Packages/Sections.pm:119
445 msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
446 msgstr ""
447
448 #: lib/Packages/Sections.pm:120
449 msgid "debian-installer udeb packages"
450 msgstr ""
451
452 #: lib/Packages/Sections.pm:121
453 msgid "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not install them on a normal system!"
454 msgstr ""
455