]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.sv.po
Regenerate debtags.pot with a current debtags vocabulary
[deb/packages.git] / po / debtags.sv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
4 "PO-Revision-Date: 2006-08-12 18:13+0200\n"
5 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
6 "Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
11 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
12 #: files/debtags/vocabulary
13 msgid "!Not yet tagged packages!"
14 msgstr ""
15
16 #. Tag: junior::games-gl, short desc
17 #: files/debtags/vocabulary
18 msgid "3D Games"
19 msgstr ""
20
21 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
22 #: files/debtags/vocabulary
23 msgid "3D Model"
24 msgstr ""
25
26 #. Tag: suite::gforge, long desc
27 #: files/debtags/vocabulary
28 msgid "A collaborative development platform."
29 msgstr ""
30
31 #. Tag: scope::utility, long desc
32 #: files/debtags/vocabulary
33 msgid ""
34 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
35 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
36 "functionality missing from related applications."
37 msgstr ""
38
39 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
40 #: files/debtags/vocabulary
41 msgid "ACPI Power Management"
42 msgstr ""
43
44 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
45 #: files/debtags/vocabulary
46 msgid "APM Power Management"
47 msgstr ""
48
49 #. Tag: protocol::atm, short desc
50 #: files/debtags/vocabulary
51 msgid "ATM"
52 msgstr ""
53
54 #. Facet: accessibility, short desc
55 #: files/debtags/vocabulary
56 msgid "Accessibility Support"
57 msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
58
59 #. Tag: admin::accounting, short desc
60 #: files/debtags/vocabulary
61 msgid "Accounting"
62 msgstr "Bokföring"
63
64 #. Tag: field::finance, long desc
65 #: files/debtags/vocabulary
66 msgid "Accounting and financial software"
67 msgstr ""
68
69 #. Tag: game::arcade, short desc
70 #: files/debtags/vocabulary
71 msgid "Action and Arcade"
72 msgstr ""
73
74 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
75 #: files/debtags/vocabulary
76 msgid "Ada"
77 msgstr ""
78
79 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
80 #: files/debtags/vocabulary
81 msgid "Ada Development"
82 msgstr ""
83
84 #. Tag: role::plugin, long desc
85 #: files/debtags/vocabulary
86 msgid ""
87 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
88 "or system."
89 msgstr ""
90
91 #. Tag: game::adventure, short desc
92 #: files/debtags/vocabulary
93 msgid "Adventure"
94 msgstr ""
95
96 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
97 #: files/debtags/vocabulary
98 msgid "Afrikaans"
99 msgstr "Afrikaans"
100
101 #. Tag: use::checking, long desc
102 #: files/debtags/vocabulary
103 msgid ""
104 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
105 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
106 "problems. Verifying."
107 msgstr ""
108
109 #. Tag: use::analysing, short desc
110 #: files/debtags/vocabulary
111 msgid "Analysing"
112 msgstr ""
113
114 #. Tag: security::antivirus, short desc
115 #: files/debtags/vocabulary
116 msgid "Anti-Virus"
117 msgstr ""
118
119 #. Tag: suite::apache, short desc
120 #: files/debtags/vocabulary
121 msgid "Apache"
122 msgstr ""
123
124 #. Tag: x11::applet, short desc
125 #: files/debtags/vocabulary
126 msgid "Applet"
127 msgstr ""
128
129 #. Tag: scope::application, short desc
130 #. Tag: web::application, short desc
131 #. Tag: x11::application, short desc
132 #: files/debtags/vocabulary
133 msgid "Application"
134 msgstr ""
135
136 #. Tag: role::app-data, short desc
137 #: files/debtags/vocabulary
138 msgid "Application Data"
139 msgstr ""
140
141 #. Tag: web::appserver, short desc
142 #: files/debtags/vocabulary
143 msgid "Application Server"
144 msgstr ""
145
146 #. Facet: suite, short desc
147 #: files/debtags/vocabulary
148 msgid "Application Suite"
149 msgstr ""
150
151 #. Facet: junior, long desc
152 #: files/debtags/vocabulary
153 msgid "Applications recommended for younger users"
154 msgstr ""
155
156 #. Tag: accessibility::input, long desc
157 #: files/debtags/vocabulary
158 msgid ""
159 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
160 "systems."
161 msgstr ""
162 "Gäller inmatningsmetoder för icke-latinska språk, samt speciella "
163 "inmatningssytem."
164
165 #. Tag: culture::arabic, short desc
166 #: files/debtags/vocabulary
167 msgid "Arabic"
168 msgstr "Arabiska"
169
170 #. Tag: junior::arcade, short desc
171 #: files/debtags/vocabulary
172 msgid "Arcade Games"
173 msgstr ""
174
175 #. Tag: works-with::archive, short desc
176 #: files/debtags/vocabulary
177 msgid "Archive"
178 msgstr ""
179
180 #. Tag: field::arts, short desc
181 #: files/debtags/vocabulary
182 msgid "Arts"
183 msgstr ""
184
185 #. Tag: devel::machinecode, long desc
186 #: files/debtags/vocabulary
187 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
188 msgstr ""
189
190 #. Tag: field::astronomy, short desc
191 #: files/debtags/vocabulary
192 msgid "Astronomy"
193 msgstr ""
194
195 #. Tag: protocol::atm, long desc
196 #: files/debtags/vocabulary
197 msgid ""
198 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
199 "computers in a network.\n"
200 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
201 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
202 "was originally intended.\n"
203 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
204 msgstr ""
205
206 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
207 #: files/debtags/vocabulary
208 msgid "Athena Widgets"
209 msgstr ""
210
211 #. Tag: made-of::audio, short desc
212 #. Tag: works-with::audio, short desc
213 #: files/debtags/vocabulary
214 msgid "Audio"
215 msgstr ""
216
217 #. Tag: security::authentication, short desc
218 #: files/debtags/vocabulary
219 msgid "Authentication"
220 msgstr ""
221
222 #. Tag: admin::automation, long desc
223 #: files/debtags/vocabulary
224 msgid "Automating the execution of software in the system."
225 msgstr "Automatisering av exekvering av programvara på systemet."
226
227 #. Tag: admin::automation, short desc
228 #: files/debtags/vocabulary
229 #, fuzzy
230 #| msgid "Automation and scheduling"
231 msgid "Automation and Scheduling"
232 msgstr "Automatisering och schemaläggning"
233
234 #. Tag: field::aviation, short desc
235 #: files/debtags/vocabulary
236 msgid "Aviation"
237 msgstr ""
238
239 #. Tag: suite::bsd, short desc
240 #: files/debtags/vocabulary
241 msgid "BSD"
242 msgstr ""
243
244 #. Tag: admin::backup, short desc
245 #: files/debtags/vocabulary
246 msgid "Backup and Restoration"
247 msgstr "Säkerhetskopiering och återställning"
248
249 #. Tag: culture::basque, short desc
250 #: files/debtags/vocabulary
251 msgid "Basque"
252 msgstr "Baskiska"
253
254 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
255 #: files/debtags/vocabulary
256 msgid "Benchmarking"
257 msgstr "Prestandamätning"
258
259 #. Tag: culture::bengali, short desc
260 #: files/debtags/vocabulary
261 msgid "Bengali"
262 msgstr "Bengali"
263
264 #. Tag: suite::bsd, long desc
265 #: files/debtags/vocabulary
266 msgid ""
267 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
268 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
269 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
270 msgstr ""
271
272 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
273 #: files/debtags/vocabulary
274 msgid "BibTeX"
275 msgstr ""
276
277 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
278 #: files/debtags/vocabulary
279 msgid "BibTeX list of references"
280 msgstr ""
281
282 #. Tag: science::bibliogaphy, short desc
283 #: files/debtags/vocabulary
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Biology"
286 msgid "Bibliography"
287 msgstr "Biologi"
288
289 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
290 #: files/debtags/vocabulary
291 msgid "Bioinformatics"
292 msgstr ""
293
294 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
295 #: files/debtags/vocabulary
296 msgid "Biological Sequence"
297 msgstr ""
298
299 #. Facet: biology, short desc
300 #. Tag: field::biology, short desc
301 #: files/debtags/vocabulary
302 msgid "Biology"
303 msgstr "Biologi"
304
305 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
306 #: files/debtags/vocabulary
307 msgid "BitTorrent"
308 msgstr ""
309
310 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
311 #: files/debtags/vocabulary
312 msgid ""
313 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
314 "network.\n"
315 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
316 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
317 "clients that download or provide the same file.\n"
318 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
319 "BitTorrent"
320 msgstr ""
321
322 #. Tag: web::blog, short desc
323 #: files/debtags/vocabulary
324 msgid "Blog Software"
325 msgstr ""
326
327 #. Tag: game::board, short desc
328 #: files/debtags/vocabulary
329 msgid "Board"
330 msgstr ""
331
332 #. Tag: culture::bosnian, short desc
333 #: files/debtags/vocabulary
334 msgid "Bosnian"
335 msgstr "Bosniska"
336
337 #. Tag: culture::brazilian, short desc
338 #: files/debtags/vocabulary
339 msgid "Brazilian"
340 msgstr "Brasiliansk"
341
342 #. Tag: culture::british, short desc
343 #: files/debtags/vocabulary
344 #, fuzzy
345 #| msgid "Irish"
346 msgid "British"
347 msgstr "irländska"
348
349 #. Tag: scope::application, long desc
350 #: files/debtags/vocabulary
351 msgid ""
352 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
353 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
354 "utilities."
355 msgstr ""
356
357 #. Tag: web::browser, short desc
358 #: files/debtags/vocabulary
359 msgid "Browser"
360 msgstr ""
361
362 #. Tag: use::browsing, short desc
363 #: files/debtags/vocabulary
364 #, fuzzy
365 msgid "Browsing"
366 msgstr "bosniska"
367
368 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
369 #: files/debtags/vocabulary
370 msgid "Bug Tracking"
371 msgstr ""
372
373 #. Tag: works-with::bugs, short desc
374 #: files/debtags/vocabulary
375 msgid "Bugs or Issues"
376 msgstr ""
377
378 #. Tag: devel::buildtools, short desc
379 #: files/debtags/vocabulary
380 msgid "Build Tool"
381 msgstr ""
382
383 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
384 #: files/debtags/vocabulary
385 msgid "Bulgarian"
386 msgstr "Bulgariska"
387
388 #. Tag: bbs, short desc
389 #: files/debtags/vocabulary
390 msgid "Bulletin Board Systems"
391 msgstr ""
392
393 #. Tag: implemented-in::c, short desc
394 #: files/debtags/vocabulary
395 msgid "C"
396 msgstr ""
397
398 #. Tag: devel::lang:c, short desc
399 #: files/debtags/vocabulary
400 msgid "C Development"
401 msgstr ""
402
403 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
404 #: files/debtags/vocabulary
405 msgid "C#"
406 msgstr ""
407
408 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
409 #: files/debtags/vocabulary
410 msgid "C# Development"
411 msgstr ""
412
413 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
414 #: files/debtags/vocabulary
415 msgid "C++"
416 msgstr ""
417
418 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
419 #: files/debtags/vocabulary
420 msgid "C++ Development"
421 msgstr ""
422
423 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
424 #: files/debtags/vocabulary
425 msgid "CD"
426 msgstr ""
427
428 #. Tag: web::cgi, short desc
429 #: files/debtags/vocabulary
430 msgid "CGI"
431 msgstr ""
432
433 #. Tag: protocol::corba, short desc
434 #: files/debtags/vocabulary
435 msgid "CORBA"
436 msgstr ""
437
438 #. Tag: use::calculating, short desc
439 #: files/debtags/vocabulary
440 #, fuzzy
441 #| msgid "Clustering"
442 msgid "Calculating"
443 msgstr "Klustring"
444
445 #. Tag: numerical, short desc
446 #: files/debtags/vocabulary
447 msgid "Calculation and Numerical Computation"
448 msgstr ""
449
450 #. Tag: game::card, short desc
451 #: files/debtags/vocabulary
452 msgid "Card"
453 msgstr ""
454
455 #. Tag: culture::catalan, short desc
456 #: files/debtags/vocabulary
457 msgid "Catalan"
458 msgstr "Katalanska"
459
460 #. Tag: use::chatting, short desc
461 #: files/debtags/vocabulary
462 #, fuzzy
463 msgid "Chatting"
464 msgstr "kroatiska"
465
466 #. Tag: use::checking, short desc
467 #: files/debtags/vocabulary
468 msgid "Checking"
469 msgstr ""
470
471 #. Tag: field::chemistry, short desc
472 #: files/debtags/vocabulary
473 msgid "Chemistry"
474 msgstr ""
475
476 #. Tag: game::board:chess, short desc
477 #: files/debtags/vocabulary
478 #, fuzzy
479 msgid "Chess"
480 msgstr "kinesiska"
481
482 #. Tag: culture::chinese, short desc
483 #: files/debtags/vocabulary
484 msgid "Chinese"
485 msgstr "Kinesiska"
486
487 #. Tag: field::electronics, long desc
488 #: files/debtags/vocabulary
489 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
490 msgstr ""
491
492 #. Tag: network::client, short desc
493 #: files/debtags/vocabulary
494 msgid "Client"
495 msgstr ""
496
497 #. Tag: biology::format:aln, short desc
498 #: files/debtags/vocabulary
499 msgid "Clustal/ALN"
500 msgstr ""
501
502 #. Tag: admin::cluster, short desc
503 #: files/debtags/vocabulary
504 msgid "Clustering"
505 msgstr "Klustring"
506
507 #. Tag: devel::code-generator, short desc
508 #: files/debtags/vocabulary
509 msgid "Code Generation"
510 msgstr ""
511
512 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
513 #: files/debtags/vocabulary
514 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
515 msgstr ""
516
517 #. Tag: interface::commandline, short desc
518 #: files/debtags/vocabulary
519 #, fuzzy
520 msgid "Command Line"
521 msgstr "rumänska"
522
523 #. Tag: interface::shell, short desc
524 #: files/debtags/vocabulary
525 msgid "Command Shell"
526 msgstr ""
527
528 #. Tag: protocol::corba, long desc
529 #: files/debtags/vocabulary
530 msgid ""
531 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
532 "between programs written in different languages and running on different "
533 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
534 "distributed computing.\n"
535 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
536 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
537 "orbit2 or omniORB.\n"
538 "Link: http://www.corba.org/"
539 msgstr ""
540
541 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
542 #: files/debtags/vocabulary
543 msgid "Compact Disc"
544 msgstr ""
545
546 #. Tag: use::comparing, short desc
547 #: files/debtags/vocabulary
548 msgid "Comparing"
549 msgstr ""
550
551 #. Tag: devel::compiler, short desc
552 #: files/debtags/vocabulary
553 msgid "Compiler"
554 msgstr ""
555
556 #. Tag: scope::suite, long desc
557 #: files/debtags/vocabulary
558 msgid ""
559 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
560 "environment or base operating system."
561 msgstr ""
562
563 #. Tag: use::compressing, short desc
564 #: files/debtags/vocabulary
565 msgid "Compressing"
566 msgstr ""
567
568 #. Tag: sound::compression, short desc
569 #: files/debtags/vocabulary
570 msgid "Compression"
571 msgstr ""
572
573 #. Tag: use::configuring, short desc
574 #. Tag: network::configuration, short desc
575 #: files/debtags/vocabulary
576 msgid "Configuration"
577 msgstr ""
578
579 #. Tag: admin::configuring, short desc
580 #: files/debtags/vocabulary
581 msgid "Configuration Tool"
582 msgstr "Konfigurationsverktyg"
583
584 #. Tag: interface::svga, short desc
585 #: files/debtags/vocabulary
586 msgid "Console SVGA"
587 msgstr ""
588
589 #. Tag: web::cms, short desc
590 #: files/debtags/vocabulary
591 msgid "Content Management (CMS)"
592 msgstr ""
593
594 #. Tag: admin::filesystem, long desc
595 #: files/debtags/vocabulary
596 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
597 msgstr "Skapa, underhålla och använda filsystem"
598
599 #. Tag: culture::croatian, short desc
600 #: files/debtags/vocabulary
601 msgid "Croatian"
602 msgstr "Kroatiska"
603
604 #. Tag: security::cryptography, long desc
605 #: files/debtags/vocabulary
606 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
607 msgstr ""
608
609 #. Tag: security::cryptography, short desc
610 #: files/debtags/vocabulary
611 msgid "Cryptography"
612 msgstr ""
613
614 #. Facet: culture, short desc
615 #: files/debtags/vocabulary
616 msgid "Culture"
617 msgstr "Kultur"
618
619 #. Tag: culture::czech, short desc
620 #: files/debtags/vocabulary
621 msgid "Czech"
622 msgstr "Tjeckiska"
623
624 #. Tag: protocol::dcc, short desc
625 #: files/debtags/vocabulary
626 msgid "DCC"
627 msgstr ""
628
629 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
630 #: files/debtags/vocabulary
631 msgid "DHCP"
632 msgstr ""
633
634 #. Tag: protocol::dns, short desc
635 #: files/debtags/vocabulary
636 msgid "DNS"
637 msgstr ""
638
639 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
640 #: files/debtags/vocabulary
641 msgid "DVD"
642 msgstr ""
643
644 #. Tag: interface::daemon, short desc
645 #: files/debtags/vocabulary
646 msgid "Daemon"
647 msgstr ""
648
649 #. Tag: culture::danish, short desc
650 #: files/debtags/vocabulary
651 msgid "Danish"
652 msgstr "Danska"
653
654 #. Tag: use::converting, short desc
655 #: files/debtags/vocabulary
656 msgid "Data Conversion"
657 msgstr ""
658
659 #. Tag: data-exchange, short desc
660 #: files/debtags/vocabulary
661 msgid "Data Exchange"
662 msgstr ""
663
664 #. Tag: use::organizing, short desc
665 #: files/debtags/vocabulary
666 msgid "Data Organisation"
667 msgstr ""
668
669 #. Tag: admin::recovery, short desc
670 #: files/debtags/vocabulary
671 #, fuzzy
672 #| msgid "Data recovery"
673 msgid "Data Recovery"
674 msgstr "Dataåterställning"
675
676 #. Tag: use::viewing, short desc
677 #: files/debtags/vocabulary
678 msgid "Data Visualization"
679 msgstr ""
680
681 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
682 #: files/debtags/vocabulary
683 msgid "Data acquisition"
684 msgstr ""
685
686 #. Tag: works-with::db, short desc
687 #: files/debtags/vocabulary
688 msgid "Databases"
689 msgstr ""
690
691 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
692 #: files/debtags/vocabulary
693 msgid ""
694 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
695 msgstr ""
696
697 #. Tag: devel::debian, short desc
698 #. Tag: suite::debian, short desc
699 #: files/debtags/vocabulary
700 #, fuzzy
701 msgid "Debian"
702 msgstr "serbiska"
703
704 #. Tag: devel::debugger, short desc
705 #: files/debtags/vocabulary
706 msgid "Debugging"
707 msgstr ""
708
709 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
710 #: files/debtags/vocabulary
711 msgid "Debugging symbols"
712 msgstr ""
713
714 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
715 #: files/debtags/vocabulary
716 msgid "Debugging symbols."
717 msgstr ""
718
719 #. Tag: game::demos, short desc
720 #: files/debtags/vocabulary
721 msgid "Demo"
722 msgstr ""
723
724 #. Tag: desktop, short desc
725 #: files/debtags/vocabulary
726 msgid "Desktop Environment"
727 msgstr ""
728
729 #. Tag: works-with::dtp, short desc
730 #: files/debtags/vocabulary
731 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
732 msgstr ""
733
734 #. Tag: role::devel-lib, short desc
735 #: files/debtags/vocabulary
736 msgid "Development Library"
737 msgstr ""
738
739 #. Tag: use::dialing, short desc
740 #: files/debtags/vocabulary
741 msgid "Dialup Access"
742 msgstr ""
743
744 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
745 #: files/debtags/vocabulary
746 msgid "Dictionaries"
747 msgstr ""
748
749 #. Tag: made-of::dictionary, short desc
750 #: files/debtags/vocabulary
751 msgid "Dictionary"
752 msgstr ""
753
754 #. Tag: hardware::camera, short desc
755 #: files/debtags/vocabulary
756 msgid "Digital Camera"
757 msgstr ""
758
759 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
760 #: files/debtags/vocabulary
761 msgid "Digital Versatile Disc"
762 msgstr ""
763
764 #. Tag: protocol::dcc, long desc
765 #: files/debtags/vocabulary
766 msgid ""
767 "Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
768 "to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
769 "files or perform non-relayed chats.\n"
770 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
771 msgstr ""
772
773 #. Tag: x11::display-manager, long desc
774 #: files/debtags/vocabulary
775 msgid "Display managers (graphical login screens)"
776 msgstr ""
777
778 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
779 #: files/debtags/vocabulary
780 msgid "DjVu"
781 msgstr ""
782
783 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
784 #: files/debtags/vocabulary
785 msgid "DocBook"
786 msgstr ""
787
788 #. Tag: devel::doc, short desc
789 #. Tag: role::documentation, short desc
790 #: files/debtags/vocabulary
791 msgid "Documentation"
792 msgstr ""
793
794 #. Tag: made-of::info, short desc
795 #. Tag: works-with-format::info, short desc
796 #: files/debtags/vocabulary
797 msgid "Documentation in Info Format"
798 msgstr ""
799
800 #. Tag: protocol::dns, long desc
801 #: files/debtags/vocabulary
802 msgid ""
803 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
804 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
805 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
806 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
807 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
808 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
809 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
810 msgstr ""
811
812 #. Tag: use::downloading, short desc
813 #: files/debtags/vocabulary
814 msgid "Downloading"
815 msgstr ""
816
817 #. Tag: role::dummy, short desc
818 #: files/debtags/vocabulary
819 msgid "Dummy Package"
820 msgstr ""
821
822 #. Tag: culture::dutch, short desc
823 #: files/debtags/vocabulary
824 msgid "Dutch"
825 msgstr "Nederländska"
826
827 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
828 #: files/debtags/vocabulary
829 msgid ""
830 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
831 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
832 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
833 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
834 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
835 msgstr ""
836
837 #. Tag: web::commerce, short desc
838 #: files/debtags/vocabulary
839 msgid "E-commerce"
840 msgstr ""
841
842 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
843 #: files/debtags/vocabulary
844 msgid "ECMA CLI"
845 msgstr ""
846
847 #. Tag: biology::emboss, short desc
848 #: files/debtags/vocabulary
849 msgid "EMBOSS"
850 msgstr "EMBOSS"
851
852 #. Tag: suite::eclipse, short desc
853 #: files/debtags/vocabulary
854 msgid "Eclipse"
855 msgstr ""
856
857 #. Tag: suite::eclipse, long desc
858 #: files/debtags/vocabulary
859 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
860 msgstr ""
861
862 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
863 #: files/debtags/vocabulary
864 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
865 msgstr ""
866
867 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
868 #: files/debtags/vocabulary
869 msgid "Ecmascript/Javascript"
870 msgstr ""
871
872 #. Tag: use::editing, short desc
873 #: files/debtags/vocabulary
874 msgid "Editing"
875 msgstr ""
876
877 #. Facet: mail, short desc
878 #: files/debtags/vocabulary
879 msgid "Electronic Mail"
880 msgstr ""
881
882 #. Tag: field::electronics, short desc
883 #: files/debtags/vocabulary
884 msgid "Electronics"
885 msgstr ""
886
887 #. Tag: suite::emacs, short desc
888 #: files/debtags/vocabulary
889 msgid "Emacs"
890 msgstr ""
891
892 #. Tag: works-with::mail, short desc
893 #: files/debtags/vocabulary
894 #, fuzzy
895 msgid "Email"
896 msgstr "tamil"
897
898 #. Tag: hardware::embedded, short desc
899 #: files/debtags/vocabulary
900 msgid "Embedded"
901 msgstr ""
902
903 #. Tag: hardware::emulation, short desc
904 #: files/debtags/vocabulary
905 msgid "Emulation"
906 msgstr ""
907
908 #. Tag: use::entertaining, short desc
909 #: files/debtags/vocabulary
910 #, fuzzy
911 msgid "Entertaining"
912 msgstr "interlingua"
913
914 #. Tag: culture::esperanto, short desc
915 #: files/debtags/vocabulary
916 msgid "Esperanto"
917 msgstr "Esperanto"
918
919 #. Tag: culture::estonian, short desc
920 #: files/debtags/vocabulary
921 msgid "Estonian"
922 msgstr "Estniska"
923
924 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
925 #: files/debtags/vocabulary
926 msgid "Ethernet"
927 msgstr ""
928
929 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
930 #: files/debtags/vocabulary
931 msgid ""
932 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
933 "networks (LANs).\n"
934 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
935 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
936 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
937 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
938 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
939 msgstr ""
940
941 #. Tag: devel::examples, short desc
942 #. Tag: role::examples, short desc
943 #: files/debtags/vocabulary
944 msgid "Examples"
945 msgstr ""
946
947 #. Tag: role::program, long desc
948 #: files/debtags/vocabulary
949 msgid "Executable computer program."
950 msgstr ""
951
952 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
953 #: files/debtags/vocabulary
954 msgid "FLTK"
955 msgstr ""
956
957 #. Tag: protocol::ftp, short desc
958 #: files/debtags/vocabulary
959 msgid "FTP"
960 msgstr ""
961
962 #. Tag: culture::faroese, short desc
963 #: files/debtags/vocabulary
964 msgid "Faroese"
965 msgstr "Färöiska"
966
967 #. Tag: culture::farsi, short desc
968 #: files/debtags/vocabulary
969 msgid "Farsi"
970 msgstr "Persiska"
971
972 #. Tag: works-with::fax, short desc
973 #: files/debtags/vocabulary
974 #, fuzzy
975 msgid "Faxes"
976 msgstr "färöiska"
977
978 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
979 #: files/debtags/vocabulary
980 msgid "FidoNet"
981 msgstr ""
982
983 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
984 #: files/debtags/vocabulary
985 msgid ""
986 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
987 "1990s.\n"
988 "The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
989 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
990 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
991 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
992 msgstr ""
993
994 #. Facet: field, short desc
995 #: files/debtags/vocabulary
996 msgid "Field"
997 msgstr ""
998
999 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1000 #: files/debtags/vocabulary
1001 msgid "File Distribution"
1002 msgstr "Fildistribution"
1003
1004 #. Tag: file-formats, short desc
1005 #: files/debtags/vocabulary
1006 msgid "File Formats"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. Tag: security::integrity, short desc
1010 #: files/debtags/vocabulary
1011 msgid "File Integrity"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. Tag: protocol::ftp, long desc
1015 #: files/debtags/vocabulary
1016 msgid ""
1017 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
1018 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
1019 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
1020 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
1021 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
1022 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
1023 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
1024 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
1025 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
1029 #: files/debtags/vocabulary
1030 msgid ""
1031 "File format to store scanned documents.\n"
1032 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. Tag: works-with::file, short desc
1036 #: files/debtags/vocabulary
1037 msgid "Files"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1041 #: files/debtags/vocabulary
1042 msgid "Filesystem Tool"
1043 msgstr "Filsystemsverktyg"
1044
1045 #. Tag: use::filtering, short desc
1046 #: files/debtags/vocabulary
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Filtering"
1049 msgstr "interlingua"
1050
1051 #. Tag: mail::filters, short desc
1052 #: files/debtags/vocabulary
1053 msgid "Filters"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. Tag: office::finance, short desc
1057 #: files/debtags/vocabulary
1058 msgid "Finance"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. Tag: field::finance, short desc
1062 #: files/debtags/vocabulary
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Financial"
1065 msgstr "finska"
1066
1067 #. Tag: protocol::finger, short desc
1068 #: files/debtags/vocabulary
1069 msgid "Finger"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. Tag: culture::finnish, short desc
1073 #: files/debtags/vocabulary
1074 msgid "Finnish"
1075 msgstr "Finska"
1076
1077 #. Tag: security::firewall, short desc
1078 #. Tag: network::firewall, short desc
1079 #: files/debtags/vocabulary
1080 msgid "Firewall"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. Tag: game::fps, short desc
1084 #: files/debtags/vocabulary
1085 msgid "First Person Shooter"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1089 #: files/debtags/vocabulary
1090 msgid "Floppy Disk"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. Tag: made-of::font, short desc
1094 #. Tag: x11::font, short desc
1095 #: files/debtags/vocabulary
1096 msgid "Font"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. Tag: works-with::font, short desc
1100 #: files/debtags/vocabulary
1101 msgid "Fonts"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. Tag: foreignos, short desc
1105 #: files/debtags/vocabulary
1106 msgid "Foreign OS and Hardware"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. Tag: security::forensics, short desc
1110 #: files/debtags/vocabulary
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Forensics"
1113 msgstr "franska"
1114
1115 #. Tag: admin::forensics, short desc
1116 #: files/debtags/vocabulary
1117 msgid "Forensics and Recovery"
1118 msgstr "Undersökningar och återhämtning"
1119
1120 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1121 #: files/debtags/vocabulary
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Fortran"
1124 msgstr "koreanska"
1125
1126 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1127 #: files/debtags/vocabulary
1128 msgid "Fortran Development"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. Tag: web::forum, short desc
1132 #: files/debtags/vocabulary
1133 msgid "Forum"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1137 #: files/debtags/vocabulary
1138 msgid "Framebuffer"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Tag: culture::french, short desc
1142 #: files/debtags/vocabulary
1143 msgid "French"
1144 msgstr "Franska"
1145
1146 #. Tag: suite::gforge, short desc
1147 #: files/debtags/vocabulary
1148 msgid "GForge"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1152 #: files/debtags/vocabulary
1153 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1157 #: files/debtags/vocabulary
1158 msgid "GKrellM Monitors"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1162 #: files/debtags/vocabulary
1163 msgid "GLUT"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. Tag: suite::gnome, short desc
1167 #: files/debtags/vocabulary
1168 msgid "GNOME"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. Tag: suite::gnu, short desc
1172 #: files/debtags/vocabulary
1173 msgid "GNU"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1177 #: files/debtags/vocabulary
1178 msgid "GNU Octave Development"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1182 #: files/debtags/vocabulary
1183 msgid "GNU R"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1187 #: files/debtags/vocabulary
1188 msgid "GNU R Development"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1192 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1193 #: files/debtags/vocabulary
1194 msgid "GNUstep"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. Tag: suite::gnustep, long desc
1198 #: files/debtags/vocabulary
1199 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Tag: suite::gpe, short desc
1203 #: files/debtags/vocabulary
1204 msgid "GPE"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. Tag: suite::gpe, long desc
1208 #: files/debtags/vocabulary
1209 msgid "GPE Palmtop Environment"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. Tag: hardware::gps, short desc
1213 #: files/debtags/vocabulary
1214 msgid "GPS"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
1218 #: files/debtags/vocabulary
1219 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1223 #: files/debtags/vocabulary
1224 msgid "GTK"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1228 #: files/debtags/vocabulary
1229 msgid "Gadu-Gadu"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1233 #: files/debtags/vocabulary
1234 msgid "Game Playing"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. Facet: game, short desc
1238 #: files/debtags/vocabulary
1239 msgid "Games and Amusement"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1243 #: files/debtags/vocabulary
1244 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1245 msgstr ""
1246
1247 #. Tag: field::genealogy, short desc
1248 #: files/debtags/vocabulary
1249 msgid "Genealogy"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. Tag: field::geography, short desc
1253 #: files/debtags/vocabulary
1254 msgid "Geography"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. Tag: field::geology, short desc
1258 #: files/debtags/vocabulary
1259 msgid "Geology"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. Tag: culture::german, short desc
1263 #: files/debtags/vocabulary
1264 msgid "German"
1265 msgstr "Tyska"
1266
1267 #. Tag: hardware::gps, long desc
1268 #: files/debtags/vocabulary
1269 msgid "Global Positioning System"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. Tag: suite::gnu, long desc
1273 #: files/debtags/vocabulary
1274 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. Tag: hardware::video, short desc
1278 #: files/debtags/vocabulary
1279 msgid "Graphics and Video"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. Tag: culture::greek, short desc
1283 #: files/debtags/vocabulary
1284 msgid "Greek"
1285 msgstr "Grekiska"
1286
1287 #. Tag: office::groupware, short desc
1288 #: files/debtags/vocabulary
1289 msgid "Groupware"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. Tag: made-of::html, short desc
1293 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1294 #: files/debtags/vocabulary
1295 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. Tag: protocol::http, short desc
1299 #: files/debtags/vocabulary
1300 msgid "HTTP"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1304 #: files/debtags/vocabulary
1305 msgid "Ham Radio"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. Tag: hardware::detection, short desc
1309 #: files/debtags/vocabulary
1310 msgid "Hardware Detection"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. Tag: use::driver, short desc
1314 #: files/debtags/vocabulary
1315 msgid "Hardware Driver"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. Facet: hardware, short desc
1319 #: files/debtags/vocabulary
1320 msgid "Hardware Enablement"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. Tag: admin::hardware, short desc
1324 #: files/debtags/vocabulary
1325 msgid "Hardware Support"
1326 msgstr "Maskinvarustöd"
1327
1328 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1329 #: files/debtags/vocabulary
1330 msgid "Haskell"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1334 #: files/debtags/vocabulary
1335 msgid "Haskell Development"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1339 #: files/debtags/vocabulary
1340 msgid "Hebrew"
1341 msgstr "Hebreiska"
1342
1343 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1344 #: files/debtags/vocabulary
1345 msgid "High Availability"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. Tag: culture::hindi, short desc
1349 #: files/debtags/vocabulary
1350 msgid "Hindi"
1351 msgstr "Hindi"
1352
1353 #. Facet: biology, long desc
1354 #: files/debtags/vocabulary
1355 msgid "How is the package related to the field of biology."
1356 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1357
1358 #. Facet: security, long desc
1359 #: files/debtags/vocabulary
1360 msgid "How the package is related to system security"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. Tag: role::source, long desc
1364 #: files/debtags/vocabulary
1365 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1366 msgstr ""
1367
1368 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1369 #: files/debtags/vocabulary
1370 msgid "Hungarian"
1371 msgstr "Ungerska"
1372
1373 #. Tag: protocol::http, long desc
1374 #: files/debtags/vocabulary
1375 msgid ""
1376 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1377 "World Wide Web.\n"
1378 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1379 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1380 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1381 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1382 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1383 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1384 "rfc2616.txt"
1385 msgstr ""
1386
1387 #. Tag: devel::ide, short desc
1388 #: files/debtags/vocabulary
1389 msgid "IDE"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. Tag: protocol::imap, short desc
1393 #: files/debtags/vocabulary
1394 msgid "IMAP"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. Tag: mail::imap, short desc
1398 #: files/debtags/vocabulary
1399 msgid "IMAP Protocol"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. Tag: protocol::ip, short desc
1403 #: files/debtags/vocabulary
1404 msgid "IP"
1405 msgstr ""
1406
1407 #. Tag: net, short desc
1408 #: files/debtags/vocabulary
1409 msgid "IP Networking"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. Tag: protocols, short desc
1413 #: files/debtags/vocabulary
1414 msgid "IP protocol support"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1418 #: files/debtags/vocabulary
1419 msgid "IPv6"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. Tag: protocol::irc, short desc
1423 #: files/debtags/vocabulary
1424 msgid "IRC"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1428 #: files/debtags/vocabulary
1429 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1433 #: files/debtags/vocabulary
1434 msgid "Icelandic"
1435 msgstr "Isländska"
1436
1437 #. Tag: made-of::icons, short desc
1438 #: files/debtags/vocabulary
1439 msgid "Icons"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. Tag: protocol::ident, short desc
1443 #: files/debtags/vocabulary
1444 msgid "Ident"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. Tag: works-with::image, short desc
1448 #: files/debtags/vocabulary
1449 msgid "Image"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1453 #: files/debtags/vocabulary
1454 msgid "Image-scanning Hardware"
1455 msgstr ""
1456
1457 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1458 #: files/debtags/vocabulary
1459 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1463 #: files/debtags/vocabulary
1464 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. Facet: implemented-in, short desc
1468 #: files/debtags/vocabulary
1469 msgid "Implemented in"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. Tag: hardware::input, short desc
1473 #: files/debtags/vocabulary
1474 msgid "Input Devices"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. Tag: accessibility::input, short desc
1478 #: files/debtags/vocabulary
1479 msgid "Input Systems"
1480 msgstr "Inmatningssystem"
1481
1482 #. Tag: works-with::im, short desc
1483 #: files/debtags/vocabulary
1484 msgid "Instant Messages"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. Tag: devel::ide, long desc
1488 #: files/debtags/vocabulary
1489 msgid "Integrated Development Environment"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. Facet: uitoolkit, short desc
1493 #: files/debtags/vocabulary
1494 msgid "Interface Toolkit"
1495 msgstr ""
1496
1497 #. Tag: devel::i18n, short desc
1498 #: files/debtags/vocabulary
1499 msgid "Internationalization"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. Tag: protocol::imap, long desc
1503 #: files/debtags/vocabulary
1504 msgid ""
1505 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1506 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1507 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1508 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1509 "the local computer, as POP3 does.\n"
1510 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. Tag: protocol::ip, long desc
1514 #: files/debtags/vocabulary
1515 msgid ""
1516 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1517 "the very basis of the Internet.\n"
1518 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1519 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1520 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1521 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1522 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1523 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1524 "txt"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1528 #: files/debtags/vocabulary
1529 msgid ""
1530 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1531 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1532 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1533 "(v4).\n"
1534 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1535 "seldomly used.\n"
1536 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. Tag: protocol::irc, long desc
1540 #: files/debtags/vocabulary
1541 msgid ""
1542 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1543 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1544 "private, one-to-one communication.\n"
1545 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1546 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1547 "servers spread over the whole world.\n"
1548 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1549 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1553 #: files/debtags/vocabulary
1554 msgid "Interpreter"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. Tag: security::ids, short desc
1558 #: files/debtags/vocabulary
1559 msgid "Intrusion Detection"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1563 #: files/debtags/vocabulary
1564 msgid "Invalid tag"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. Tag: culture::irish, short desc
1568 #: files/debtags/vocabulary
1569 msgid "Irish (Gaeilge)"
1570 msgstr "Iriska (gaelige)"
1571
1572 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1573 #: files/debtags/vocabulary
1574 #, fuzzy
1575 #| msgid "Issue tracker"
1576 msgid "Issue Tracker"
1577 msgstr "Problemspårning"
1578
1579 #. Tag: culture::italian, short desc
1580 #: files/debtags/vocabulary
1581 msgid "Italian"
1582 msgstr "Italienska"
1583
1584 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1585 #: files/debtags/vocabulary
1586 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1590 #: files/debtags/vocabulary
1591 msgid "Jabber"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. Tag: culture::japanese, short desc
1595 #: files/debtags/vocabulary
1596 msgid "Japanese"
1597 msgstr "Japanska"
1598
1599 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1600 #: files/debtags/vocabulary
1601 msgid "Java"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1605 #: files/debtags/vocabulary
1606 msgid "Java Development"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1610 #: files/debtags/vocabulary
1611 msgid "Joystick"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1615 #: files/debtags/vocabulary
1616 msgid "Joystick (legacy)"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. Facet: junior, short desc
1620 #: files/debtags/vocabulary
1621 msgid "Junior Applications"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. Tag: suite::kde, short desc
1625 #: files/debtags/vocabulary
1626 msgid "KDE"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1630 #: files/debtags/vocabulary
1631 msgid "Kerberos"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1635 #: files/debtags/vocabulary
1636 msgid ""
1637 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1638 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1639 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1640 "client and server.\n"
1641 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1642 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1643 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1644 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1645 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. Tag: role::kernel, short desc
1649 #: files/debtags/vocabulary
1650 #, fuzzy
1651 #| msgid "Kernel or Modules"
1652 msgid "Kernel and Modules"
1653 msgstr "Kärna eller moduler"
1654
1655 #. Tag: admin::kernel, short desc
1656 #: files/debtags/vocabulary
1657 msgid "Kernel or Modules"
1658 msgstr "Kärna eller moduler"
1659
1660 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1661 #: files/debtags/vocabulary
1662 msgid "Keyboard"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. Tag: culture::korean, short desc
1666 #: files/debtags/vocabulary
1667 msgid "Korean"
1668 msgstr "Koreanska"
1669
1670 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1671 #: files/debtags/vocabulary
1672 msgid "LDAP"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1676 #: files/debtags/vocabulary
1677 msgid "LDIF"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1681 #: files/debtags/vocabulary
1682 msgid "LPR"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1686 #: files/debtags/vocabulary
1687 msgid "Laptop"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. Tag: culture::latvian, short desc
1691 #: files/debtags/vocabulary
1692 msgid "Latvian"
1693 msgstr "lettiska"
1694
1695 #. Tag: use::learning, short desc
1696 #: files/debtags/vocabulary
1697 msgid "Learning"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1701 #: files/debtags/vocabulary
1702 msgid "Lesstif/Motif"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Tag: devel::library, short desc
1706 #: files/debtags/vocabulary
1707 msgid "Libraries"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. Tag: x11::library, short desc
1711 #: files/debtags/vocabulary
1712 msgid "Library"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1716 #: files/debtags/vocabulary
1717 msgid "Library and header files used in software development or building."
1718 msgstr ""
1719
1720 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1721 #: files/debtags/vocabulary
1722 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1726 #: files/debtags/vocabulary
1727 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. Tag: suite::xfce, long desc
1731 #: files/debtags/vocabulary
1732 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1733 msgstr ""
1734
1735 #. Tag: field::linguistics, short desc
1736 #: files/debtags/vocabulary
1737 msgid "Linguistics"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1741 #: files/debtags/vocabulary
1742 msgid "Lisp"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1746 #: files/debtags/vocabulary
1747 msgid "Lisp Development"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1751 #: files/debtags/vocabulary
1752 msgid "Literate Programming"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1756 #: files/debtags/vocabulary
1757 msgid "Load Balancing"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1761 #: files/debtags/vocabulary
1762 msgid "Log Analyzer"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. Tag: admin::logging, short desc
1766 #: files/debtags/vocabulary
1767 msgid "Logging"
1768 msgstr "Loggning"
1769
1770 #. Tag: admin::login, long desc
1771 #: files/debtags/vocabulary
1772 msgid "Logging into the system"
1773 msgstr "Inloggning på systemet"
1774
1775 #. Tag: admin::login, short desc
1776 #. Tag: use::login, short desc
1777 #: files/debtags/vocabulary
1778 msgid "Login"
1779 msgstr "Inloggning"
1780
1781 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1782 #: files/debtags/vocabulary
1783 msgid "Login Manager"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1787 #: files/debtags/vocabulary
1788 msgid "Lua"
1789 msgstr ""
1790
1791 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1792 #: files/debtags/vocabulary
1793 msgid "Lua Development"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1797 #: files/debtags/vocabulary
1798 msgid "MIDI Sequencing"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. Tag: sound::midi, short desc
1802 #: files/debtags/vocabulary
1803 msgid "MIDI Software"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1807 #: files/debtags/vocabulary
1808 msgid "ML"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
1812 #: files/debtags/vocabulary
1813 msgid "ML Development"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1817 #: files/debtags/vocabulary
1818 msgid "MP3 Audio"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1822 #: files/debtags/vocabulary
1823 msgid "MS RIFF Audio"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
1827 #: files/debtags/vocabulary
1828 msgid "MSN Messenger"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. Tag: game::mud, long desc
1832 #: files/debtags/vocabulary
1833 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. Tag: devel::machinecode, short desc
1837 #: files/debtags/vocabulary
1838 msgid "Machine Code"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. Facet: made-of, short desc
1842 #: files/debtags/vocabulary
1843 msgid "Made Of"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
1847 #: files/debtags/vocabulary
1848 msgid "Mail Delivery Agent"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
1852 #: files/debtags/vocabulary
1853 msgid "Mail Transport Agent"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. Tag: mail::user-agent, short desc
1857 #: files/debtags/vocabulary
1858 #, fuzzy
1859 #| msgid "User Management"
1860 msgid "Mail User Agent"
1861 msgstr "Användarhanterin"
1862
1863 #. Tag: mail::list, short desc
1864 #: files/debtags/vocabulary
1865 msgid "Mailing Lists"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. Tag: works-with-format::man, short desc
1869 #: files/debtags/vocabulary
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Manpages"
1872 msgstr "japanska"
1873
1874 #. Tag: made-of::man, short desc
1875 #: files/debtags/vocabulary
1876 msgid "Manuals in Nroff Format"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. Tag: field::mathematics, short desc
1880 #: files/debtags/vocabulary
1881 msgid "Mathematics"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. Tag: use::measuring, short desc
1885 #: files/debtags/vocabulary
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Measuring"
1888 msgstr "serbiska"
1889
1890 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
1891 #: files/debtags/vocabulary
1892 msgid "Medical Imaging"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. Tag: field::medicine, short desc
1896 #: files/debtags/vocabulary
1897 msgid "Medicine"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. Tag: role::metapackage, short desc
1901 #: files/debtags/vocabulary
1902 msgid "Metapackage"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. Tag: junior::meta, short desc
1906 #: files/debtags/vocabulary
1907 msgid "Metapackages"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. Tag: sound::mixer, short desc
1911 #: files/debtags/vocabulary
1912 msgid "Mixing"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. Tag: devel::modelling, short desc
1916 #. Tag: science::modelling, short desc
1917 #: files/debtags/vocabulary
1918 msgid "Modelling"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. Tag: hardware::modem, short desc
1922 #: files/debtags/vocabulary
1923 msgid "Modem"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
1927 #: files/debtags/vocabulary
1928 msgid "Molecular Biology"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. Tag: culture::mongolian, short desc
1932 #: files/debtags/vocabulary
1933 msgid "Mongolian"
1934 msgstr "Mongoliska"
1935
1936 #. Tag: admin::monitoring, short desc
1937 #. Tag: use::monitor, short desc
1938 #: files/debtags/vocabulary
1939 msgid "Monitoring"
1940 msgstr "Övervakning"
1941
1942 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
1943 #: files/debtags/vocabulary
1944 msgid "Mouse"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. Tag: suite::mozilla, short desc
1948 #: files/debtags/vocabulary
1949 msgid "Mozilla"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. Tag: suite::mozilla, long desc
1953 #: files/debtags/vocabulary
1954 msgid "Mozilla Browser and extensions"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. Tag: game::mud, short desc
1958 #: files/debtags/vocabulary
1959 msgid "Multiplayer RPG"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
1963 #: files/debtags/vocabulary
1964 msgid "Musepack Audio"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
1968 #: files/debtags/vocabulary
1969 msgid "Music Notation"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
1973 #: files/debtags/vocabulary
1974 msgid "MySQL"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. Tag: protocol::nfs, short desc
1978 #: files/debtags/vocabulary
1979 msgid "NFS"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. Tag: protocol::nntp, short desc
1983 #: files/debtags/vocabulary
1984 msgid "NNTP"
1985 msgstr ""
1986
1987 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
1988 #: files/debtags/vocabulary
1989 msgid "NO IPv6 support"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
1993 #: files/debtags/vocabulary
1994 msgid "Ncurses TUI"
1995 msgstr ""
1996
1997 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
1998 #. Tag: admin::TODO, short desc
1999 #. Tag: culture::TODO, short desc
2000 #. Tag: devel::TODO, short desc
2001 #. Tag: field::TODO, short desc
2002 #. Tag: game::TODO, short desc
2003 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2004 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2005 #. Tag: interface::TODO, short desc
2006 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2007 #. Tag: junior::TODO, short desc
2008 #. Tag: mail::TODO, short desc
2009 #. Tag: office::TODO, short desc
2010 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2011 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2012 #. Tag: scope::TODO, short desc
2013 #. Tag: role::TODO, short desc
2014 #. Tag: security::TODO, short desc
2015 #. Tag: sound::TODO, short desc
2016 #. Tag: special::TODO, short desc
2017 #. Tag: suite::TODO, short desc
2018 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2019 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2020 #. Tag: use::TODO, short desc
2021 #. Tag: web::TODO, short desc
2022 #. Tag: network::TODO, short desc
2023 #. Tag: x11::TODO, short desc
2024 #: files/debtags/vocabulary
2025 msgid "Need an extra tag"
2026 msgstr "Behöver ett märke till"
2027
2028 #. Tag: suite::netscape, short desc
2029 #: files/debtags/vocabulary
2030 msgid "Netscape Navigator"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. Tag: protocol::nfs, long desc
2034 #: files/debtags/vocabulary
2035 msgid ""
2036 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
2037 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
2038 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
2039 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
2040 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2044 #: files/debtags/vocabulary
2045 msgid ""
2046 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2047 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2048 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2049 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2050 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. Facet: protocol, short desc
2054 #: files/debtags/vocabulary
2055 msgid "Network Protocol"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2059 #: files/debtags/vocabulary
2060 msgid "Network Traffic"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. Tag: netcomm, short desc
2064 #: files/debtags/vocabulary
2065 msgid "Network and Communication"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. Facet: network, short desc
2069 #: files/debtags/vocabulary
2070 msgid "Networking"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2074 #: files/debtags/vocabulary
2075 msgid "Nexus"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2079 #: files/debtags/vocabulary
2080 msgid "Norwegian"
2081 msgstr "Norska"
2082
2083 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2084 #: files/debtags/vocabulary
2085 msgid "Norwegian Bokmaal"
2086 msgstr "Bokmål (norska)"
2087
2088 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2089 #: files/debtags/vocabulary
2090 msgid "Norwegian Nynorsk"
2091 msgstr "Nynorska"
2092
2093 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2094 #: files/debtags/vocabulary
2095 msgid "Not yet tagged packages with a"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2099 #: files/debtags/vocabulary
2100 msgid "Not yet tagged packages with b"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2104 #: files/debtags/vocabulary
2105 msgid "Not yet tagged packages with c"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2109 #: files/debtags/vocabulary
2110 msgid "Not yet tagged packages with d"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2114 #: files/debtags/vocabulary
2115 msgid "Not yet tagged packages with e"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2119 #: files/debtags/vocabulary
2120 msgid "Not yet tagged packages with f"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2124 #: files/debtags/vocabulary
2125 msgid "Not yet tagged packages with g"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2129 #: files/debtags/vocabulary
2130 msgid "Not yet tagged packages with h"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2134 #: files/debtags/vocabulary
2135 msgid "Not yet tagged packages with i"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2139 #: files/debtags/vocabulary
2140 msgid "Not yet tagged packages with j"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2144 #: files/debtags/vocabulary
2145 msgid "Not yet tagged packages with k"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2149 #: files/debtags/vocabulary
2150 msgid "Not yet tagged packages with l"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2154 #: files/debtags/vocabulary
2155 msgid "Not yet tagged packages with m"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2159 #: files/debtags/vocabulary
2160 msgid "Not yet tagged packages with n"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2164 #: files/debtags/vocabulary
2165 msgid "Not yet tagged packages with o"
2166 msgstr ""
2167
2168 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2169 #: files/debtags/vocabulary
2170 msgid "Not yet tagged packages with p"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2174 #: files/debtags/vocabulary
2175 msgid "Not yet tagged packages with q"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2179 #: files/debtags/vocabulary
2180 msgid "Not yet tagged packages with r"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2184 #: files/debtags/vocabulary
2185 msgid "Not yet tagged packages with s"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2189 #: files/debtags/vocabulary
2190 msgid "Not yet tagged packages with t"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2194 #: files/debtags/vocabulary
2195 msgid "Not yet tagged packages with u"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2199 #: files/debtags/vocabulary
2200 msgid "Not yet tagged packages with v"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2204 #: files/debtags/vocabulary
2205 msgid "Not yet tagged packages with w"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2209 #: files/debtags/vocabulary
2210 msgid "Not yet tagged packages with x"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2214 #: files/debtags/vocabulary
2215 msgid "Not yet tagged packages with y"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2219 #: files/debtags/vocabulary
2220 msgid "Not yet tagged packages with z"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. Tag: mail::notification, short desc
2224 #: files/debtags/vocabulary
2225 msgid "Notification"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2229 #: files/debtags/vocabulary
2230 #, fuzzy
2231 #| msgid "Nucleic acids"
2232 msgid "Nucleic Acids"
2233 msgstr "Nukleärsyror"
2234
2235 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2236 #: files/debtags/vocabulary
2237 #, fuzzy
2238 msgid "OCaml"
2239 msgstr "tamil"
2240
2241 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2242 #: files/debtags/vocabulary
2243 msgid "OCaml Development"
2244 msgstr ""
2245
2246 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2247 #: files/debtags/vocabulary
2248 msgid "ODF, Open Document Format"
2249 msgstr ""
2250
2251 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2252 #: files/debtags/vocabulary
2253 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2254 msgstr ""
2255
2256 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2257 #: files/debtags/vocabulary
2258 msgid "Objective C"
2259 msgstr ""
2260
2261 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2262 #: files/debtags/vocabulary
2263 msgid "Objective-C Development"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. Tag: special::obsolete, short desc
2267 #: files/debtags/vocabulary
2268 msgid "Obsolete Packages"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. Tag: office, short desc
2272 #: files/debtags/vocabulary
2273 msgid "Office Software"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. Facet: office, short desc
2277 #: files/debtags/vocabulary
2278 msgid "Office and business"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2282 #: files/debtags/vocabulary
2283 msgid "Ogg Theora Video"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2287 #: files/debtags/vocabulary
2288 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. Tag: suite::opie, short desc
2292 #: files/debtags/vocabulary
2293 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2297 #: files/debtags/vocabulary
2298 msgid ""
2299 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2300 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2301 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2302 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2303 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2304 "information that has been reverse-engineered.\n"
2305 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2306 "org/oscar/"
2307 msgstr ""
2308
2309 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2310 #: files/debtags/vocabulary
2311 msgid "OpenOffice.org"
2312 msgstr ""
2313
2314 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
2315 #: files/debtags/vocabulary
2316 msgid "Optical Character Recognition"
2317 msgstr "Optisk teckenigenkänning"
2318
2319 #. Tag: made-of::pdf, short desc
2320 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2321 #: files/debtags/vocabulary
2322 msgid "PDF Documents"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2326 #: files/debtags/vocabulary
2327 msgid "PHP"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2331 #: files/debtags/vocabulary
2332 msgid "PHP Development"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2336 #: files/debtags/vocabulary
2337 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2341 #: files/debtags/vocabulary
2342 msgid "POP3"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. Tag: mail::pop, short desc
2346 #: files/debtags/vocabulary
2347 msgid "POP3 Protocol"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
2351 #: files/debtags/vocabulary
2352 msgid "POSIX shell"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. Tag: admin::package-management, short desc
2356 #: files/debtags/vocabulary
2357 msgid "Package Management"
2358 msgstr "Pakethantering"
2359
2360 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2361 #: files/debtags/vocabulary
2362 msgid "Packaged Software"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. Tag: biology::emboss, long desc
2366 #: files/debtags/vocabulary
2367 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2368 msgstr "Paket relaterade till European Molecular Biology Open Software Suite."
2369
2370 #. Tag: special::obsolete, long desc
2371 #: files/debtags/vocabulary
2372 msgid ""
2373 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2374 "purposes (merged / split packages)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. Tag: role::kernel, long desc
2378 #: files/debtags/vocabulary
2379 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2380 msgstr ""
2381
2382 #. Tag: role::metapackage, long desc
2383 #: files/debtags/vocabulary
2384 msgid "Packages that install suites of other packages."
2385 msgstr ""
2386
2387 #. Tag: role::dummy, long desc
2388 #: files/debtags/vocabulary
2389 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2390 msgstr ""
2391
2392 #. Tag: devel::packaging, short desc
2393 #: files/debtags/vocabulary
2394 msgid "Packaging"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2398 #: files/debtags/vocabulary
2399 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2403 #: files/debtags/vocabulary
2404 msgid "Pascal Development"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. Tag: works-with::people, short desc
2408 #: files/debtags/vocabulary
2409 msgid "People"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2413 #: files/debtags/vocabulary
2414 msgid "Perl"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2418 #: files/debtags/vocabulary
2419 msgid "Perl Development"
2420 msgstr ""
2421
2422 #. Tag: works-with::pim, short desc
2423 #: files/debtags/vocabulary
2424 msgid "Personal Information"
2425 msgstr ""
2426
2427 #. Tag: field::physics, short desc
2428 #: files/debtags/vocabulary
2429 msgid "Physics"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2433 #: files/debtags/vocabulary
2434 msgid "Pike"
2435 msgstr ""
2436
2437 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2438 #: files/debtags/vocabulary
2439 msgid "Pike Development"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2443 #: files/debtags/vocabulary
2444 msgid "Plain Text"
2445 msgstr ""
2446
2447 #. Tag: game::platform, short desc
2448 #: files/debtags/vocabulary
2449 msgid "Platform"
2450 msgstr ""
2451
2452 #. Tag: sound::player, short desc
2453 #: files/debtags/vocabulary
2454 msgid "Playback"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. Tag: use::playing, short desc
2458 #: files/debtags/vocabulary
2459 msgid "Playing Media"
2460 msgstr ""
2461
2462 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2463 #: files/debtags/vocabulary
2464 msgid ""
2465 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2466 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2467 msgstr ""
2468
2469 #. Tag: science::plotting, short desc
2470 #: files/debtags/vocabulary
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Plotting"
2473 msgstr "kroatiska"
2474
2475 #. Tag: role::plugin, short desc
2476 #: files/debtags/vocabulary
2477 msgid "Plugin"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. Tag: culture::polish, short desc
2481 #: files/debtags/vocabulary
2482 msgid "Polish"
2483 msgstr "Polska"
2484
2485 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2486 #: files/debtags/vocabulary
2487 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2488 msgstr ""
2489
2490 #. Tag: web::portal, short desc
2491 #: files/debtags/vocabulary
2492 msgid "Portal"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2496 #: files/debtags/vocabulary
2497 msgid "Portuguese"
2498 msgstr "Portugisiska"
2499
2500 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2501 #: files/debtags/vocabulary
2502 msgid ""
2503 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2504 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2505 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2506 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2507 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2508 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2509 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. Tag: security::forensics, long desc
2513 #: files/debtags/vocabulary
2514 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2515 msgstr ""
2516
2517 #. Tag: made-of::postscript, short desc
2518 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2519 #: files/debtags/vocabulary
2520 msgid "PostScript"
2521 msgstr ""
2522
2523 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2524 #: files/debtags/vocabulary
2525 msgid "PostgreSQL"
2526 msgstr ""
2527
2528 #. Tag: admin::power-management, short desc
2529 #. Tag: hardware::power, short desc
2530 #: files/debtags/vocabulary
2531 msgid "Power Management"
2532 msgstr "Strömhantering"
2533
2534 #. Tag: office::presentation, short desc
2535 #: files/debtags/vocabulary
2536 msgid "Presentation"
2537 msgstr ""
2538
2539 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2540 #: files/debtags/vocabulary
2541 msgid "Prettyprint"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. Tag: hardware::printer, short desc
2545 #: files/debtags/vocabulary
2546 msgid "Printer"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. Tag: use::printing, short desc
2550 #: files/debtags/vocabulary
2551 msgid "Printing"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. Tag: security::privacy, short desc
2555 #: files/debtags/vocabulary
2556 msgid "Privacy"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. Tag: devel::profiler, short desc
2560 #: files/debtags/vocabulary
2561 msgid "Profiling"
2562 msgstr ""
2563
2564 #. Tag: devel::profiler, long desc
2565 #: files/debtags/vocabulary
2566 msgid "Profiling and optimization tools."
2567 msgstr ""
2568
2569 #. Tag: role::program, short desc
2570 #: files/debtags/vocabulary
2571 msgid "Program"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. Tag: devel::modelling, long desc
2575 #: files/debtags/vocabulary
2576 msgid ""
2577 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2578 "modelling languages like UML or OCL."
2579 msgstr ""
2580
2581 #. Tag: office::project-management, short desc
2582 #: files/debtags/vocabulary
2583 #, fuzzy
2584 #| msgid "Power Management"
2585 msgid "Project Management"
2586 msgstr "Strömhantering"
2587
2588 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2589 #: files/debtags/vocabulary
2590 msgid "Prolog Development"
2591 msgstr ""
2592
2593 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2594 #: files/debtags/vocabulary
2595 msgid "Proteins"
2596 msgstr "Proteiner"
2597
2598 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2599 #: files/debtags/vocabulary
2600 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2601 msgstr ""
2602
2603 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2604 #: files/debtags/vocabulary
2605 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2606 msgstr ""
2607
2608 #. Tag: use::proxying, short desc
2609 #: files/debtags/vocabulary
2610 msgid "Proxying"
2611 msgstr ""
2612
2613 #. Tag: science::publishing, short desc
2614 #: files/debtags/vocabulary
2615 #, fuzzy
2616 #| msgid "Polish"
2617 msgid "Publishing"
2618 msgstr "Polska"
2619
2620 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2621 #: files/debtags/vocabulary
2622 msgid "Punjabi"
2623 msgstr "Punjabi"
2624
2625 #. Facet: use, short desc
2626 #: files/debtags/vocabulary
2627 msgid "Purpose"
2628 msgstr ""
2629
2630 #. Tag: game::puzzle, short desc
2631 #: files/debtags/vocabulary
2632 msgid "Puzzle"
2633 msgstr ""
2634
2635 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2636 #: files/debtags/vocabulary
2637 msgid "Python"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2641 #: files/debtags/vocabulary
2642 msgid "Python Development"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2646 #: files/debtags/vocabulary
2647 msgid "Qt"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. Tag: protocol::radius, short desc
2651 #: files/debtags/vocabulary
2652 msgid "RADIUS"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. Tag: devel::rcs, long desc
2656 #: files/debtags/vocabulary
2657 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. Tag: devel::rpc, short desc
2661 #: files/debtags/vocabulary
2662 msgid "RPC"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2666 #: files/debtags/vocabulary
2667 msgid "RSS Rich Site Summary"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2671 #: files/debtags/vocabulary
2672 msgid "Racing"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2676 #: files/debtags/vocabulary
2677 msgid "Raster Image"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. Tag: sound::recorder, short desc
2681 #: files/debtags/vocabulary
2682 msgid "Recording"
2683 msgstr ""
2684
2685 #. Tag: admin::forensics, long desc
2686 #: files/debtags/vocabulary
2687 msgid ""
2688 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2689 "and security::forensics."
2690 msgstr ""
2691 "Återskapa förlorad eller skadad data. Märket kommer att delas i admin::"
2692 "recovery och security::forensics."
2693
2694 #. Tag: field::religion, short desc
2695 #: files/debtags/vocabulary
2696 msgid "Religion"
2697 msgstr ""
2698
2699 #. Tag: protocol::radius, long desc
2700 #: files/debtags/vocabulary
2701 msgid ""
2702 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2703 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2704 "service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
2705 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2706 "rfc2865.txt"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. Tag: devel::rpc, long desc
2710 #: files/debtags/vocabulary
2711 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2715 #: files/debtags/vocabulary
2716 msgid "Requires video hardware acceleration"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. Tag: devel::rcs, short desc
2720 #: files/debtags/vocabulary
2721 msgid "Revision Control"
2722 msgstr ""
2723
2724 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2725 #: files/debtags/vocabulary
2726 msgid "Rogue-like RPG"
2727 msgstr ""
2728
2729 #. Facet: role, short desc
2730 #: files/debtags/vocabulary
2731 msgid "Role"
2732 msgstr ""
2733
2734 #. Tag: game::rpg, short desc
2735 #: files/debtags/vocabulary
2736 msgid "Role-playing"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. Tag: culture::romanian, short desc
2740 #: files/debtags/vocabulary
2741 msgid "Romanian"
2742 msgstr "Rumänska"
2743
2744 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2745 #: files/debtags/vocabulary
2746 msgid ""
2747 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2748 "stream of network packets."
2749 msgstr ""
2750
2751 #. Tag: use::routing, short desc
2752 #. Tag: network::routing, short desc
2753 #: files/debtags/vocabulary
2754 msgid "Routing"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. Tag: suite::roxen, short desc
2758 #: files/debtags/vocabulary
2759 msgid "Roxen"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2763 #: files/debtags/vocabulary
2764 msgid "Ruby"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2768 #: files/debtags/vocabulary
2769 msgid "Ruby Development"
2770 msgstr ""
2771
2772 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2773 #: files/debtags/vocabulary
2774 msgid "Running Programs"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. Tag: interface::daemon, long desc
2778 #: files/debtags/vocabulary
2779 msgid ""
2780 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
2781 "commandline."
2782 msgstr ""
2783
2784 #. Tag: devel::runtime, short desc
2785 #: files/debtags/vocabulary
2786 msgid "Runtime Support"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. Tag: devel::runtime, long desc
2790 #: files/debtags/vocabulary
2791 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
2792 msgstr ""
2793
2794 #. Tag: culture::russian, short desc
2795 #: files/debtags/vocabulary
2796 msgid "Russian"
2797 msgstr "Ryska"
2798
2799 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
2800 #: files/debtags/vocabulary
2801 msgid "SDL"
2802 msgstr ""
2803
2804 #. Tag: protocol::sftp, short desc
2805 #: files/debtags/vocabulary
2806 msgid "SFTP"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. Tag: made-of::sgml, short desc
2810 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
2811 #: files/debtags/vocabulary
2812 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2813 msgstr ""
2814
2815 #. Tag: protocol::smb, short desc
2816 #: files/debtags/vocabulary
2817 msgid "SMB"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. Tag: protocol::smtp, short desc
2821 #: files/debtags/vocabulary
2822 msgid "SMTP"
2823 msgstr ""
2824
2825 #. Tag: mail::smtp, short desc
2826 #: files/debtags/vocabulary
2827 msgid "SMTP Protocol"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. Tag: protocol::snmp, short desc
2831 #: files/debtags/vocabulary
2832 msgid "SNMP"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. Tag: protocol::soap, short desc
2836 #: files/debtags/vocabulary
2837 msgid "SOAP"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
2841 #: files/debtags/vocabulary
2842 msgid "SQL"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. Tag: protocol::ssh, short desc
2846 #: files/debtags/vocabulary
2847 msgid "SSH"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. Tag: protocol::sftp, long desc
2851 #: files/debtags/vocabulary
2852 msgid ""
2853 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
2854 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
2855 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
2856 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
2857 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
2858 "channel.\n"
2859 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. Tag: protocol::ssl, short desc
2863 #: files/debtags/vocabulary
2864 msgid "SSL/TLS"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. Tag: made-of::svg, short desc
2868 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
2869 #: files/debtags/vocabulary
2870 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
2871 msgstr ""
2872
2873 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
2874 #: files/debtags/vocabulary
2875 msgid "SWF, ShockWave Flash"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. Tag: suite::samba, short desc
2879 #: files/debtags/vocabulary
2880 msgid "Samba"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. Tag: use::scanning, short desc
2884 #. Tag: network::scanner, short desc
2885 #: files/debtags/vocabulary
2886 msgid "Scanning"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
2890 #: files/debtags/vocabulary
2891 msgid "Scheme"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
2895 #: files/debtags/vocabulary
2896 msgid "Scheme Development"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. Tag: science, short desc
2900 #. Facet: science, short desc
2901 #: files/debtags/vocabulary
2902 msgid "Science"
2903 msgstr ""
2904
2905 #. Facet: scope, short desc
2906 #: files/debtags/vocabulary
2907 msgid "Scope"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
2911 #: files/debtags/vocabulary
2912 msgid "Screen Magnification"
2913 msgstr "Skärmförstorning"
2914
2915 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
2916 #: files/debtags/vocabulary
2917 msgid "Screen Reading"
2918 msgstr "Skärmläsare"
2919
2920 #. Tag: x11::screensaver, short desc
2921 #: files/debtags/vocabulary
2922 msgid "Screen Saver"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. Tag: web::scripting, short desc
2926 #: files/debtags/vocabulary
2927 msgid "Scripting"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. Tag: web::search-engine, short desc
2931 #: files/debtags/vocabulary
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Search Engine"
2934 msgstr "serbiska"
2935
2936 #. Tag: use::searching, short desc
2937 #: files/debtags/vocabulary
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Searching"
2940 msgstr "serbiska"
2941
2942 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
2943 #: files/debtags/vocabulary
2944 msgid "Secondary packages users won't install directly"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. Tag: protocol::ssh, long desc
2948 #: files/debtags/vocabulary
2949 msgid ""
2950 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
2951 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
2952 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
2953 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
2954 "servers.\n"
2955 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
2956 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
2957 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2958 msgstr ""
2959
2960 #. Tag: protocol::ssl, long desc
2961 #: files/debtags/vocabulary
2962 msgid ""
2963 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
2964 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
2965 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
2966 "to secure the communications channel.\n"
2967 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
2968 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
2969 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
2970 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. Facet: security, short desc
2974 #: files/debtags/vocabulary
2975 msgid "Security"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
2979 #: files/debtags/vocabulary
2980 msgid "Sequence analysis software."
2981 msgstr ""
2982
2983 #. Tag: culture::serbian, short desc
2984 #: files/debtags/vocabulary
2985 msgid "Serbian"
2986 msgstr "Serbiska"
2987
2988 #. Tag: web::server, short desc
2989 #. Tag: network::server, short desc
2990 #: files/debtags/vocabulary
2991 msgid "Server"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. Tag: protocol::smb, long desc
2995 #: files/debtags/vocabulary
2996 msgid ""
2997 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
2998 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
2999 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
3000 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
3001 "the protocol and developed both client and server programs for better "
3002 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
3003 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
3004 "samba.org/"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. Tag: network::service, short desc
3008 #: files/debtags/vocabulary
3009 msgid "Service"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. Facet: special, short desc
3013 #: files/debtags/vocabulary
3014 msgid "Service tags"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3018 #: files/debtags/vocabulary
3019 msgid "Shared Library"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. Tag: role::shared-lib, long desc
3023 #: files/debtags/vocabulary
3024 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
3025 msgstr ""
3026
3027 #. Tag: protocol::smtp, long desc
3028 #: files/debtags/vocabulary
3029 msgid ""
3030 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
3031 "Internet.\n"
3032 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
3033 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
3034 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
3035 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
3036 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3040 #: files/debtags/vocabulary
3041 msgid ""
3042 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
3043 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3044 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3045 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
3046 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3047 msgstr ""
3048
3049 #. Tag: protocol::soap, long desc
3050 #: files/debtags/vocabulary
3051 msgid ""
3052 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
3053 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3054 "usually sent over HTTP.\n"
3055 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3056 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3057 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. Tag: use::simulating, short desc
3061 #: files/debtags/vocabulary
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Simulating"
3064 msgstr "interlingua"
3065
3066 #. Tag: game::simulation, short desc
3067 #: files/debtags/vocabulary
3068 msgid "Simulation"
3069 msgstr ""
3070
3071 #. Tag: culture::slovak, short desc
3072 #: files/debtags/vocabulary
3073 msgid "Slovak"
3074 msgstr "Slovakiska"
3075
3076 #. Facet: devel, short desc
3077 #: files/debtags/vocabulary
3078 msgid "Software Development"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. Tag: use::analysing, long desc
3082 #: files/debtags/vocabulary
3083 msgid "Software for turning data into knowledge."
3084 msgstr ""
3085
3086 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3087 #: files/debtags/vocabulary
3088 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3089 msgstr ""
3090
3091 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3092 #: files/debtags/vocabulary
3093 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3094 msgstr ""
3095
3096 #. Tag: mail::notification, long desc
3097 #: files/debtags/vocabulary
3098 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3099 msgstr ""
3100
3101 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3102 #: files/debtags/vocabulary
3103 msgid ""
3104 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3105 msgstr ""
3106
3107 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3108 #: files/debtags/vocabulary
3109 msgid ""
3110 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3111 msgstr ""
3112 "Programvara som arbetar med sekvenser av aminosyror: peptider och proteiner."
3113
3114 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3115 #: files/debtags/vocabulary
3116 msgid ""
3117 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3118 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3119 msgstr ""
3120 "Programvara som arbetar med nukleärsyresekvenser: DNA, RNA, men även icke-"
3121 "naturliga nukleärsyror som PNA eller LNA."
3122
3123 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3124 #: files/debtags/vocabulary
3125 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3126 msgstr ""
3127
3128 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3129 #: files/debtags/vocabulary
3130 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3131 msgstr ""
3132
3133 #. Facet: sound, short desc
3134 #: files/debtags/vocabulary
3135 msgid "Sound and Music"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3139 #. Tag: role::source, short desc
3140 #: files/debtags/vocabulary
3141 msgid "Source Code"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. Tag: devel::editor, short desc
3145 #: files/debtags/vocabulary
3146 msgid "Source Editor"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. Tag: culture::spanish, short desc
3150 #: files/debtags/vocabulary
3151 msgid "Spanish"
3152 msgstr "Spanska"
3153
3154 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3155 #: files/debtags/vocabulary
3156 msgid "Speech Recognition"
3157 msgstr "Röstigenkänning"
3158
3159 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3160 #. Tag: sound::speech, short desc
3161 #: files/debtags/vocabulary
3162 msgid "Speech Synthesis"
3163 msgstr "Talsyntes"
3164
3165 #. Tag: game::sport, short desc
3166 #: files/debtags/vocabulary
3167 msgid "Sport Games"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3171 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3172 #: files/debtags/vocabulary
3173 msgid "Spreadsheet"
3174 msgstr ""
3175
3176 #. Tag: role::data, short desc
3177 #: files/debtags/vocabulary
3178 msgid "Standalone Data"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. Tag: field::statistics, short desc
3182 #: files/debtags/vocabulary
3183 msgid "Statistics"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. Tag: hardware::storage, short desc
3187 #: files/debtags/vocabulary
3188 msgid "Storage"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. Tag: use::storing, short desc
3192 #: files/debtags/vocabulary
3193 msgid "Storing"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. Tag: game::strategy, short desc
3197 #: files/debtags/vocabulary
3198 msgid "Strategy"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3202 #: files/debtags/vocabulary
3203 msgid "Structural Biology"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. Tag: scope::suite, short desc
3207 #: files/debtags/vocabulary
3208 msgid "Suite"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. Facet: works-with-format, short desc
3212 #: files/debtags/vocabulary
3213 msgid "Supports Format"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. Tag: culture::swedish, short desc
3217 #: files/debtags/vocabulary
3218 msgid "Swedish"
3219 msgstr "Svenska"
3220
3221 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3222 #: files/debtags/vocabulary
3223 msgid "Synchronisation"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. Facet: admin, short desc
3227 #: files/debtags/vocabulary
3228 msgid "System Administration"
3229 msgstr "Systemadministration"
3230
3231 #. Tag: admin::boot, short desc
3232 #: files/debtags/vocabulary
3233 msgid "System Boot"
3234 msgstr "Systemstart"
3235
3236 #. Tag: admin::install, short desc
3237 #: files/debtags/vocabulary
3238 #, fuzzy
3239 #| msgid "System installation"
3240 msgid "System Installation"
3241 msgstr "Systeminstallation"
3242
3243 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3244 #: files/debtags/vocabulary
3245 msgid "System Logs"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. Tag: system, short desc
3249 #: files/debtags/vocabulary
3250 msgid "System Software and Maintainance"
3251 msgstr ""
3252
3253 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3254 #: files/debtags/vocabulary
3255 msgid "TCP"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3259 #: files/debtags/vocabulary
3260 msgid ""
3261 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3262 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3266 #: files/debtags/vocabulary
3267 msgid "TFTP"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3271 #: files/debtags/vocabulary
3272 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3276 #: files/debtags/vocabulary
3277 msgid "Taiwanese"
3278 msgstr "Taiwanesiska"
3279
3280 #. Tag: culture::tajik, short desc
3281 #: files/debtags/vocabulary
3282 msgid "Tajik"
3283 msgstr "Tadjikiska"
3284
3285 #. Tag: culture::tamil, short desc
3286 #: files/debtags/vocabulary
3287 msgid "Tamil"
3288 msgstr "Tamil"
3289
3290 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3291 #: files/debtags/vocabulary
3292 msgid "Tar Archives"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3296 #: files/debtags/vocabulary
3297 msgid "Tcl Development"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3301 #: files/debtags/vocabulary
3302 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3306 #: files/debtags/vocabulary
3307 msgid "TeX DVI"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3311 #: files/debtags/vocabulary
3312 msgid "TeX and LaTeX"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. Tag: made-of::tex, short desc
3316 #: files/debtags/vocabulary
3317 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3321 #: files/debtags/vocabulary
3322 msgid "Telnet"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. Tag: x11::terminal, short desc
3326 #: files/debtags/vocabulary
3327 msgid "Terminal Emulator"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3331 #: files/debtags/vocabulary
3332 msgid "Testing and QA"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. Tag: game::tetris, short desc
3336 #: files/debtags/vocabulary
3337 msgid "Tetris-like"
3338 msgstr ""
3339
3340 #. Tag: works-with::text, short desc
3341 #: files/debtags/vocabulary
3342 msgid "Text"
3343 msgstr ""
3344
3345 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3346 #: files/debtags/vocabulary
3347 msgid "Text Formatting"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3351 #: files/debtags/vocabulary
3352 msgid "Text Recognition (OCR)"
3353 msgstr "Textigenkänning (OCR)"
3354
3355 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3356 #: files/debtags/vocabulary
3357 msgid "Text-based Interactive"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. Tag: culture::thai, short desc
3361 #: files/debtags/vocabulary
3362 msgid "Thai"
3363 msgstr "Thailändska"
3364
3365 #. Tag: suite::gimp, short desc
3366 #: files/debtags/vocabulary
3367 msgid "The GIMP"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3371 #: files/debtags/vocabulary
3372 msgid ""
3373 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3374 "instant messaging network of the same name.\n"
3375 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. Tag: protocol::ident, long desc
3379 #: files/debtags/vocabulary
3380 msgid ""
3381 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3382 "network connection.\n"
3383 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3387 #: files/debtags/vocabulary
3388 msgid ""
3389 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3390 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3391 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3392 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3393 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3394 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3395 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3396 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3400 #: files/debtags/vocabulary
3401 msgid ""
3402 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3403 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3404 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3405 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3406 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3407 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3411 #: files/debtags/vocabulary
3412 msgid ""
3413 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3414 "instant messaging network.\n"
3415 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3416 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3417 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3418 "engineered information.\n"
3419 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. Tag: protocol::finger, long desc
3423 #: files/debtags/vocabulary
3424 msgid ""
3425 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3426 "public information about users of a computer, such as email address, "
3427 "telephone numbers, full names etc.\n"
3428 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3429 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3430 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3431 "rfc/rfc1288.txt"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3435 #: files/debtags/vocabulary
3436 msgid ""
3437 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3438 "messaging network.\n"
3439 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3440 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3441 "engineered information.\n"
3442 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3443 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. Tag: suite::zope, long desc
3447 #: files/debtags/vocabulary
3448 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3449 msgstr ""
3450
3451 #. Facet: culture, long desc
3452 #: files/debtags/vocabulary
3453 msgid "The culture for which the package provides special support"
3454 msgstr "Vilken kultur paketet ger specialstöd för"
3455
3456 #. Facet: made-of, long desc
3457 #: files/debtags/vocabulary
3458 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3462 #. Tag: admin::TODO, long desc
3463 #. Tag: culture::TODO, long desc
3464 #. Tag: devel::TODO, long desc
3465 #. Tag: field::TODO, long desc
3466 #. Tag: game::TODO, long desc
3467 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3468 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3469 #. Tag: interface::TODO, long desc
3470 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3471 #. Tag: junior::TODO, long desc
3472 #. Tag: mail::TODO, long desc
3473 #. Tag: office::TODO, long desc
3474 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3475 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3476 #. Tag: scope::TODO, long desc
3477 #. Tag: role::TODO, long desc
3478 #. Tag: security::TODO, long desc
3479 #. Tag: sound::TODO, long desc
3480 #. Tag: special::TODO, long desc
3481 #. Tag: suite::TODO, long desc
3482 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3483 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3484 #. Tag: use::TODO, long desc
3485 #. Tag: web::TODO, long desc
3486 #. Tag: network::TODO, long desc
3487 #. Tag: x11::TODO, long desc
3488 #: files/debtags/vocabulary
3489 msgid ""
3490 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3491 "missing.\n"
3492 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3493 "where the current tag set is lacking."
3494 msgstr ""
3495 "Paketet kan kategoriseras i denna avdelning, men det riktiga märket för det "
3496 "saknas. . Använd detta märke för ett paket för att signalisera för ansvariga "
3497 "för vokabulären var den nuvarande uppsättningen märken har begränsningar."
3498
3499 #. Tag: works-with::im, long desc
3500 #: files/debtags/vocabulary
3501 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3502 msgstr ""
3503
3504 #. Tag: suite::netscape, long desc
3505 #: files/debtags/vocabulary
3506 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. Tag: x11::theme, short desc
3510 #: files/debtags/vocabulary
3511 msgid "Theme"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. Facet: works-with, long desc
3515 #: files/debtags/vocabulary
3516 msgid ""
3517 "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
3518 "that the package can work with."
3519 msgstr ""
3520
3521 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3522 #: files/debtags/vocabulary
3523 msgid ""
3524 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3525 "create many isolated compartments inside the same system."
3526 msgstr ""
3527 "Detta är inte maskinvaruemulering, utan snarare de funktioner som gör det "
3528 "möjligt att skapa flera isolerade avdelningar inom samma system."
3529
3530 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3531 #: files/debtags/vocabulary
3532 msgid ""
3533 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3534 "the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
3535 "should never show up."
3536 msgstr ""
3537
3538 #. Tag: interface::3d, short desc
3539 #: files/debtags/vocabulary
3540 msgid "Three-Dimensional"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3544 #: files/debtags/vocabulary
3545 msgid "Time and Clock"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3549 #: files/debtags/vocabulary
3550 msgid "Tk"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. Tag: use::comparing, long desc
3554 #: files/debtags/vocabulary
3555 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3556 msgstr ""
3557
3558 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3559 #: files/debtags/vocabulary
3560 msgid "Tools and auto-documenters"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3564 #: files/debtags/vocabulary
3565 msgid ""
3566 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3567 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3568 msgstr ""
3569
3570 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3571 #: files/debtags/vocabulary
3572 msgid "Tools for designing user interfaces."
3573 msgstr ""
3574
3575 #. Tag: devel::packaging, long desc
3576 #: files/debtags/vocabulary
3577 msgid "Tools for packaging software."
3578 msgstr ""
3579
3580 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3581 #: files/debtags/vocabulary
3582 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3583 msgstr ""
3584
3585 #. Tag: security::integrity, long desc
3586 #: files/debtags/vocabulary
3587 msgid ""
3588 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3589 "tools providing other means to check system integrity."
3590 msgstr ""
3591
3592 #. Tag: devel::debian, long desc
3593 #: files/debtags/vocabulary
3594 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3595 msgstr ""
3596
3597 #. Tag: game::toys, short desc
3598 #: files/debtags/vocabulary
3599 msgid "Toy or Gimmick"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. Tag: use::transmission, short desc
3603 #: files/debtags/vocabulary
3604 msgid "Transmission"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3608 #: files/debtags/vocabulary
3609 msgid ""
3610 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3611 "and used for data transport.\n"
3612 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3613 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3614 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3615 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3616 msgstr ""
3617
3618 #. Tag: works-with::graphs, short desc
3619 #: files/debtags/vocabulary
3620 msgid "Trees and Graphs"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3624 #: files/debtags/vocabulary
3625 msgid ""
3626 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
3627 "allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
3628 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
3629 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3630 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3631 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. Tag: culture::turkish, short desc
3635 #: files/debtags/vocabulary
3636 msgid "Turkish"
3637 msgstr "Turkiska"
3638
3639 #. Tag: use::typesetting, short desc
3640 #: files/debtags/vocabulary
3641 msgid "Typesetting"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. Tag: game::typing, short desc
3645 #: files/debtags/vocabulary
3646 msgid "Typing Tutor"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. Tag: protocol::udp, short desc
3650 #: files/debtags/vocabulary
3651 msgid "UDP"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3655 #: files/debtags/vocabulary
3656 msgid "UPS"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. Tag: hardware::usb, short desc
3660 #: files/debtags/vocabulary
3661 msgid "USB"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3665 #: files/debtags/vocabulary
3666 msgid "Ukrainian"
3667 msgstr "Ukrainska"
3668
3669 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3670 #: files/debtags/vocabulary
3671 msgid "Unicode"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3675 #: files/debtags/vocabulary
3676 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. Tag: hardware::usb, long desc
3680 #: files/debtags/vocabulary
3681 msgid "Universal Serial Bus"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3685 #: files/debtags/vocabulary
3686 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3687 msgstr ""
3688
3689 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3690 #: files/debtags/vocabulary
3691 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3692 msgstr ""
3693
3694 #. Tag: protocol::udp, long desc
3695 #: files/debtags/vocabulary
3696 msgid ""
3697 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3698 "used for data transport.\n"
3699 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3700 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3701 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3702 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3706 #. Facet: interface, short desc
3707 #: files/debtags/vocabulary
3708 msgid "User Interface"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. Tag: admin::user-management, short desc
3712 #: files/debtags/vocabulary
3713 msgid "User Management"
3714 msgstr "Användarhanterin"
3715
3716 #. Tag: scope::utility, short desc
3717 #: files/debtags/vocabulary
3718 msgid "Utility"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3722 #: files/debtags/vocabulary
3723 msgid "Uzbek"
3724 msgstr "Uzbekiska"
3725
3726 #. Tag: vi, short desc
3727 #: files/debtags/vocabulary
3728 msgid "VI Editor"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. Tag: network::vpn, short desc
3732 #: files/debtags/vocabulary
3733 msgid "VPN or Tunneling"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3737 #: files/debtags/vocabulary
3738 msgid "VRML 3D Model"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. Tag: made-of::vrml, short desc
3742 #: files/debtags/vocabulary
3743 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3747 #: files/debtags/vocabulary
3748 msgid "Vector Image"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. Tag: works-with::vcs, short desc
3752 #: files/debtags/vocabulary
3753 msgid "Version control system"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. Tag: works-with::video, short desc
3757 #: files/debtags/vocabulary
3758 msgid "Video and Animation"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
3762 #: files/debtags/vocabulary
3763 msgid "Virtual Reality Markup Language"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3767 #: files/debtags/vocabulary
3768 msgid "Virtualization"
3769 msgstr "Virtualisering"
3770
3771 #. Tag: protocol::voip, short desc
3772 #: files/debtags/vocabulary
3773 msgid "VoIP"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. Tag: protocol::voip, long desc
3777 #: files/debtags/vocabulary
3778 msgid ""
3779 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
3780 "over the Internet.\n"
3781 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3782 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
3786 #: files/debtags/vocabulary
3787 msgid "Wave uncompressed audio format"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. Tag: devel::web, short desc
3791 #: files/debtags/vocabulary
3792 msgid "Web"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. Tag: protocol::webdav, long desc
3796 #: files/debtags/vocabulary
3797 msgid ""
3798 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
3799 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
3800 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
3801 "the local file system.\n"
3802 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
3803 "rfc2518.txt"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. Tag: devel::web, long desc
3807 #: files/debtags/vocabulary
3808 msgid ""
3809 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
3810 "tools."
3811 msgstr ""
3812
3813 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3814 #: files/debtags/vocabulary
3815 msgid "WebDAV"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. Tag: suite::webmin, short desc
3819 #: files/debtags/vocabulary
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Webmin"
3822 msgstr "serbiska"
3823
3824 #. Tag: culture::welsh, short desc
3825 #: files/debtags/vocabulary
3826 msgid "Welsh"
3827 msgstr "Walesiska"
3828
3829 #. Tag: web::wiki, short desc
3830 #: files/debtags/vocabulary
3831 msgid "Wiki Software"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. Tag: web::wiki, long desc
3835 #: files/debtags/vocabulary
3836 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
3837 msgstr ""
3838
3839 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3840 #: files/debtags/vocabulary
3841 msgid "Window Manager"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. Facet: works-with, short desc
3845 #: files/debtags/vocabulary
3846 msgid "Works with"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. Tag: interface::web, short desc
3850 #. Facet: web, short desc
3851 #: files/debtags/vocabulary
3852 msgid "World Wide Web"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. Tag: x11::xserver, short desc
3856 #: files/debtags/vocabulary
3857 msgid "X Server"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. Tag: interface::x11, short desc
3861 #. Facet: x11, short desc
3862 #: files/debtags/vocabulary
3863 msgid "X Window System"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3867 #: files/debtags/vocabulary
3868 msgid "X library"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. Tag: suite::xfce, short desc
3872 #: files/debtags/vocabulary
3873 msgid "XFce"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. Tag: made-of::xml, short desc
3877 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
3878 #: files/debtags/vocabulary
3879 msgid "XML"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
3883 #: files/debtags/vocabulary
3884 msgid ""
3885 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
3886 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
3887 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
3888 "from XML-RPC.\n"
3889 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
3893 #: files/debtags/vocabulary
3894 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
3895 msgstr ""
3896
3897 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3898 #: files/debtags/vocabulary
3899 msgid "XML-RPC"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. Tag: suite::xmms, short desc
3903 #: files/debtags/vocabulary
3904 msgid "XMMS"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. Tag: suite::xmms2, short desc
3908 #: files/debtags/vocabulary
3909 msgid "XMMS 2"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
3913 #: files/debtags/vocabulary
3914 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3918 #: files/debtags/vocabulary
3919 msgid "Yahoo! Messenger"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
3923 #: files/debtags/vocabulary
3924 msgid ""
3925 "Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
3926 "automatically creates a usable IP network without configuration or special "
3927 "servers.\n"
3928 "This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
3929 "* IPv4LL for choosing addresses\n"
3930 "* mDNS for name resolution\n"
3931 "* DNS-SD for service discovery\n"
3932 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
3936 #: files/debtags/vocabulary
3937 msgid "Zeroconf"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
3941 #: files/debtags/vocabulary
3942 msgid "Zip Archives"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. Tag: suite::zope, short desc
3946 #: files/debtags/vocabulary
3947 msgid "Zope"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. Tag: educational, short desc
3951 #: files/debtags/vocabulary
3952 msgid "[Edu] Educational Software"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
3956 #: files/debtags/vocabulary
3957 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3961 #: files/debtags/vocabulary
3962 msgid "wxWidgets"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
3966 #: files/debtags/vocabulary
3967 msgid "xDSL Modem"
3968 msgstr ""
3969
3970 #~ msgid "Gallegan"
3971 #~ msgstr "galiciska"
3972
3973 #~ msgid "Zulu"
3974 #~ msgstr "zulu"
3975
3976 #~ msgid "Yiddish"
3977 #~ msgstr "jiddisch"
3978
3979 #~ msgid "Xhosa"
3980 #~ msgstr "xhosa"
3981
3982 #~ msgid "Vietnamese"
3983 #~ msgstr "vietnamesiska"
3984
3985 #~ msgid "Twi"
3986 #~ msgstr "twi"
3987
3988 #~ msgid "Tonga"
3989 #~ msgstr "tonga"
3990
3991 #~ msgid "Slovenian"
3992 #~ msgstr "slovenska"
3993
3994 #~ msgid "Persian"
3995 #~ msgstr "persiska"
3996
3997 #~ msgid "Occitan (post 1500)"
3998 #~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
3999
4000 #~ msgid "Maori"
4001 #~ msgstr "maori"
4002
4003 #~ msgid "Manx"
4004 #~ msgstr "manx"
4005
4006 #~ msgid "Maltese"
4007 #~ msgstr "maltesiska"
4008
4009 #~ msgid "Malayalam"
4010 #~ msgstr "malayalam"
4011
4012 #~ msgid "Malay"
4013 #~ msgstr "malajiska"
4014
4015 #~ msgid "Macedonian"
4016 #~ msgstr "makedoniska"
4017
4018 #~ msgid "Kurdish"
4019 #~ msgstr "kurdiska"
4020
4021 #~ msgid "Kannada"
4022 #~ msgstr "kanaresiska"
4023
4024 #~ msgid "Kalaallisut"
4025 #~ msgstr "grönländska"
4026
4027 #~ msgid "Galician"
4028 #~ msgstr "galiciska"
4029
4030 #~ msgid "Gaelic (Scots)"
4031 #~ msgstr "skotska"
4032
4033 #~ msgid "Cornish"
4034 #~ msgstr "corniska"
4035
4036 #~ msgid "Breton"
4037 #~ msgstr "bretonska"
4038
4039 #~ msgid "Belarusian"
4040 #~ msgstr "vitryska"
4041
4042 #~ msgid "Azerbaijani"
4043 #~ msgstr "azerbajdzjanska"
4044
4045 #~ msgid "Amharic"
4046 #~ msgstr "amhariska"
4047
4048 #~ msgid "Albanian"
4049 #~ msgstr "albaniska"
4050
4051 #~ msgid "Slovene"
4052 #~ msgstr "slovenska"
4053
4054 #~ msgid "Lithuanian"
4055 #~ msgstr "litauiska"
4056
4057 #~ msgid "Indonesian"
4058 #~ msgstr "indonesiska"
4059
4060 #~ msgid "Chinese (Simplified)"
4061 #~ msgstr "kinesiska (förenklad)"
4062
4063 #~ msgid "Chinese (Traditional)"
4064 #~ msgstr "kinesiska (traditionell)"
4065
4066 #~ msgid "Chinese (Taiwan)"
4067 #~ msgstr "kinesiska (Taiwan)"
4068
4069 #~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
4070 #~ msgstr "kinesiska (Hongkong)"
4071
4072 #~ msgid "Chinese (China)"
4073 #~ msgstr "kinesiska (Kina)"
4074
4075 #~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
4076 #~ msgstr "portugisiska (Brasilien)"
4077
4078 #~ msgid "English"
4079 #~ msgstr "engelska"
4080
4081 #~ msgid "Armenian"
4082 #~ msgstr "armeniska"