]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.sv.po
Move patch-tracking.d.net to patch-tracker.d.o and update names (Closes: #545262)
[deb/packages.git] / po / debtags.sv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
4 "PO-Revision-Date: 2006-08-12 18:13+0200\n"
5 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
6 "Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
11 #. Tag: x11::xserver, long desc
12 #: files/debtags/vocabulary
13 msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
14 msgstr ""
15
16 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
17 #: files/debtags/vocabulary
18 msgid "!Not yet tagged packages!"
19 msgstr ""
20
21 #. Tag: junior::games-gl, short desc
22 #: files/debtags/vocabulary
23 msgid "3D Games"
24 msgstr ""
25
26 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
27 #: files/debtags/vocabulary
28 msgid "3D Model"
29 msgstr ""
30
31 #. Tag: suite::gforge, long desc
32 #: files/debtags/vocabulary
33 msgid "A collaborative development platform."
34 msgstr ""
35
36 #. Tag: scope::utility, long desc
37 #: files/debtags/vocabulary
38 msgid ""
39 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
40 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
41 "functionality missing from related applications."
42 msgstr ""
43
44 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
45 #: files/debtags/vocabulary
46 msgid "ACPI Power Management"
47 msgstr ""
48
49 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
50 #: files/debtags/vocabulary
51 msgid "APM Power Management"
52 msgstr ""
53
54 #. Tag: protocol::atm, short desc
55 #: files/debtags/vocabulary
56 msgid "ATM"
57 msgstr ""
58
59 #. Facet: accessibility, short desc
60 #: files/debtags/vocabulary
61 msgid "Accessibility Support"
62 msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
63
64 #. Tag: admin::accounting, short desc
65 #: files/debtags/vocabulary
66 msgid "Accounting"
67 msgstr "Bokföring"
68
69 #. Tag: field::finance, long desc
70 #: files/debtags/vocabulary
71 msgid "Accounting and financial software"
72 msgstr ""
73
74 #. Tag: game::arcade, short desc
75 #: files/debtags/vocabulary
76 msgid "Action and Arcade"
77 msgstr ""
78
79 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
80 #: files/debtags/vocabulary
81 msgid "Ada"
82 msgstr ""
83
84 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
85 #: files/debtags/vocabulary
86 msgid "Ada Development"
87 msgstr ""
88
89 #. Tag: role::plugin, long desc
90 #: files/debtags/vocabulary
91 msgid ""
92 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
93 "or system."
94 msgstr ""
95
96 #. Tag: game::adventure, short desc
97 #: files/debtags/vocabulary
98 msgid "Adventure"
99 msgstr ""
100
101 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
102 #: files/debtags/vocabulary
103 msgid "Afrikaans"
104 msgstr "Afrikaans"
105
106 #. Tag: iso15924::jpan, long desc
107 #: files/debtags/vocabulary
108 msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
109 msgstr ""
110
111 #. Tag: iso15924::kore, long desc
112 #: files/debtags/vocabulary
113 msgid "Alias for Hangul + Han"
114 msgstr ""
115
116 #. Tag: use::checking, long desc
117 #: files/debtags/vocabulary
118 msgid ""
119 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
120 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
121 "problems. Verifying."
122 msgstr ""
123
124 #. Tag: use::analysing, short desc
125 #: files/debtags/vocabulary
126 msgid "Analysing"
127 msgstr ""
128
129 #. Tag: security::antivirus, short desc
130 #: files/debtags/vocabulary
131 msgid "Anti-Virus"
132 msgstr ""
133
134 #. Tag: suite::apache, short desc
135 #: files/debtags/vocabulary
136 msgid "Apache"
137 msgstr ""
138
139 #. Tag: x11::applet, short desc
140 #: files/debtags/vocabulary
141 msgid "Applet"
142 msgstr ""
143
144 #. Tag: scope::application, short desc
145 #. Tag: web::application, short desc
146 #. Tag: x11::application, short desc
147 #: files/debtags/vocabulary
148 msgid "Application"
149 msgstr ""
150
151 #. Tag: role::app-data, short desc
152 #: files/debtags/vocabulary
153 msgid "Application Data"
154 msgstr ""
155
156 #. Tag: web::appserver, short desc
157 #: files/debtags/vocabulary
158 msgid "Application Server"
159 msgstr ""
160
161 #. Facet: suite, short desc
162 #: files/debtags/vocabulary
163 msgid "Application Suite"
164 msgstr ""
165
166 #. Facet: junior, long desc
167 #: files/debtags/vocabulary
168 msgid "Applications recommended for younger users"
169 msgstr ""
170
171 #. Tag: accessibility::input, long desc
172 #: files/debtags/vocabulary
173 msgid ""
174 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
175 "systems."
176 msgstr ""
177 "Gäller inmatningsmetoder för icke-latinska språk, samt speciella "
178 "inmatningssytem."
179
180 #. Tag: culture::arabic, short desc
181 #. Tag: iso15924::arab, short desc
182 #: files/debtags/vocabulary
183 msgid "Arabic"
184 msgstr "Arabiska"
185
186 #. Tag: junior::arcade, short desc
187 #: files/debtags/vocabulary
188 msgid "Arcade Games"
189 msgstr ""
190
191 #. Tag: works-with::archive, short desc
192 #: files/debtags/vocabulary
193 msgid "Archive"
194 msgstr ""
195
196 #. Tag: iso15924::armn, short desc
197 #: files/debtags/vocabulary
198 msgid "Armenian"
199 msgstr "armeniska"
200
201 #. Tag: field::arts, short desc
202 #: files/debtags/vocabulary
203 msgid "Arts"
204 msgstr ""
205
206 #. Tag: devel::machinecode, long desc
207 #: files/debtags/vocabulary
208 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
209 msgstr ""
210
211 #. Tag: field::astronomy, short desc
212 #: files/debtags/vocabulary
213 msgid "Astronomy"
214 msgstr ""
215
216 #. Tag: protocol::atm, long desc
217 #: files/debtags/vocabulary
218 msgid ""
219 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
220 "computers in a network.\n"
221 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
222 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
223 "was originally intended.\n"
224 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
225 msgstr ""
226
227 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
228 #: files/debtags/vocabulary
229 msgid "Athena Widgets"
230 msgstr ""
231
232 #. Tag: made-of::audio, short desc
233 #. Tag: works-with::audio, short desc
234 #: files/debtags/vocabulary
235 msgid "Audio"
236 msgstr ""
237
238 #. Tag: security::authentication, short desc
239 #: files/debtags/vocabulary
240 msgid "Authentication"
241 msgstr ""
242
243 #. Tag: admin::automation, long desc
244 #: files/debtags/vocabulary
245 msgid "Automating the execution of software in the system."
246 msgstr "Automatisering av exekvering av programvara på systemet."
247
248 #. Tag: admin::automation, short desc
249 #: files/debtags/vocabulary
250 #, fuzzy
251 #| msgid "Automation and scheduling"
252 msgid "Automation and Scheduling"
253 msgstr "Automatisering och schemaläggning"
254
255 #. Tag: field::aviation, short desc
256 #: files/debtags/vocabulary
257 msgid "Aviation"
258 msgstr ""
259
260 #. Tag: suite::bsd, short desc
261 #: files/debtags/vocabulary
262 msgid "BSD"
263 msgstr ""
264
265 #. Tag: admin::backup, short desc
266 #: files/debtags/vocabulary
267 msgid "Backup and Restoration"
268 msgstr "Säkerhetskopiering och återställning"
269
270 #. Tag: culture::basque, short desc
271 #: files/debtags/vocabulary
272 msgid "Basque"
273 msgstr "Baskiska"
274
275 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
276 #: files/debtags/vocabulary
277 msgid "Benchmarking"
278 msgstr "Prestandamätning"
279
280 #. Tag: culture::bengali, short desc
281 #. Tag: iso15924::beng, short desc
282 #: files/debtags/vocabulary
283 msgid "Bengali"
284 msgstr "Bengali"
285
286 #. Tag: suite::bsd, long desc
287 #: files/debtags/vocabulary
288 msgid ""
289 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
290 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
291 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
292 msgstr ""
293
294 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
295 #: files/debtags/vocabulary
296 msgid "BibTeX"
297 msgstr ""
298
299 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
300 #: files/debtags/vocabulary
301 msgid "BibTeX list of references"
302 msgstr ""
303
304 #. Tag: science::bibliography, short desc
305 #: files/debtags/vocabulary
306 #, fuzzy
307 #| msgid "Biology"
308 msgid "Bibliography"
309 msgstr "Biologi"
310
311 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
312 #: files/debtags/vocabulary
313 msgid "Bioinformatics"
314 msgstr ""
315
316 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
317 #: files/debtags/vocabulary
318 msgid "Biological Sequence"
319 msgstr ""
320
321 #. Facet: biology, short desc
322 #. Tag: field::biology, short desc
323 #: files/debtags/vocabulary
324 msgid "Biology"
325 msgstr "Biologi"
326
327 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
328 #: files/debtags/vocabulary
329 msgid "BitTorrent"
330 msgstr ""
331
332 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
333 #: files/debtags/vocabulary
334 msgid ""
335 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
336 "network.\n"
337 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
338 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
339 "clients that download or provide the same file.\n"
340 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
341 "BitTorrent"
342 msgstr ""
343
344 #. Tag: web::blog, short desc
345 #: files/debtags/vocabulary
346 msgid "Blog Software"
347 msgstr ""
348
349 #. Tag: game::board, short desc
350 #: files/debtags/vocabulary
351 msgid "Board"
352 msgstr ""
353
354 #. Tag: iso15924::bopo, short desc
355 #: files/debtags/vocabulary
356 msgid "Bopomofo"
357 msgstr ""
358
359 #. Tag: culture::bosnian, short desc
360 #: files/debtags/vocabulary
361 msgid "Bosnian"
362 msgstr "Bosniska"
363
364 #. Tag: iso15924::brai, short desc
365 #: files/debtags/vocabulary
366 #, fuzzy
367 #| msgid "Brazilian"
368 msgid "Braille"
369 msgstr "Brasiliansk"
370
371 #. Tag: culture::brazilian, short desc
372 #: files/debtags/vocabulary
373 msgid "Brazilian"
374 msgstr "Brasiliansk"
375
376 #. Tag: culture::british, short desc
377 #: files/debtags/vocabulary
378 #, fuzzy
379 #| msgid "Irish"
380 msgid "British"
381 msgstr "irländska"
382
383 #. Tag: scope::application, long desc
384 #: files/debtags/vocabulary
385 msgid ""
386 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
387 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
388 "utilities."
389 msgstr ""
390
391 #. Tag: web::browser, short desc
392 #: files/debtags/vocabulary
393 msgid "Browser"
394 msgstr ""
395
396 #. Tag: use::browsing, short desc
397 #: files/debtags/vocabulary
398 #, fuzzy
399 msgid "Browsing"
400 msgstr "bosniska"
401
402 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
403 #: files/debtags/vocabulary
404 msgid "Bug Tracking"
405 msgstr ""
406
407 #. Tag: works-with::bugs, short desc
408 #: files/debtags/vocabulary
409 msgid "Bugs or Issues"
410 msgstr ""
411
412 #. Tag: devel::buildtools, short desc
413 #: files/debtags/vocabulary
414 msgid "Build Tool"
415 msgstr ""
416
417 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
418 #: files/debtags/vocabulary
419 msgid "Bulgarian"
420 msgstr "Bulgariska"
421
422 #. Tag: bbs, short desc
423 #: files/debtags/vocabulary
424 msgid "Bulletin Board Systems"
425 msgstr ""
426
427 #. Tag: implemented-in::c, short desc
428 #: files/debtags/vocabulary
429 msgid "C"
430 msgstr ""
431
432 #. Tag: devel::lang:c, short desc
433 #: files/debtags/vocabulary
434 msgid "C Development"
435 msgstr ""
436
437 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
438 #: files/debtags/vocabulary
439 msgid "C#"
440 msgstr ""
441
442 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
443 #: files/debtags/vocabulary
444 msgid "C# Development"
445 msgstr ""
446
447 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
448 #: files/debtags/vocabulary
449 msgid "C++"
450 msgstr ""
451
452 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
453 #: files/debtags/vocabulary
454 msgid "C++ Development"
455 msgstr ""
456
457 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
458 #: files/debtags/vocabulary
459 msgid "CD"
460 msgstr ""
461
462 #. Tag: web::cgi, short desc
463 #: files/debtags/vocabulary
464 msgid "CGI"
465 msgstr ""
466
467 #. Tag: protocol::corba, short desc
468 #: files/debtags/vocabulary
469 msgid "CORBA"
470 msgstr ""
471
472 #. Tag: use::calculating, short desc
473 #: files/debtags/vocabulary
474 #, fuzzy
475 #| msgid "Clustering"
476 msgid "Calculating"
477 msgstr "Klustring"
478
479 #. Tag: numerical, short desc
480 #: files/debtags/vocabulary
481 msgid "Calculation and Numerical Computation"
482 msgstr ""
483
484 #. Tag: game::card, short desc
485 #: files/debtags/vocabulary
486 msgid "Card"
487 msgstr ""
488
489 #. Tag: culture::catalan, short desc
490 #: files/debtags/vocabulary
491 msgid "Catalan"
492 msgstr "Katalanska"
493
494 #. Tag: use::chatting, short desc
495 #: files/debtags/vocabulary
496 #, fuzzy
497 msgid "Chatting"
498 msgstr "kroatiska"
499
500 #. Tag: use::checking, short desc
501 #: files/debtags/vocabulary
502 msgid "Checking"
503 msgstr ""
504
505 #. Tag: field::chemistry, short desc
506 #: files/debtags/vocabulary
507 msgid "Chemistry"
508 msgstr ""
509
510 #. Tag: game::board:chess, short desc
511 #: files/debtags/vocabulary
512 #, fuzzy
513 msgid "Chess"
514 msgstr "kinesiska"
515
516 #. Tag: culture::chinese, short desc
517 #: files/debtags/vocabulary
518 msgid "Chinese"
519 msgstr "Kinesiska"
520
521 #. Tag: field::electronics, long desc
522 #: files/debtags/vocabulary
523 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
524 msgstr ""
525
526 #. Tag: network::client, short desc
527 #: files/debtags/vocabulary
528 msgid "Client"
529 msgstr ""
530
531 #. Tag: biology::format:aln, short desc
532 #: files/debtags/vocabulary
533 msgid "Clustal/ALN"
534 msgstr ""
535
536 #. Tag: admin::cluster, short desc
537 #: files/debtags/vocabulary
538 msgid "Clustering"
539 msgstr "Klustring"
540
541 #. Tag: devel::code-generator, short desc
542 #: files/debtags/vocabulary
543 msgid "Code Generation"
544 msgstr ""
545
546 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
547 #: files/debtags/vocabulary
548 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
549 msgstr ""
550
551 #. Tag: interface::commandline, short desc
552 #: files/debtags/vocabulary
553 #, fuzzy
554 msgid "Command Line"
555 msgstr "rumänska"
556
557 #. Tag: interface::shell, short desc
558 #: files/debtags/vocabulary
559 msgid "Command Shell"
560 msgstr ""
561
562 #. Tag: protocol::corba, long desc
563 #: files/debtags/vocabulary
564 msgid ""
565 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
566 "between programs written in different languages and running on different "
567 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
568 "distributed computing.\n"
569 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
570 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
571 "orbit2 or omniORB.\n"
572 "Link: http://www.corba.org/"
573 msgstr ""
574
575 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
576 #: files/debtags/vocabulary
577 msgid "Compact Disc"
578 msgstr ""
579
580 #. Tag: use::comparing, short desc
581 #: files/debtags/vocabulary
582 msgid "Comparing"
583 msgstr ""
584
585 #. Tag: devel::compiler, short desc
586 #: files/debtags/vocabulary
587 msgid "Compiler"
588 msgstr ""
589
590 #. Tag: scope::suite, long desc
591 #: files/debtags/vocabulary
592 msgid ""
593 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
594 "environment or base operating system."
595 msgstr ""
596
597 #. Tag: use::compressing, short desc
598 #: files/debtags/vocabulary
599 msgid "Compressing"
600 msgstr ""
601
602 #. Tag: sound::compression, short desc
603 #: files/debtags/vocabulary
604 msgid "Compression"
605 msgstr ""
606
607 #. Tag: use::configuring, short desc
608 #. Tag: network::configuration, short desc
609 #: files/debtags/vocabulary
610 msgid "Configuration"
611 msgstr ""
612
613 #. Tag: admin::configuring, short desc
614 #: files/debtags/vocabulary
615 msgid "Configuration Tool"
616 msgstr "Konfigurationsverktyg"
617
618 #. Tag: interface::svga, short desc
619 #: files/debtags/vocabulary
620 msgid "Console SVGA"
621 msgstr ""
622
623 #. Tag: web::cms, short desc
624 #: files/debtags/vocabulary
625 msgid "Content Management (CMS)"
626 msgstr ""
627
628 #. Tag: admin::filesystem, long desc
629 #: files/debtags/vocabulary
630 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
631 msgstr "Skapa, underhålla och använda filsystem"
632
633 #. Tag: culture::croatian, short desc
634 #: files/debtags/vocabulary
635 msgid "Croatian"
636 msgstr "Kroatiska"
637
638 #. Tag: security::cryptography, long desc
639 #: files/debtags/vocabulary
640 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
641 msgstr ""
642
643 #. Tag: security::cryptography, short desc
644 #: files/debtags/vocabulary
645 msgid "Cryptography"
646 msgstr ""
647
648 #. Facet: culture, short desc
649 #: files/debtags/vocabulary
650 msgid "Culture"
651 msgstr "Kultur"
652
653 #. Tag: iso15924::cyrl, short desc
654 #: files/debtags/vocabulary
655 msgid "Cyrillic"
656 msgstr ""
657
658 #. Tag: culture::czech, short desc
659 #: files/debtags/vocabulary
660 msgid "Czech"
661 msgstr "Tjeckiska"
662
663 #. Tag: protocol::dcc, short desc
664 #: files/debtags/vocabulary
665 msgid "DCC"
666 msgstr ""
667
668 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
669 #: files/debtags/vocabulary
670 msgid "DHCP"
671 msgstr ""
672
673 #. Tag: protocol::dns, short desc
674 #: files/debtags/vocabulary
675 msgid "DNS"
676 msgstr ""
677
678 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
679 #: files/debtags/vocabulary
680 msgid "DVD"
681 msgstr ""
682
683 #. Tag: interface::daemon, short desc
684 #: files/debtags/vocabulary
685 msgid "Daemon"
686 msgstr ""
687
688 #. Tag: culture::danish, short desc
689 #: files/debtags/vocabulary
690 msgid "Danish"
691 msgstr "Danska"
692
693 #. Tag: use::converting, short desc
694 #: files/debtags/vocabulary
695 msgid "Data Conversion"
696 msgstr ""
697
698 #. Tag: data-exchange, short desc
699 #: files/debtags/vocabulary
700 msgid "Data Exchange"
701 msgstr ""
702
703 #. Tag: use::organizing, short desc
704 #: files/debtags/vocabulary
705 msgid "Data Organisation"
706 msgstr ""
707
708 #. Tag: admin::recovery, short desc
709 #: files/debtags/vocabulary
710 #, fuzzy
711 #| msgid "Data recovery"
712 msgid "Data Recovery"
713 msgstr "Dataåterställning"
714
715 #. Tag: use::viewing, short desc
716 #: files/debtags/vocabulary
717 msgid "Data Visualization"
718 msgstr ""
719
720 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
721 #: files/debtags/vocabulary
722 msgid "Data acquisition"
723 msgstr ""
724
725 #. Tag: works-with::db, short desc
726 #: files/debtags/vocabulary
727 msgid "Databases"
728 msgstr ""
729
730 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
731 #: files/debtags/vocabulary
732 msgid ""
733 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
734 msgstr ""
735
736 #. Tag: devel::debian, short desc
737 #. Tag: suite::debian, short desc
738 #: files/debtags/vocabulary
739 #, fuzzy
740 msgid "Debian"
741 msgstr "serbiska"
742
743 #. Tag: devel::debugger, short desc
744 #: files/debtags/vocabulary
745 msgid "Debugging"
746 msgstr ""
747
748 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
749 #: files/debtags/vocabulary
750 msgid "Debugging symbols"
751 msgstr ""
752
753 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
754 #: files/debtags/vocabulary
755 msgid "Debugging symbols."
756 msgstr ""
757
758 #. Tag: game::demos, short desc
759 #: files/debtags/vocabulary
760 msgid "Demo"
761 msgstr ""
762
763 #. Tag: desktop, short desc
764 #: files/debtags/vocabulary
765 msgid "Desktop Environment"
766 msgstr ""
767
768 #. Tag: works-with::dtp, short desc
769 #: files/debtags/vocabulary
770 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
771 msgstr ""
772
773 #. Tag: iso15924::deva, short desc
774 #: files/debtags/vocabulary
775 msgid "Devanagari (Nagari)"
776 msgstr ""
777
778 #. Tag: role::devel-lib, short desc
779 #: files/debtags/vocabulary
780 msgid "Development Library"
781 msgstr ""
782
783 #. Tag: use::dialing, short desc
784 #: files/debtags/vocabulary
785 msgid "Dialup Access"
786 msgstr ""
787
788 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
789 #: files/debtags/vocabulary
790 msgid "Dictionaries"
791 msgstr ""
792
793 #. Tag: made-of::dictionary, short desc
794 #: files/debtags/vocabulary
795 msgid "Dictionary"
796 msgstr ""
797
798 #. Tag: hardware::camera, short desc
799 #: files/debtags/vocabulary
800 msgid "Digital Camera"
801 msgstr ""
802
803 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
804 #: files/debtags/vocabulary
805 msgid "Digital Versatile Disc"
806 msgstr ""
807
808 #. Tag: protocol::dcc, long desc
809 #: files/debtags/vocabulary
810 msgid ""
811 "Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
812 "to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
813 "files or perform non-relayed chats.\n"
814 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
815 msgstr ""
816
817 #. Tag: x11::display-manager, long desc
818 #: files/debtags/vocabulary
819 msgid "Display managers (graphical login screens)"
820 msgstr ""
821
822 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
823 #: files/debtags/vocabulary
824 msgid "DjVu"
825 msgstr ""
826
827 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
828 #: files/debtags/vocabulary
829 msgid "DocBook"
830 msgstr ""
831
832 #. Tag: devel::doc, short desc
833 #. Tag: role::documentation, short desc
834 #: files/debtags/vocabulary
835 msgid "Documentation"
836 msgstr ""
837
838 #. Tag: made-of::info, short desc
839 #. Tag: works-with-format::info, short desc
840 #: files/debtags/vocabulary
841 msgid "Documentation in Info Format"
842 msgstr ""
843
844 #. Tag: protocol::dns, long desc
845 #: files/debtags/vocabulary
846 msgid ""
847 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
848 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
849 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
850 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
851 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
852 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
853 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
854 msgstr ""
855
856 #. Tag: use::downloading, short desc
857 #: files/debtags/vocabulary
858 msgid "Downloading"
859 msgstr ""
860
861 #. Tag: role::dummy, short desc
862 #: files/debtags/vocabulary
863 msgid "Dummy Package"
864 msgstr ""
865
866 #. Tag: culture::dutch, short desc
867 #: files/debtags/vocabulary
868 msgid "Dutch"
869 msgstr "Nederländska"
870
871 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
872 #: files/debtags/vocabulary
873 msgid ""
874 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
875 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
876 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
877 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
878 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
879 msgstr ""
880
881 #. Tag: web::commerce, short desc
882 #: files/debtags/vocabulary
883 msgid "E-commerce"
884 msgstr ""
885
886 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
887 #: files/debtags/vocabulary
888 msgid "ECMA CLI"
889 msgstr ""
890
891 #. Tag: biology::emboss, short desc
892 #: files/debtags/vocabulary
893 msgid "EMBOSS"
894 msgstr "EMBOSS"
895
896 #. Tag: suite::eclipse, short desc
897 #: files/debtags/vocabulary
898 msgid "Eclipse"
899 msgstr ""
900
901 #. Tag: suite::eclipse, long desc
902 #: files/debtags/vocabulary
903 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
904 msgstr ""
905
906 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
907 #: files/debtags/vocabulary
908 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
909 msgstr ""
910
911 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
912 #: files/debtags/vocabulary
913 msgid "Ecmascript/Javascript"
914 msgstr ""
915
916 #. Tag: use::editing, short desc
917 #: files/debtags/vocabulary
918 msgid "Editing"
919 msgstr ""
920
921 #. Facet: mail, short desc
922 #: files/debtags/vocabulary
923 msgid "Electronic Mail"
924 msgstr ""
925
926 #. Tag: field::electronics, short desc
927 #: files/debtags/vocabulary
928 msgid "Electronics"
929 msgstr ""
930
931 #. Tag: suite::emacs, short desc
932 #: files/debtags/vocabulary
933 msgid "Emacs"
934 msgstr ""
935
936 #. Tag: works-with::mail, short desc
937 #: files/debtags/vocabulary
938 #, fuzzy
939 msgid "Email"
940 msgstr "tamil"
941
942 #. Tag: hardware::embedded, short desc
943 #: files/debtags/vocabulary
944 msgid "Embedded"
945 msgstr ""
946
947 #. Tag: hardware::emulation, short desc
948 #: files/debtags/vocabulary
949 msgid "Emulation"
950 msgstr ""
951
952 #. Tag: use::entertaining, short desc
953 #: files/debtags/vocabulary
954 #, fuzzy
955 msgid "Entertaining"
956 msgstr "interlingua"
957
958 #. Tag: culture::esperanto, short desc
959 #: files/debtags/vocabulary
960 msgid "Esperanto"
961 msgstr "Esperanto"
962
963 #. Tag: culture::estonian, short desc
964 #: files/debtags/vocabulary
965 msgid "Estonian"
966 msgstr "Estniska"
967
968 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
969 #: files/debtags/vocabulary
970 msgid "Ethernet"
971 msgstr ""
972
973 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
974 #: files/debtags/vocabulary
975 msgid ""
976 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
977 "networks (LANs).\n"
978 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
979 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
980 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
981 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
982 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
983 msgstr ""
984
985 #. Tag: iso15924::ethi, short desc
986 #: files/debtags/vocabulary
987 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
988 msgstr ""
989
990 #. Tag: devel::examples, short desc
991 #. Tag: role::examples, short desc
992 #: files/debtags/vocabulary
993 msgid "Examples"
994 msgstr ""
995
996 #. Tag: role::program, long desc
997 #: files/debtags/vocabulary
998 msgid "Executable computer program."
999 msgstr ""
1000
1001 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
1002 #: files/debtags/vocabulary
1003 msgid "FLTK"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. Tag: protocol::ftp, short desc
1007 #: files/debtags/vocabulary
1008 msgid "FTP"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. Tag: culture::faroese, short desc
1012 #: files/debtags/vocabulary
1013 msgid "Faroese"
1014 msgstr "Färöiska"
1015
1016 #. Tag: culture::farsi, short desc
1017 #: files/debtags/vocabulary
1018 msgid "Farsi"
1019 msgstr "Persiska"
1020
1021 #. Tag: works-with::fax, short desc
1022 #: files/debtags/vocabulary
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Faxes"
1025 msgstr "färöiska"
1026
1027 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1028 #: files/debtags/vocabulary
1029 msgid "FidoNet"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
1033 #: files/debtags/vocabulary
1034 msgid ""
1035 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
1036 "1990s.\n"
1037 "The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
1038 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
1039 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
1040 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. Facet: field, short desc
1044 #: files/debtags/vocabulary
1045 msgid "Field"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1049 #: files/debtags/vocabulary
1050 msgid "File Distribution"
1051 msgstr "Fildistribution"
1052
1053 #. Tag: file-formats, short desc
1054 #: files/debtags/vocabulary
1055 msgid "File Formats"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. Tag: security::integrity, short desc
1059 #: files/debtags/vocabulary
1060 msgid "File Integrity"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. Tag: protocol::ftp, long desc
1064 #: files/debtags/vocabulary
1065 msgid ""
1066 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
1067 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
1068 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
1069 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
1070 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
1071 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
1072 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
1073 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
1074 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
1078 #: files/debtags/vocabulary
1079 msgid ""
1080 "File format to store scanned documents.\n"
1081 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. Tag: works-with::file, short desc
1085 #: files/debtags/vocabulary
1086 msgid "Files"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1090 #: files/debtags/vocabulary
1091 msgid "Filesystem Tool"
1092 msgstr "Filsystemsverktyg"
1093
1094 #. Tag: use::filtering, short desc
1095 #: files/debtags/vocabulary
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Filtering"
1098 msgstr "interlingua"
1099
1100 #. Tag: mail::filters, short desc
1101 #: files/debtags/vocabulary
1102 msgid "Filters"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. Tag: office::finance, short desc
1106 #: files/debtags/vocabulary
1107 msgid "Finance"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. Tag: field::finance, short desc
1111 #: files/debtags/vocabulary
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Financial"
1114 msgstr "finska"
1115
1116 #. Tag: protocol::finger, short desc
1117 #: files/debtags/vocabulary
1118 msgid "Finger"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. Tag: culture::finnish, short desc
1122 #: files/debtags/vocabulary
1123 msgid "Finnish"
1124 msgstr "Finska"
1125
1126 #. Tag: security::firewall, short desc
1127 #. Tag: network::firewall, short desc
1128 #: files/debtags/vocabulary
1129 msgid "Firewall"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. Tag: game::fps, short desc
1133 #: files/debtags/vocabulary
1134 msgid "First Person Shooter"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1138 #: files/debtags/vocabulary
1139 msgid "Floppy Disk"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. Tag: made-of::font, short desc
1143 #. Tag: x11::font, short desc
1144 #: files/debtags/vocabulary
1145 msgid "Font"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Tag: works-with::font, short desc
1149 #: files/debtags/vocabulary
1150 msgid "Fonts"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. Tag: foreignos, short desc
1154 #: files/debtags/vocabulary
1155 msgid "Foreign OS and Hardware"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. Tag: security::forensics, short desc
1159 #: files/debtags/vocabulary
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Forensics"
1162 msgstr "franska"
1163
1164 #. Tag: admin::forensics, short desc
1165 #: files/debtags/vocabulary
1166 msgid "Forensics and Recovery"
1167 msgstr "Undersökningar och återhämtning"
1168
1169 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1170 #: files/debtags/vocabulary
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Fortran"
1173 msgstr "koreanska"
1174
1175 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1176 #: files/debtags/vocabulary
1177 msgid "Fortran Development"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. Tag: web::forum, short desc
1181 #: files/debtags/vocabulary
1182 msgid "Forum"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1186 #: files/debtags/vocabulary
1187 msgid "Framebuffer"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. Tag: culture::french, short desc
1191 #: files/debtags/vocabulary
1192 msgid "French"
1193 msgstr "Franska"
1194
1195 #. Tag: suite::gforge, short desc
1196 #: files/debtags/vocabulary
1197 msgid "GForge"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1201 #: files/debtags/vocabulary
1202 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1203 msgstr ""
1204
1205 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1206 #: files/debtags/vocabulary
1207 msgid "GKrellM Monitors"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1211 #: files/debtags/vocabulary
1212 msgid "GLUT"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. Tag: suite::gnome, short desc
1216 #: files/debtags/vocabulary
1217 msgid "GNOME"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. Tag: suite::gnu, short desc
1221 #: files/debtags/vocabulary
1222 msgid "GNU"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1226 #: files/debtags/vocabulary
1227 msgid "GNU Octave Development"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1231 #: files/debtags/vocabulary
1232 msgid "GNU R"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1236 #: files/debtags/vocabulary
1237 msgid "GNU R Development"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1241 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1242 #: files/debtags/vocabulary
1243 msgid "GNUstep"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. Tag: suite::gnustep, long desc
1247 #: files/debtags/vocabulary
1248 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. Tag: suite::gpe, short desc
1252 #: files/debtags/vocabulary
1253 msgid "GPE"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. Tag: suite::gpe, long desc
1257 #: files/debtags/vocabulary
1258 msgid "GPE Palmtop Environment"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. Tag: hardware::gps, short desc
1262 #: files/debtags/vocabulary
1263 msgid "GPS"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
1267 #: files/debtags/vocabulary
1268 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1272 #: files/debtags/vocabulary
1273 msgid "GTK"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1277 #: files/debtags/vocabulary
1278 msgid "Gadu-Gadu"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1282 #: files/debtags/vocabulary
1283 msgid "Game Playing"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. Facet: game, short desc
1287 #: files/debtags/vocabulary
1288 msgid "Games and Amusement"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1292 #: files/debtags/vocabulary
1293 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1294 msgstr ""
1295
1296 #. Tag: field::genealogy, short desc
1297 #: files/debtags/vocabulary
1298 msgid "Genealogy"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. Tag: field::geography, short desc
1302 #: files/debtags/vocabulary
1303 msgid "Geography"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. Tag: field::geology, short desc
1307 #: files/debtags/vocabulary
1308 msgid "Geology"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. Tag: iso15924::geor, short desc
1312 #: files/debtags/vocabulary
1313 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. Tag: culture::german, short desc
1317 #: files/debtags/vocabulary
1318 msgid "German"
1319 msgstr "Tyska"
1320
1321 #. Tag: hardware::gps, long desc
1322 #: files/debtags/vocabulary
1323 msgid "Global Positioning System"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. Tag: suite::gnu, long desc
1327 #: files/debtags/vocabulary
1328 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. Tag: hardware::video, short desc
1332 #: files/debtags/vocabulary
1333 msgid "Graphics and Video"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. Tag: culture::greek, short desc
1337 #. Tag: iso15924::grek, short desc
1338 #: files/debtags/vocabulary
1339 msgid "Greek"
1340 msgstr "Grekiska"
1341
1342 #. Tag: office::groupware, short desc
1343 #: files/debtags/vocabulary
1344 msgid "Groupware"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. Tag: iso15924::gujr, short desc
1348 #: files/debtags/vocabulary
1349 msgid "Gujarati"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. Tag: iso15924::guru, short desc
1353 #: files/debtags/vocabulary
1354 msgid "Gurmukhi"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. Tag: made-of::html, short desc
1358 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1359 #: files/debtags/vocabulary
1360 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. Tag: protocol::http, short desc
1364 #: files/debtags/vocabulary
1365 msgid "HTTP"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1369 #: files/debtags/vocabulary
1370 msgid "Ham Radio"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. Tag: iso15924::hani, short desc
1374 #: files/debtags/vocabulary
1375 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. Tag: iso15924::hans, short desc
1379 #: files/debtags/vocabulary
1380 #, fuzzy
1381 #| msgid "Chinese (Simplified)"
1382 msgid "Han (Simplified variant)"
1383 msgstr "kinesiska (förenklad)"
1384
1385 #. Tag: iso15924::hant, short desc
1386 #: files/debtags/vocabulary
1387 #, fuzzy
1388 #| msgid "Chinese (Traditional)"
1389 msgid "Han (Traditional variant)"
1390 msgstr "kinesiska (traditionell)"
1391
1392 #. Tag: iso15924::hang, short desc
1393 #: files/debtags/vocabulary
1394 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. Tag: hardware::detection, short desc
1398 #: files/debtags/vocabulary
1399 msgid "Hardware Detection"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. Tag: use::driver, short desc
1403 #: files/debtags/vocabulary
1404 msgid "Hardware Driver"
1405 msgstr ""
1406
1407 #. Facet: hardware, short desc
1408 #: files/debtags/vocabulary
1409 msgid "Hardware Enablement"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. Tag: admin::hardware, short desc
1413 #: files/debtags/vocabulary
1414 msgid "Hardware Support"
1415 msgstr "Maskinvarustöd"
1416
1417 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1418 #: files/debtags/vocabulary
1419 msgid "Haskell"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1423 #: files/debtags/vocabulary
1424 msgid "Haskell Development"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1428 #. Tag: iso15924::hebr, short desc
1429 #: files/debtags/vocabulary
1430 msgid "Hebrew"
1431 msgstr "Hebreiska"
1432
1433 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1434 #: files/debtags/vocabulary
1435 msgid "High Availability"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. Tag: culture::hindi, short desc
1439 #: files/debtags/vocabulary
1440 msgid "Hindi"
1441 msgstr "Hindi"
1442
1443 #. Tag: iso15924::hira, short desc
1444 #: files/debtags/vocabulary
1445 msgid "Hiragana"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. Facet: biology, long desc
1449 #: files/debtags/vocabulary
1450 msgid "How is the package related to the field of biology."
1451 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1452
1453 #. Facet: security, long desc
1454 #: files/debtags/vocabulary
1455 msgid "How the package is related to system security"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. Tag: role::source, long desc
1459 #: files/debtags/vocabulary
1460 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1461 msgstr ""
1462
1463 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1464 #: files/debtags/vocabulary
1465 msgid "Hungarian"
1466 msgstr "Ungerska"
1467
1468 #. Tag: protocol::http, long desc
1469 #: files/debtags/vocabulary
1470 msgid ""
1471 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1472 "World Wide Web.\n"
1473 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1474 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1475 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1476 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1477 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1478 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1479 "rfc2616.txt"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. Tag: devel::ide, short desc
1483 #: files/debtags/vocabulary
1484 msgid "IDE"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. Tag: protocol::imap, short desc
1488 #: files/debtags/vocabulary
1489 msgid "IMAP"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. Tag: mail::imap, short desc
1493 #: files/debtags/vocabulary
1494 msgid "IMAP Protocol"
1495 msgstr ""
1496
1497 #. Tag: protocol::ip, short desc
1498 #: files/debtags/vocabulary
1499 msgid "IP"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. Tag: net, short desc
1503 #: files/debtags/vocabulary
1504 msgid "IP Networking"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. Tag: protocols, short desc
1508 #: files/debtags/vocabulary
1509 msgid "IP protocol support"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1513 #: files/debtags/vocabulary
1514 msgid "IPv6"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. Tag: protocol::irc, short desc
1518 #: files/debtags/vocabulary
1519 msgid "IRC"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1523 #: files/debtags/vocabulary
1524 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1528 #: files/debtags/vocabulary
1529 msgid "Icelandic"
1530 msgstr "Isländska"
1531
1532 #. Tag: made-of::icons, short desc
1533 #: files/debtags/vocabulary
1534 msgid "Icons"
1535 msgstr ""
1536
1537 #. Tag: protocol::ident, short desc
1538 #: files/debtags/vocabulary
1539 msgid "Ident"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. Tag: works-with::image, short desc
1543 #: files/debtags/vocabulary
1544 msgid "Image"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1548 #: files/debtags/vocabulary
1549 msgid "Image-scanning Hardware"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1553 #: files/debtags/vocabulary
1554 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1558 #: files/debtags/vocabulary
1559 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. Facet: implemented-in, short desc
1563 #: files/debtags/vocabulary
1564 msgid "Implemented in"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. Tag: hardware::input, short desc
1568 #: files/debtags/vocabulary
1569 msgid "Input Devices"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. Tag: accessibility::input, short desc
1573 #: files/debtags/vocabulary
1574 msgid "Input Systems"
1575 msgstr "Inmatningssystem"
1576
1577 #. Tag: works-with::im, short desc
1578 #: files/debtags/vocabulary
1579 msgid "Instant Messages"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. Tag: devel::ide, long desc
1583 #: files/debtags/vocabulary
1584 msgid "Integrated Development Environment"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. Facet: uitoolkit, short desc
1588 #: files/debtags/vocabulary
1589 msgid "Interface Toolkit"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. Tag: devel::i18n, short desc
1593 #: files/debtags/vocabulary
1594 msgid "Internationalization"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. Tag: protocol::imap, long desc
1598 #: files/debtags/vocabulary
1599 msgid ""
1600 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1601 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1602 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1603 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1604 "the local computer, as POP3 does.\n"
1605 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. Tag: protocol::ip, long desc
1609 #: files/debtags/vocabulary
1610 msgid ""
1611 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1612 "the very basis of the Internet.\n"
1613 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1614 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1615 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1616 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1617 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1618 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1619 "txt"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1623 #: files/debtags/vocabulary
1624 msgid ""
1625 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1626 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1627 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1628 "(v4).\n"
1629 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1630 "seldomly used.\n"
1631 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. Tag: protocol::irc, long desc
1635 #: files/debtags/vocabulary
1636 msgid ""
1637 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1638 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1639 "private, one-to-one communication.\n"
1640 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1641 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1642 "servers spread over the whole world.\n"
1643 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1644 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1648 #: files/debtags/vocabulary
1649 msgid "Interpreter"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. Tag: security::ids, short desc
1653 #: files/debtags/vocabulary
1654 msgid "Intrusion Detection"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1658 #: files/debtags/vocabulary
1659 msgid "Invalid tag"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. Tag: culture::irish, short desc
1663 #: files/debtags/vocabulary
1664 msgid "Irish (Gaeilge)"
1665 msgstr "Iriska (gaelige)"
1666
1667 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1668 #: files/debtags/vocabulary
1669 #, fuzzy
1670 #| msgid "Issue tracker"
1671 msgid "Issue Tracker"
1672 msgstr "Problemspårning"
1673
1674 #. Tag: culture::italian, short desc
1675 #: files/debtags/vocabulary
1676 msgid "Italian"
1677 msgstr "Italienska"
1678
1679 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1680 #: files/debtags/vocabulary
1681 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1685 #: files/debtags/vocabulary
1686 msgid "Jabber"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. Tag: culture::japanese, short desc
1690 #. Tag: iso15924::jpan, short desc
1691 #: files/debtags/vocabulary
1692 msgid "Japanese"
1693 msgstr "Japanska"
1694
1695 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1696 #: files/debtags/vocabulary
1697 msgid "Java"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1701 #: files/debtags/vocabulary
1702 msgid "Java Development"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1706 #: files/debtags/vocabulary
1707 msgid "Joystick"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1711 #: files/debtags/vocabulary
1712 msgid "Joystick (legacy)"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. Facet: junior, short desc
1716 #: files/debtags/vocabulary
1717 msgid "Junior Applications"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. Tag: suite::kde, short desc
1721 #: files/debtags/vocabulary
1722 msgid "KDE"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. Tag: iso15924::knda, short desc
1726 #: files/debtags/vocabulary
1727 msgid "Kannada"
1728 msgstr "kanaresiska"
1729
1730 #. Tag: iso15924::kana, short desc
1731 #: files/debtags/vocabulary
1732 #, fuzzy
1733 #| msgid "Catalan"
1734 msgid "Katakana"
1735 msgstr "Katalanska"
1736
1737 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1738 #: files/debtags/vocabulary
1739 msgid "Kerberos"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1743 #: files/debtags/vocabulary
1744 msgid ""
1745 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1746 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1747 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1748 "client and server.\n"
1749 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1750 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1751 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1752 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1753 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. Tag: role::kernel, short desc
1757 #: files/debtags/vocabulary
1758 #, fuzzy
1759 #| msgid "Kernel or Modules"
1760 msgid "Kernel and Modules"
1761 msgstr "Kärna eller moduler"
1762
1763 #. Tag: admin::kernel, short desc
1764 #: files/debtags/vocabulary
1765 msgid "Kernel or Modules"
1766 msgstr "Kärna eller moduler"
1767
1768 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1769 #: files/debtags/vocabulary
1770 msgid "Keyboard"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. Tag: iso15924::khmr, short desc
1774 #: files/debtags/vocabulary
1775 msgid "Khmer"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. Tag: culture::korean, short desc
1779 #. Tag: iso15924::kore, short desc
1780 #: files/debtags/vocabulary
1781 msgid "Korean"
1782 msgstr "Koreanska"
1783
1784 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1785 #: files/debtags/vocabulary
1786 msgid "LDAP"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1790 #: files/debtags/vocabulary
1791 msgid "LDIF"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1795 #: files/debtags/vocabulary
1796 msgid "LPR"
1797 msgstr ""
1798
1799 #. Tag: iso15924::laoo, short desc
1800 #: files/debtags/vocabulary
1801 msgid "Lao"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1805 #: files/debtags/vocabulary
1806 msgid "Laptop"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. Tag: iso15924::latn, short desc
1810 #: files/debtags/vocabulary
1811 #, fuzzy
1812 #| msgid "Latvian"
1813 msgid "Latin"
1814 msgstr "lettiska"
1815
1816 #. Tag: culture::latvian, short desc
1817 #: files/debtags/vocabulary
1818 msgid "Latvian"
1819 msgstr "lettiska"
1820
1821 #. Tag: use::learning, short desc
1822 #: files/debtags/vocabulary
1823 msgid "Learning"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1827 #: files/debtags/vocabulary
1828 msgid "Lesstif/Motif"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. Tag: devel::library, short desc
1832 #: files/debtags/vocabulary
1833 msgid "Libraries"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. Tag: x11::library, short desc
1837 #: files/debtags/vocabulary
1838 msgid "Library"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1842 #: files/debtags/vocabulary
1843 msgid "Library and header files used in software development or building."
1844 msgstr ""
1845
1846 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1847 #: files/debtags/vocabulary
1848 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1852 #: files/debtags/vocabulary
1853 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. Tag: suite::xfce, long desc
1857 #: files/debtags/vocabulary
1858 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1859 msgstr ""
1860
1861 #. Tag: field::linguistics, short desc
1862 #: files/debtags/vocabulary
1863 msgid "Linguistics"
1864 msgstr ""
1865
1866 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1867 #: files/debtags/vocabulary
1868 msgid "Lisp"
1869 msgstr ""
1870
1871 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1872 #: files/debtags/vocabulary
1873 msgid "Lisp Development"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1877 #: files/debtags/vocabulary
1878 msgid "Literate Programming"
1879 msgstr ""
1880
1881 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1882 #: files/debtags/vocabulary
1883 msgid "Load Balancing"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1887 #: files/debtags/vocabulary
1888 msgid "Log Analyzer"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. Tag: admin::logging, short desc
1892 #: files/debtags/vocabulary
1893 msgid "Logging"
1894 msgstr "Loggning"
1895
1896 #. Tag: admin::login, long desc
1897 #: files/debtags/vocabulary
1898 msgid "Logging into the system"
1899 msgstr "Inloggning på systemet"
1900
1901 #. Tag: admin::login, short desc
1902 #. Tag: use::login, short desc
1903 #: files/debtags/vocabulary
1904 msgid "Login"
1905 msgstr "Inloggning"
1906
1907 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1908 #: files/debtags/vocabulary
1909 msgid "Login Manager"
1910 msgstr ""
1911
1912 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1913 #: files/debtags/vocabulary
1914 msgid "Lua"
1915 msgstr ""
1916
1917 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1918 #: files/debtags/vocabulary
1919 msgid "Lua Development"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1923 #: files/debtags/vocabulary
1924 msgid "MIDI Sequencing"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. Tag: sound::midi, short desc
1928 #: files/debtags/vocabulary
1929 msgid "MIDI Software"
1930 msgstr ""
1931
1932 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1933 #: files/debtags/vocabulary
1934 msgid "ML"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
1938 #: files/debtags/vocabulary
1939 msgid "ML Development"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1943 #: files/debtags/vocabulary
1944 msgid "MP3 Audio"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1948 #: files/debtags/vocabulary
1949 msgid "MS RIFF Audio"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
1953 #: files/debtags/vocabulary
1954 msgid "MSN Messenger"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. Tag: game::mud, long desc
1958 #: files/debtags/vocabulary
1959 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. Tag: devel::machinecode, short desc
1963 #: files/debtags/vocabulary
1964 msgid "Machine Code"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. Facet: made-of, short desc
1968 #: files/debtags/vocabulary
1969 msgid "Made Of"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
1973 #: files/debtags/vocabulary
1974 msgid "Mail Delivery Agent"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
1978 #: files/debtags/vocabulary
1979 msgid "Mail Transport Agent"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. Tag: mail::user-agent, short desc
1983 #: files/debtags/vocabulary
1984 #, fuzzy
1985 #| msgid "User Management"
1986 msgid "Mail User Agent"
1987 msgstr "Användarhanterin"
1988
1989 #. Tag: mail::list, short desc
1990 #: files/debtags/vocabulary
1991 msgid "Mailing Lists"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. Tag: iso15924::mlym, short desc
1995 #: files/debtags/vocabulary
1996 msgid "Malayalam"
1997 msgstr "malayalam"
1998
1999 #. Tag: works-with-format::man, short desc
2000 #: files/debtags/vocabulary
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Manpages"
2003 msgstr "japanska"
2004
2005 #. Tag: made-of::man, short desc
2006 #: files/debtags/vocabulary
2007 msgid "Manuals in Nroff Format"
2008 msgstr ""
2009
2010 #. Tag: field::mathematics, short desc
2011 #: files/debtags/vocabulary
2012 msgid "Mathematics"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. Tag: use::measuring, short desc
2016 #: files/debtags/vocabulary
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Measuring"
2019 msgstr "serbiska"
2020
2021 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2022 #: files/debtags/vocabulary
2023 msgid "Medical Imaging"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. Tag: field::medicine, short desc
2027 #: files/debtags/vocabulary
2028 msgid "Medicine"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. Tag: role::metapackage, short desc
2032 #: files/debtags/vocabulary
2033 msgid "Metapackage"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. Tag: junior::meta, short desc
2037 #: files/debtags/vocabulary
2038 msgid "Metapackages"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. Tag: field::meteorology, short desc
2042 #: files/debtags/vocabulary
2043 msgid "Meteorology"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. Tag: sound::mixer, short desc
2047 #: files/debtags/vocabulary
2048 msgid "Mixing"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. Tag: devel::modelling, short desc
2052 #. Tag: science::modelling, short desc
2053 #: files/debtags/vocabulary
2054 msgid "Modelling"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. Tag: hardware::modem, short desc
2058 #: files/debtags/vocabulary
2059 msgid "Modem"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2063 #: files/debtags/vocabulary
2064 msgid "Molecular Biology"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2068 #. Tag: iso15924::mong, short desc
2069 #: files/debtags/vocabulary
2070 msgid "Mongolian"
2071 msgstr "Mongoliska"
2072
2073 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2074 #. Tag: use::monitor, short desc
2075 #: files/debtags/vocabulary
2076 msgid "Monitoring"
2077 msgstr "Övervakning"
2078
2079 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2080 #: files/debtags/vocabulary
2081 msgid "Mouse"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2085 #: files/debtags/vocabulary
2086 msgid "Mozilla"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. Tag: suite::mozilla, long desc
2090 #: files/debtags/vocabulary
2091 msgid "Mozilla Browser and extensions"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. Tag: game::mud, short desc
2095 #: files/debtags/vocabulary
2096 msgid "Multiplayer RPG"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2100 #: files/debtags/vocabulary
2101 msgid "Musepack Audio"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2105 #: files/debtags/vocabulary
2106 msgid "Music Notation"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2110 #: files/debtags/vocabulary
2111 msgid "MySQL"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. Tag: iso15924::mymr, short desc
2115 #: files/debtags/vocabulary
2116 msgid "Myanmar (Burmese)"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2120 #: files/debtags/vocabulary
2121 msgid "NFS"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2125 #: files/debtags/vocabulary
2126 msgid "NNTP"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2130 #: files/debtags/vocabulary
2131 msgid "NO IPv6 support"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2135 #: files/debtags/vocabulary
2136 msgid "Ncurses TUI"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2140 #. Tag: admin::TODO, short desc
2141 #. Tag: culture::TODO, short desc
2142 #. Tag: devel::TODO, short desc
2143 #. Tag: field::TODO, short desc
2144 #. Tag: game::TODO, short desc
2145 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2146 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2147 #. Tag: interface::TODO, short desc
2148 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2149 #. Tag: junior::TODO, short desc
2150 #. Tag: mail::TODO, short desc
2151 #. Tag: office::TODO, short desc
2152 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2153 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2154 #. Tag: scope::TODO, short desc
2155 #. Tag: role::TODO, short desc
2156 #. Tag: security::TODO, short desc
2157 #. Tag: sound::TODO, short desc
2158 #. Tag: special::TODO, short desc
2159 #. Tag: suite::TODO, short desc
2160 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2161 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2162 #. Tag: use::TODO, short desc
2163 #. Tag: web::TODO, short desc
2164 #. Tag: network::TODO, short desc
2165 #. Tag: x11::TODO, short desc
2166 #: files/debtags/vocabulary
2167 msgid "Need an extra tag"
2168 msgstr "Behöver ett märke till"
2169
2170 #. Tag: suite::netscape, short desc
2171 #: files/debtags/vocabulary
2172 msgid "Netscape Navigator"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. Tag: protocol::nfs, long desc
2176 #: files/debtags/vocabulary
2177 msgid ""
2178 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
2179 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
2180 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
2181 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
2182 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2186 #: files/debtags/vocabulary
2187 msgid ""
2188 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2189 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2190 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2191 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2192 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. Facet: protocol, short desc
2196 #: files/debtags/vocabulary
2197 msgid "Network Protocol"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2201 #: files/debtags/vocabulary
2202 msgid "Network Traffic"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. Tag: netcomm, short desc
2206 #: files/debtags/vocabulary
2207 msgid "Network and Communication"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. Facet: network, short desc
2211 #: files/debtags/vocabulary
2212 msgid "Networking"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2216 #: files/debtags/vocabulary
2217 msgid "Nexus"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2221 #: files/debtags/vocabulary
2222 msgid "Norwegian"
2223 msgstr "Norska"
2224
2225 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2226 #: files/debtags/vocabulary
2227 msgid "Norwegian Bokmaal"
2228 msgstr "Bokmål (norska)"
2229
2230 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2231 #: files/debtags/vocabulary
2232 msgid "Norwegian Nynorsk"
2233 msgstr "Nynorska"
2234
2235 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2236 #: files/debtags/vocabulary
2237 msgid "Not yet tagged packages with a"
2238 msgstr ""
2239
2240 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2241 #: files/debtags/vocabulary
2242 msgid "Not yet tagged packages with b"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2246 #: files/debtags/vocabulary
2247 msgid "Not yet tagged packages with c"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2251 #: files/debtags/vocabulary
2252 msgid "Not yet tagged packages with d"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2256 #: files/debtags/vocabulary
2257 msgid "Not yet tagged packages with e"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2261 #: files/debtags/vocabulary
2262 msgid "Not yet tagged packages with f"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2266 #: files/debtags/vocabulary
2267 msgid "Not yet tagged packages with g"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2271 #: files/debtags/vocabulary
2272 msgid "Not yet tagged packages with h"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2276 #: files/debtags/vocabulary
2277 msgid "Not yet tagged packages with i"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2281 #: files/debtags/vocabulary
2282 msgid "Not yet tagged packages with j"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2286 #: files/debtags/vocabulary
2287 msgid "Not yet tagged packages with k"
2288 msgstr ""
2289
2290 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2291 #: files/debtags/vocabulary
2292 msgid "Not yet tagged packages with l"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2296 #: files/debtags/vocabulary
2297 msgid "Not yet tagged packages with m"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2301 #: files/debtags/vocabulary
2302 msgid "Not yet tagged packages with n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2306 #: files/debtags/vocabulary
2307 msgid "Not yet tagged packages with o"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2311 #: files/debtags/vocabulary
2312 msgid "Not yet tagged packages with p"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2316 #: files/debtags/vocabulary
2317 msgid "Not yet tagged packages with q"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2321 #: files/debtags/vocabulary
2322 msgid "Not yet tagged packages with r"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2326 #: files/debtags/vocabulary
2327 msgid "Not yet tagged packages with s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2331 #: files/debtags/vocabulary
2332 msgid "Not yet tagged packages with t"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2336 #: files/debtags/vocabulary
2337 msgid "Not yet tagged packages with u"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2341 #: files/debtags/vocabulary
2342 msgid "Not yet tagged packages with v"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2346 #: files/debtags/vocabulary
2347 msgid "Not yet tagged packages with w"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2351 #: files/debtags/vocabulary
2352 msgid "Not yet tagged packages with x"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2356 #: files/debtags/vocabulary
2357 msgid "Not yet tagged packages with y"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2361 #: files/debtags/vocabulary
2362 msgid "Not yet tagged packages with z"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. Tag: mail::notification, short desc
2366 #: files/debtags/vocabulary
2367 msgid "Notification"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2371 #: files/debtags/vocabulary
2372 #, fuzzy
2373 #| msgid "Nucleic acids"
2374 msgid "Nucleic Acids"
2375 msgstr "Nukleärsyror"
2376
2377 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2378 #: files/debtags/vocabulary
2379 #, fuzzy
2380 msgid "OCaml"
2381 msgstr "tamil"
2382
2383 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2384 #: files/debtags/vocabulary
2385 msgid "OCaml Development"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2389 #: files/debtags/vocabulary
2390 msgid "ODF, Open Document Format"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2394 #: files/debtags/vocabulary
2395 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2399 #: files/debtags/vocabulary
2400 msgid "Objective C"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2404 #: files/debtags/vocabulary
2405 msgid "Objective-C Development"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. Tag: special::obsolete, short desc
2409 #: files/debtags/vocabulary
2410 msgid "Obsolete Packages"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. Tag: office, short desc
2414 #: files/debtags/vocabulary
2415 msgid "Office Software"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. Facet: office, short desc
2419 #: files/debtags/vocabulary
2420 msgid "Office and business"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2424 #: files/debtags/vocabulary
2425 msgid "Ogg Theora Video"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2429 #: files/debtags/vocabulary
2430 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. Tag: suite::opie, short desc
2434 #: files/debtags/vocabulary
2435 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2439 #: files/debtags/vocabulary
2440 msgid ""
2441 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2442 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2443 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2444 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2445 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2446 "information that has been reverse-engineered.\n"
2447 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2448 "org/oscar/"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2452 #: files/debtags/vocabulary
2453 msgid "OpenOffice.org"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
2457 #: files/debtags/vocabulary
2458 msgid "Optical Character Recognition"
2459 msgstr "Optisk teckenigenkänning"
2460
2461 #. Tag: iso15924::orya, short desc
2462 #: files/debtags/vocabulary
2463 msgid "Oriya"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. Tag: made-of::pdf, short desc
2467 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2468 #: files/debtags/vocabulary
2469 msgid "PDF Documents"
2470 msgstr ""
2471
2472 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2473 #: files/debtags/vocabulary
2474 msgid "PHP"
2475 msgstr ""
2476
2477 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2478 #: files/debtags/vocabulary
2479 msgid "PHP Development"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2483 #: files/debtags/vocabulary
2484 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2488 #: files/debtags/vocabulary
2489 msgid "POP3"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. Tag: mail::pop, short desc
2493 #: files/debtags/vocabulary
2494 msgid "POP3 Protocol"
2495 msgstr ""
2496
2497 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
2498 #: files/debtags/vocabulary
2499 msgid "POSIX shell"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. Tag: admin::package-management, short desc
2503 #: files/debtags/vocabulary
2504 msgid "Package Management"
2505 msgstr "Pakethantering"
2506
2507 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2508 #: files/debtags/vocabulary
2509 msgid "Packaged Software"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. Tag: biology::emboss, long desc
2513 #: files/debtags/vocabulary
2514 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2515 msgstr "Paket relaterade till European Molecular Biology Open Software Suite."
2516
2517 #. Tag: special::obsolete, long desc
2518 #: files/debtags/vocabulary
2519 msgid ""
2520 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2521 "purposes (merged / split packages)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #. Tag: role::kernel, long desc
2525 #: files/debtags/vocabulary
2526 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2527 msgstr ""
2528
2529 #. Tag: role::metapackage, long desc
2530 #: files/debtags/vocabulary
2531 msgid "Packages that install suites of other packages."
2532 msgstr ""
2533
2534 #. Tag: role::dummy, long desc
2535 #: files/debtags/vocabulary
2536 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2537 msgstr ""
2538
2539 #. Tag: devel::packaging, short desc
2540 #: files/debtags/vocabulary
2541 msgid "Packaging"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2545 #: files/debtags/vocabulary
2546 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2550 #: files/debtags/vocabulary
2551 msgid "Pascal Development"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. Tag: works-with::people, short desc
2555 #: files/debtags/vocabulary
2556 msgid "People"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2560 #: files/debtags/vocabulary
2561 msgid "Perl"
2562 msgstr ""
2563
2564 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2565 #: files/debtags/vocabulary
2566 msgid "Perl Development"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. Tag: works-with::pim, short desc
2570 #: files/debtags/vocabulary
2571 msgid "Personal Information"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. Tag: field::physics, short desc
2575 #: files/debtags/vocabulary
2576 msgid "Physics"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2580 #: files/debtags/vocabulary
2581 msgid "Pike"
2582 msgstr ""
2583
2584 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2585 #: files/debtags/vocabulary
2586 msgid "Pike Development"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2590 #: files/debtags/vocabulary
2591 msgid "Plain Text"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. Tag: game::platform, short desc
2595 #: files/debtags/vocabulary
2596 msgid "Platform"
2597 msgstr ""
2598
2599 #. Tag: sound::player, short desc
2600 #: files/debtags/vocabulary
2601 msgid "Playback"
2602 msgstr ""
2603
2604 #. Tag: use::playing, short desc
2605 #: files/debtags/vocabulary
2606 msgid "Playing Media"
2607 msgstr ""
2608
2609 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2610 #: files/debtags/vocabulary
2611 msgid ""
2612 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2613 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2614 msgstr ""
2615
2616 #. Tag: science::plotting, short desc
2617 #: files/debtags/vocabulary
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Plotting"
2620 msgstr "kroatiska"
2621
2622 #. Tag: role::plugin, short desc
2623 #: files/debtags/vocabulary
2624 msgid "Plugin"
2625 msgstr ""
2626
2627 #. Tag: culture::polish, short desc
2628 #: files/debtags/vocabulary
2629 msgid "Polish"
2630 msgstr "Polska"
2631
2632 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2633 #: files/debtags/vocabulary
2634 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2635 msgstr ""
2636
2637 #. Tag: web::portal, short desc
2638 #: files/debtags/vocabulary
2639 msgid "Portal"
2640 msgstr ""
2641
2642 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2643 #: files/debtags/vocabulary
2644 msgid "Portuguese"
2645 msgstr "Portugisiska"
2646
2647 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2648 #: files/debtags/vocabulary
2649 msgid ""
2650 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2651 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2652 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2653 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2654 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2655 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2656 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2657 msgstr ""
2658
2659 #. Tag: security::forensics, long desc
2660 #: files/debtags/vocabulary
2661 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2662 msgstr ""
2663
2664 #. Tag: made-of::postscript, short desc
2665 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2666 #: files/debtags/vocabulary
2667 msgid "PostScript"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2671 #: files/debtags/vocabulary
2672 msgid "PostgreSQL"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. Tag: admin::power-management, short desc
2676 #. Tag: hardware::power, short desc
2677 #: files/debtags/vocabulary
2678 msgid "Power Management"
2679 msgstr "Strömhantering"
2680
2681 #. Tag: office::presentation, short desc
2682 #: files/debtags/vocabulary
2683 msgid "Presentation"
2684 msgstr ""
2685
2686 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2687 #: files/debtags/vocabulary
2688 msgid "Prettyprint"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. Tag: hardware::printer, short desc
2692 #: files/debtags/vocabulary
2693 msgid "Printer"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. Tag: use::printing, short desc
2697 #: files/debtags/vocabulary
2698 msgid "Printing"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. Tag: security::privacy, short desc
2702 #: files/debtags/vocabulary
2703 msgid "Privacy"
2704 msgstr ""
2705
2706 #. Tag: devel::profiler, short desc
2707 #: files/debtags/vocabulary
2708 msgid "Profiling"
2709 msgstr ""
2710
2711 #. Tag: devel::profiler, long desc
2712 #: files/debtags/vocabulary
2713 msgid "Profiling and optimization tools."
2714 msgstr ""
2715
2716 #. Tag: role::program, short desc
2717 #: files/debtags/vocabulary
2718 msgid "Program"
2719 msgstr ""
2720
2721 #. Tag: devel::modelling, long desc
2722 #: files/debtags/vocabulary
2723 msgid ""
2724 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2725 "modelling languages like UML or OCL."
2726 msgstr ""
2727
2728 #. Tag: office::project-management, short desc
2729 #: files/debtags/vocabulary
2730 #, fuzzy
2731 #| msgid "Power Management"
2732 msgid "Project Management"
2733 msgstr "Strömhantering"
2734
2735 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2736 #: files/debtags/vocabulary
2737 msgid "Prolog Development"
2738 msgstr ""
2739
2740 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2741 #: files/debtags/vocabulary
2742 msgid "Proteins"
2743 msgstr "Proteiner"
2744
2745 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2746 #: files/debtags/vocabulary
2747 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2748 msgstr ""
2749
2750 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2751 #: files/debtags/vocabulary
2752 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2753 msgstr ""
2754
2755 #. Tag: use::proxying, short desc
2756 #: files/debtags/vocabulary
2757 msgid "Proxying"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. Tag: science::publishing, short desc
2761 #: files/debtags/vocabulary
2762 #, fuzzy
2763 #| msgid "Polish"
2764 msgid "Publishing"
2765 msgstr "Polska"
2766
2767 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2768 #: files/debtags/vocabulary
2769 msgid "Punjabi"
2770 msgstr "Punjabi"
2771
2772 #. Facet: use, short desc
2773 #: files/debtags/vocabulary
2774 msgid "Purpose"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. Tag: game::puzzle, short desc
2778 #: files/debtags/vocabulary
2779 msgid "Puzzle"
2780 msgstr ""
2781
2782 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2783 #: files/debtags/vocabulary
2784 msgid "Python"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2788 #: files/debtags/vocabulary
2789 msgid "Python Development"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2793 #: files/debtags/vocabulary
2794 msgid "Qt"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. Tag: protocol::radius, short desc
2798 #: files/debtags/vocabulary
2799 msgid "RADIUS"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. Tag: devel::rcs, long desc
2803 #: files/debtags/vocabulary
2804 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. Tag: devel::rpc, short desc
2808 #: files/debtags/vocabulary
2809 msgid "RPC"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2813 #: files/debtags/vocabulary
2814 msgid "RSS Rich Site Summary"
2815 msgstr ""
2816
2817 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2818 #: files/debtags/vocabulary
2819 msgid "Racing"
2820 msgstr ""
2821
2822 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2823 #: files/debtags/vocabulary
2824 msgid "Raster Image"
2825 msgstr ""
2826
2827 #. Tag: sound::recorder, short desc
2828 #: files/debtags/vocabulary
2829 msgid "Recording"
2830 msgstr ""
2831
2832 #. Tag: admin::forensics, long desc
2833 #: files/debtags/vocabulary
2834 msgid ""
2835 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2836 "and security::forensics."
2837 msgstr ""
2838 "Återskapa förlorad eller skadad data. Märket kommer att delas i admin::"
2839 "recovery och security::forensics."
2840
2841 #. Tag: field::religion, short desc
2842 #: files/debtags/vocabulary
2843 msgid "Religion"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. Tag: protocol::radius, long desc
2847 #: files/debtags/vocabulary
2848 msgid ""
2849 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2850 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2851 "service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
2852 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2853 "rfc2865.txt"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. Tag: devel::rpc, long desc
2857 #: files/debtags/vocabulary
2858 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2862 #: files/debtags/vocabulary
2863 msgid "Requires video hardware acceleration"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. Tag: devel::rcs, short desc
2867 #: files/debtags/vocabulary
2868 msgid "Revision Control"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2872 #: files/debtags/vocabulary
2873 msgid "Rogue-like RPG"
2874 msgstr ""
2875
2876 #. Facet: role, short desc
2877 #: files/debtags/vocabulary
2878 msgid "Role"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. Tag: game::rpg, short desc
2882 #: files/debtags/vocabulary
2883 msgid "Role-playing"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. Tag: culture::romanian, short desc
2887 #: files/debtags/vocabulary
2888 msgid "Romanian"
2889 msgstr "Rumänska"
2890
2891 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2892 #: files/debtags/vocabulary
2893 msgid ""
2894 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2895 "stream of network packets."
2896 msgstr ""
2897
2898 #. Tag: use::routing, short desc
2899 #. Tag: network::routing, short desc
2900 #: files/debtags/vocabulary
2901 msgid "Routing"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. Tag: suite::roxen, short desc
2905 #: files/debtags/vocabulary
2906 msgid "Roxen"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2910 #: files/debtags/vocabulary
2911 msgid "Ruby"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2915 #: files/debtags/vocabulary
2916 msgid "Ruby Development"
2917 msgstr ""
2918
2919 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2920 #: files/debtags/vocabulary
2921 msgid "Running Programs"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. Tag: interface::daemon, long desc
2925 #: files/debtags/vocabulary
2926 msgid ""
2927 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
2928 "commandline."
2929 msgstr ""
2930
2931 #. Tag: devel::runtime, short desc
2932 #: files/debtags/vocabulary
2933 msgid "Runtime Support"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. Tag: devel::runtime, long desc
2937 #: files/debtags/vocabulary
2938 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
2939 msgstr ""
2940
2941 #. Tag: culture::russian, short desc
2942 #: files/debtags/vocabulary
2943 msgid "Russian"
2944 msgstr "Ryska"
2945
2946 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
2947 #: files/debtags/vocabulary
2948 msgid "SDL"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. Tag: protocol::sftp, short desc
2952 #: files/debtags/vocabulary
2953 msgid "SFTP"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. Tag: made-of::sgml, short desc
2957 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
2958 #: files/debtags/vocabulary
2959 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. Tag: protocol::smb, short desc
2963 #: files/debtags/vocabulary
2964 msgid "SMB"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. Tag: protocol::smtp, short desc
2968 #: files/debtags/vocabulary
2969 msgid "SMTP"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. Tag: mail::smtp, short desc
2973 #: files/debtags/vocabulary
2974 msgid "SMTP Protocol"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. Tag: protocol::snmp, short desc
2978 #: files/debtags/vocabulary
2979 msgid "SNMP"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. Tag: protocol::soap, short desc
2983 #: files/debtags/vocabulary
2984 msgid "SOAP"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
2988 #: files/debtags/vocabulary
2989 msgid "SQL"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. Tag: protocol::ssh, short desc
2993 #: files/debtags/vocabulary
2994 msgid "SSH"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. Tag: protocol::sftp, long desc
2998 #: files/debtags/vocabulary
2999 msgid ""
3000 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
3001 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
3002 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
3003 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
3004 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
3005 "channel.\n"
3006 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
3007 msgstr ""
3008
3009 #. Tag: protocol::ssl, short desc
3010 #: files/debtags/vocabulary
3011 msgid "SSL/TLS"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. Tag: made-of::svg, short desc
3015 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
3016 #: files/debtags/vocabulary
3017 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
3021 #: files/debtags/vocabulary
3022 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3023 msgstr ""
3024
3025 #. Tag: suite::samba, short desc
3026 #: files/debtags/vocabulary
3027 msgid "Samba"
3028 msgstr ""
3029
3030 #. Tag: use::scanning, short desc
3031 #. Tag: network::scanner, short desc
3032 #: files/debtags/vocabulary
3033 msgid "Scanning"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3037 #: files/debtags/vocabulary
3038 msgid "Scheme"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3042 #: files/debtags/vocabulary
3043 msgid "Scheme Development"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. Tag: science, short desc
3047 #. Facet: science, short desc
3048 #: files/debtags/vocabulary
3049 msgid "Science"
3050 msgstr ""
3051
3052 #. Facet: scope, short desc
3053 #: files/debtags/vocabulary
3054 msgid "Scope"
3055 msgstr ""
3056
3057 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3058 #: files/debtags/vocabulary
3059 msgid "Screen Magnification"
3060 msgstr "Skärmförstorning"
3061
3062 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3063 #: files/debtags/vocabulary
3064 msgid "Screen Reading"
3065 msgstr "Skärmläsare"
3066
3067 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3068 #: files/debtags/vocabulary
3069 msgid "Screen Saver"
3070 msgstr ""
3071
3072 #. Tag: web::scripting, short desc
3073 #: files/debtags/vocabulary
3074 msgid "Scripting"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. Tag: web::search-engine, short desc
3078 #: files/debtags/vocabulary
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Search Engine"
3081 msgstr "serbiska"
3082
3083 #. Tag: use::searching, short desc
3084 #: files/debtags/vocabulary
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Searching"
3087 msgstr "serbiska"
3088
3089 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3090 #: files/debtags/vocabulary
3091 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. Tag: protocol::ssh, long desc
3095 #: files/debtags/vocabulary
3096 msgid ""
3097 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
3098 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
3099 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
3100 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
3101 "servers.\n"
3102 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
3103 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
3104 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. Tag: protocol::ssl, long desc
3108 #: files/debtags/vocabulary
3109 msgid ""
3110 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
3111 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
3112 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
3113 "to secure the communications channel.\n"
3114 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
3115 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
3116 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
3117 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. Facet: security, short desc
3121 #: files/debtags/vocabulary
3122 msgid "Security"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
3126 #: files/debtags/vocabulary
3127 msgid "Sequence analysis software."
3128 msgstr ""
3129
3130 #. Tag: culture::serbian, short desc
3131 #: files/debtags/vocabulary
3132 msgid "Serbian"
3133 msgstr "Serbiska"
3134
3135 #. Tag: web::server, short desc
3136 #. Tag: network::server, short desc
3137 #: files/debtags/vocabulary
3138 msgid "Server"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. Tag: protocol::smb, long desc
3142 #: files/debtags/vocabulary
3143 msgid ""
3144 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
3145 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
3146 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
3147 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
3148 "the protocol and developed both client and server programs for better "
3149 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
3150 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
3151 "samba.org/"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. Tag: network::service, short desc
3155 #: files/debtags/vocabulary
3156 msgid "Service"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. Facet: special, short desc
3160 #: files/debtags/vocabulary
3161 msgid "Service tags"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3165 #: files/debtags/vocabulary
3166 msgid "Shared Library"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. Tag: role::shared-lib, long desc
3170 #: files/debtags/vocabulary
3171 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
3172 msgstr ""
3173
3174 #. Tag: protocol::smtp, long desc
3175 #: files/debtags/vocabulary
3176 msgid ""
3177 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
3178 "Internet.\n"
3179 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
3180 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
3181 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
3182 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
3183 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3187 #: files/debtags/vocabulary
3188 msgid ""
3189 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
3190 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3191 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3192 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
3193 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. Tag: protocol::soap, long desc
3197 #: files/debtags/vocabulary
3198 msgid ""
3199 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
3200 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3201 "usually sent over HTTP.\n"
3202 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3203 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3204 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. Tag: use::simulating, short desc
3208 #: files/debtags/vocabulary
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Simulating"
3211 msgstr "interlingua"
3212
3213 #. Tag: game::simulation, short desc
3214 #: files/debtags/vocabulary
3215 msgid "Simulation"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. Tag: iso15924::sinh, short desc
3219 #: files/debtags/vocabulary
3220 msgid "Sinhala"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. Tag: culture::slovak, short desc
3224 #: files/debtags/vocabulary
3225 msgid "Slovak"
3226 msgstr "Slovakiska"
3227
3228 #. Facet: devel, short desc
3229 #: files/debtags/vocabulary
3230 msgid "Software Development"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. Tag: use::analysing, long desc
3234 #: files/debtags/vocabulary
3235 msgid "Software for turning data into knowledge."
3236 msgstr ""
3237
3238 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3239 #: files/debtags/vocabulary
3240 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3241 msgstr ""
3242
3243 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3244 #: files/debtags/vocabulary
3245 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3246 msgstr ""
3247
3248 #. Tag: mail::notification, long desc
3249 #: files/debtags/vocabulary
3250 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3251 msgstr ""
3252
3253 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3254 #: files/debtags/vocabulary
3255 msgid ""
3256 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3257 msgstr ""
3258
3259 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3260 #: files/debtags/vocabulary
3261 msgid ""
3262 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3263 msgstr ""
3264 "Programvara som arbetar med sekvenser av aminosyror: peptider och proteiner."
3265
3266 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3267 #: files/debtags/vocabulary
3268 msgid ""
3269 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3270 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3271 msgstr ""
3272 "Programvara som arbetar med nukleärsyresekvenser: DNA, RNA, men även icke-"
3273 "naturliga nukleärsyror som PNA eller LNA."
3274
3275 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3276 #: files/debtags/vocabulary
3277 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3278 msgstr ""
3279
3280 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3281 #: files/debtags/vocabulary
3282 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3283 msgstr ""
3284
3285 #. Facet: sound, short desc
3286 #: files/debtags/vocabulary
3287 msgid "Sound and Music"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3291 #. Tag: role::source, short desc
3292 #: files/debtags/vocabulary
3293 msgid "Source Code"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. Tag: devel::editor, short desc
3297 #: files/debtags/vocabulary
3298 msgid "Source Editor"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. Tag: culture::spanish, short desc
3302 #: files/debtags/vocabulary
3303 msgid "Spanish"
3304 msgstr "Spanska"
3305
3306 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3307 #: files/debtags/vocabulary
3308 msgid "Speech Recognition"
3309 msgstr "Röstigenkänning"
3310
3311 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3312 #. Tag: sound::speech, short desc
3313 #: files/debtags/vocabulary
3314 msgid "Speech Synthesis"
3315 msgstr "Talsyntes"
3316
3317 #. Tag: game::sport, short desc
3318 #: files/debtags/vocabulary
3319 msgid "Sport Games"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3323 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3324 #: files/debtags/vocabulary
3325 msgid "Spreadsheet"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. Tag: role::data, short desc
3329 #: files/debtags/vocabulary
3330 msgid "Standalone Data"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. Tag: field::statistics, short desc
3334 #: files/debtags/vocabulary
3335 msgid "Statistics"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. Tag: hardware::storage, short desc
3339 #: files/debtags/vocabulary
3340 msgid "Storage"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. Tag: use::storing, short desc
3344 #: files/debtags/vocabulary
3345 msgid "Storing"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. Tag: game::strategy, short desc
3349 #: files/debtags/vocabulary
3350 msgid "Strategy"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3354 #: files/debtags/vocabulary
3355 msgid "Structural Biology"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. Tag: scope::suite, short desc
3359 #: files/debtags/vocabulary
3360 msgid "Suite"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. Facet: works-with-format, short desc
3364 #: files/debtags/vocabulary
3365 msgid "Supports Format"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. Tag: culture::swedish, short desc
3369 #: files/debtags/vocabulary
3370 msgid "Swedish"
3371 msgstr "Svenska"
3372
3373 #. Tag: iso15924::zsym, short desc
3374 #: files/debtags/vocabulary
3375 msgid "Symbols"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3379 #: files/debtags/vocabulary
3380 msgid "Synchronisation"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. Tag: iso15924::syrc, short desc
3384 #: files/debtags/vocabulary
3385 #, fuzzy
3386 #| msgid "Serbian"
3387 msgid "Syriac"
3388 msgstr "Serbiska"
3389
3390 #. Facet: admin, short desc
3391 #: files/debtags/vocabulary
3392 msgid "System Administration"
3393 msgstr "Systemadministration"
3394
3395 #. Tag: admin::boot, short desc
3396 #: files/debtags/vocabulary
3397 msgid "System Boot"
3398 msgstr "Systemstart"
3399
3400 #. Tag: admin::install, short desc
3401 #: files/debtags/vocabulary
3402 #, fuzzy
3403 #| msgid "System installation"
3404 msgid "System Installation"
3405 msgstr "Systeminstallation"
3406
3407 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3408 #: files/debtags/vocabulary
3409 msgid "System Logs"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. Tag: system, short desc
3413 #: files/debtags/vocabulary
3414 msgid "System Software and Maintainance"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3418 #: files/debtags/vocabulary
3419 msgid "TCP"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3423 #: files/debtags/vocabulary
3424 msgid ""
3425 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3426 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3430 #: files/debtags/vocabulary
3431 msgid "TFTP"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3435 #: files/debtags/vocabulary
3436 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. Tag: iso15924::tavt, short desc
3440 #: files/debtags/vocabulary
3441 msgid "Tai Viet"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3445 #: files/debtags/vocabulary
3446 msgid "Taiwanese"
3447 msgstr "Taiwanesiska"
3448
3449 #. Tag: culture::tajik, short desc
3450 #: files/debtags/vocabulary
3451 msgid "Tajik"
3452 msgstr "Tadjikiska"
3453
3454 #. Tag: culture::tamil, short desc
3455 #. Tag: iso15924::taml, short desc
3456 #: files/debtags/vocabulary
3457 msgid "Tamil"
3458 msgstr "Tamil"
3459
3460 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3461 #: files/debtags/vocabulary
3462 msgid "Tar Archives"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3466 #: files/debtags/vocabulary
3467 msgid "Tcl Development"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3471 #: files/debtags/vocabulary
3472 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3476 #: files/debtags/vocabulary
3477 msgid "TeX DVI"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3481 #: files/debtags/vocabulary
3482 msgid "TeX and LaTeX"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. Tag: made-of::tex, short desc
3486 #: files/debtags/vocabulary
3487 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3491 #: files/debtags/vocabulary
3492 msgid "Telnet"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. Tag: iso15924::telu, short desc
3496 #: files/debtags/vocabulary
3497 msgid "Telugu"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. Tag: x11::terminal, short desc
3501 #: files/debtags/vocabulary
3502 msgid "Terminal Emulator"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3506 #: files/debtags/vocabulary
3507 msgid "Testing and QA"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. Tag: game::tetris, short desc
3511 #: files/debtags/vocabulary
3512 msgid "Tetris-like"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. Tag: works-with::text, short desc
3516 #: files/debtags/vocabulary
3517 msgid "Text"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3521 #: files/debtags/vocabulary
3522 msgid "Text Formatting"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3526 #: files/debtags/vocabulary
3527 msgid "Text Recognition (OCR)"
3528 msgstr "Textigenkänning (OCR)"
3529
3530 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3531 #: files/debtags/vocabulary
3532 msgid "Text-based Interactive"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. Tag: culture::thai, short desc
3536 #. Tag: iso15924::thai, short desc
3537 #: files/debtags/vocabulary
3538 msgid "Thai"
3539 msgstr "Thailändska"
3540
3541 #. Tag: suite::gimp, short desc
3542 #: files/debtags/vocabulary
3543 msgid "The GIMP"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3547 #: files/debtags/vocabulary
3548 msgid ""
3549 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3550 "instant messaging network of the same name.\n"
3551 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. Tag: protocol::ident, long desc
3555 #: files/debtags/vocabulary
3556 msgid ""
3557 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3558 "network connection.\n"
3559 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3563 #: files/debtags/vocabulary
3564 msgid ""
3565 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3566 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3567 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3568 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3569 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3570 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3571 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3572 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3576 #: files/debtags/vocabulary
3577 msgid ""
3578 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3579 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3580 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3581 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3582 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3583 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3587 #: files/debtags/vocabulary
3588 msgid ""
3589 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3590 "instant messaging network.\n"
3591 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3592 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3593 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3594 "engineered information.\n"
3595 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. Tag: protocol::finger, long desc
3599 #: files/debtags/vocabulary
3600 msgid ""
3601 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3602 "public information about users of a computer, such as email address, "
3603 "telephone numbers, full names etc.\n"
3604 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3605 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3606 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3607 "rfc/rfc1288.txt"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3611 #: files/debtags/vocabulary
3612 msgid ""
3613 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3614 "messaging network.\n"
3615 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3616 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3617 "engineered information.\n"
3618 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3619 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. Tag: suite::zope, long desc
3623 #: files/debtags/vocabulary
3624 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3625 msgstr ""
3626
3627 #. Facet: culture, long desc
3628 #: files/debtags/vocabulary
3629 msgid "The culture for which the package provides special support"
3630 msgstr "Vilken kultur paketet ger specialstöd för"
3631
3632 #. Facet: made-of, long desc
3633 #: files/debtags/vocabulary
3634 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3638 #. Tag: admin::TODO, long desc
3639 #. Tag: culture::TODO, long desc
3640 #. Tag: devel::TODO, long desc
3641 #. Tag: field::TODO, long desc
3642 #. Tag: game::TODO, long desc
3643 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3644 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3645 #. Tag: interface::TODO, long desc
3646 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3647 #. Tag: junior::TODO, long desc
3648 #. Tag: mail::TODO, long desc
3649 #. Tag: office::TODO, long desc
3650 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3651 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3652 #. Tag: scope::TODO, long desc
3653 #. Tag: role::TODO, long desc
3654 #. Tag: security::TODO, long desc
3655 #. Tag: sound::TODO, long desc
3656 #. Tag: special::TODO, long desc
3657 #. Tag: suite::TODO, long desc
3658 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3659 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3660 #. Tag: use::TODO, long desc
3661 #. Tag: web::TODO, long desc
3662 #. Tag: network::TODO, long desc
3663 #. Tag: x11::TODO, long desc
3664 #: files/debtags/vocabulary
3665 msgid ""
3666 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3667 "missing.\n"
3668 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3669 "where the current tag set is lacking."
3670 msgstr ""
3671 "Paketet kan kategoriseras i denna avdelning, men det riktiga märket för det "
3672 "saknas. . Använd detta märke för ett paket för att signalisera för ansvariga "
3673 "för vokabulären var den nuvarande uppsättningen märken har begränsningar."
3674
3675 #. Tag: works-with::im, long desc
3676 #: files/debtags/vocabulary
3677 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3678 msgstr ""
3679
3680 #. Tag: suite::netscape, long desc
3681 #: files/debtags/vocabulary
3682 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. Tag: x11::theme, short desc
3686 #: files/debtags/vocabulary
3687 msgid "Theme"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. Facet: works-with, long desc
3691 #: files/debtags/vocabulary
3692 msgid ""
3693 "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
3694 "that the package can work with."
3695 msgstr ""
3696
3697 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3698 #: files/debtags/vocabulary
3699 msgid ""
3700 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3701 "create many isolated compartments inside the same system."
3702 msgstr ""
3703 "Detta är inte maskinvaruemulering, utan snarare de funktioner som gör det "
3704 "möjligt att skapa flera isolerade avdelningar inom samma system."
3705
3706 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3707 #: files/debtags/vocabulary
3708 msgid ""
3709 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3710 "the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
3711 "should never show up."
3712 msgstr ""
3713
3714 #. Tag: interface::3d, short desc
3715 #: files/debtags/vocabulary
3716 msgid "Three-Dimensional"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. Tag: iso15924::tibt, short desc
3720 #: files/debtags/vocabulary
3721 msgid "Tibetan"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3725 #: files/debtags/vocabulary
3726 msgid "Time and Clock"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3730 #: files/debtags/vocabulary
3731 msgid "Tk"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. Tag: use::comparing, long desc
3735 #: files/debtags/vocabulary
3736 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3737 msgstr ""
3738
3739 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3740 #: files/debtags/vocabulary
3741 msgid "Tools and auto-documenters"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3745 #: files/debtags/vocabulary
3746 msgid ""
3747 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3748 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3749 msgstr ""
3750
3751 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3752 #: files/debtags/vocabulary
3753 msgid "Tools for designing user interfaces."
3754 msgstr ""
3755
3756 #. Tag: devel::packaging, long desc
3757 #: files/debtags/vocabulary
3758 msgid "Tools for packaging software."
3759 msgstr ""
3760
3761 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3762 #: files/debtags/vocabulary
3763 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3764 msgstr ""
3765
3766 #. Tag: security::integrity, long desc
3767 #: files/debtags/vocabulary
3768 msgid ""
3769 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3770 "tools providing other means to check system integrity."
3771 msgstr ""
3772
3773 #. Tag: devel::debian, long desc
3774 #: files/debtags/vocabulary
3775 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3776 msgstr ""
3777
3778 #. Tag: game::toys, short desc
3779 #: files/debtags/vocabulary
3780 msgid "Toy or Gimmick"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. Tag: use::transmission, short desc
3784 #: files/debtags/vocabulary
3785 msgid "Transmission"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3789 #: files/debtags/vocabulary
3790 msgid ""
3791 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3792 "and used for data transport.\n"
3793 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3794 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3795 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3796 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. Tag: works-with::graphs, short desc
3800 #: files/debtags/vocabulary
3801 msgid "Trees and Graphs"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3805 #: files/debtags/vocabulary
3806 msgid ""
3807 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
3808 "allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
3809 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
3810 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3811 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3812 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. Tag: culture::turkish, short desc
3816 #: files/debtags/vocabulary
3817 msgid "Turkish"
3818 msgstr "Turkiska"
3819
3820 #. Tag: use::typesetting, short desc
3821 #: files/debtags/vocabulary
3822 msgid "Typesetting"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. Tag: game::typing, short desc
3826 #: files/debtags/vocabulary
3827 msgid "Typing Tutor"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. Tag: protocol::udp, short desc
3831 #: files/debtags/vocabulary
3832 msgid "UDP"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3836 #: files/debtags/vocabulary
3837 msgid "UPS"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. Tag: hardware::usb, short desc
3841 #: files/debtags/vocabulary
3842 msgid "USB"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3846 #: files/debtags/vocabulary
3847 msgid "Ukrainian"
3848 msgstr "Ukrainska"
3849
3850 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3851 #: files/debtags/vocabulary
3852 msgid "Unicode"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. Tag: iso15924::cans, short desc
3856 #: files/debtags/vocabulary
3857 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3861 #: files/debtags/vocabulary
3862 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. Tag: hardware::usb, long desc
3866 #: files/debtags/vocabulary
3867 msgid "Universal Serial Bus"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3871 #: files/debtags/vocabulary
3872 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3873 msgstr ""
3874
3875 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3876 #: files/debtags/vocabulary
3877 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3878 msgstr ""
3879
3880 #. Tag: protocol::udp, long desc
3881 #: files/debtags/vocabulary
3882 msgid ""
3883 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3884 "used for data transport.\n"
3885 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3886 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3887 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3888 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3892 #. Facet: interface, short desc
3893 #: files/debtags/vocabulary
3894 msgid "User Interface"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. Tag: admin::user-management, short desc
3898 #: files/debtags/vocabulary
3899 msgid "User Management"
3900 msgstr "Användarhanterin"
3901
3902 #. Tag: scope::utility, short desc
3903 #: files/debtags/vocabulary
3904 msgid "Utility"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3908 #: files/debtags/vocabulary
3909 msgid "Uzbek"
3910 msgstr "Uzbekiska"
3911
3912 #. Tag: vi, short desc
3913 #: files/debtags/vocabulary
3914 msgid "VI Editor"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. Tag: network::vpn, short desc
3918 #: files/debtags/vocabulary
3919 msgid "VPN or Tunneling"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3923 #: files/debtags/vocabulary
3924 msgid "VRML 3D Model"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. Tag: made-of::vrml, short desc
3928 #: files/debtags/vocabulary
3929 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3933 #: files/debtags/vocabulary
3934 msgid "Vector Image"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. Tag: works-with::vcs, short desc
3938 #: files/debtags/vocabulary
3939 msgid "Version control system"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. Tag: works-with::video, short desc
3943 #: files/debtags/vocabulary
3944 msgid "Video and Animation"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
3948 #: files/debtags/vocabulary
3949 msgid "Virtual Reality Markup Language"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3953 #: files/debtags/vocabulary
3954 msgid "Virtualization"
3955 msgstr "Virtualisering"
3956
3957 #. Tag: protocol::voip, short desc
3958 #: files/debtags/vocabulary
3959 msgid "VoIP"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. Tag: protocol::voip, long desc
3963 #: files/debtags/vocabulary
3964 msgid ""
3965 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
3966 "over the Internet.\n"
3967 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3968 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
3972 #: files/debtags/vocabulary
3973 msgid "Wave uncompressed audio format"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. Tag: devel::web, short desc
3977 #: files/debtags/vocabulary
3978 msgid "Web"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. Tag: protocol::webdav, long desc
3982 #: files/debtags/vocabulary
3983 msgid ""
3984 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
3985 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
3986 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
3987 "the local file system.\n"
3988 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
3989 "rfc2518.txt"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. Tag: devel::web, long desc
3993 #: files/debtags/vocabulary
3994 msgid ""
3995 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
3996 "tools."
3997 msgstr ""
3998
3999 #. Tag: protocol::webdav, short desc
4000 #: files/debtags/vocabulary
4001 msgid "WebDAV"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. Tag: suite::webmin, short desc
4005 #: files/debtags/vocabulary
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Webmin"
4008 msgstr "serbiska"
4009
4010 #. Tag: culture::welsh, short desc
4011 #: files/debtags/vocabulary
4012 msgid "Welsh"
4013 msgstr "Walesiska"
4014
4015 #. Tag: web::wiki, short desc
4016 #: files/debtags/vocabulary
4017 msgid "Wiki Software"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. Tag: web::wiki, long desc
4021 #: files/debtags/vocabulary
4022 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
4023 msgstr ""
4024
4025 #. Tag: x11::window-manager, short desc
4026 #: files/debtags/vocabulary
4027 msgid "Window Manager"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. Facet: works-with, short desc
4031 #: files/debtags/vocabulary
4032 msgid "Works with"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. Tag: interface::web, short desc
4036 #. Facet: web, short desc
4037 #: files/debtags/vocabulary
4038 msgid "World Wide Web"
4039 msgstr ""
4040
4041 #. Facet: iso15924, short desc
4042 #: files/debtags/vocabulary
4043 msgid "Writing script"
4044 msgstr ""
4045
4046 #. Tag: x11::xserver, short desc
4047 #: files/debtags/vocabulary
4048 msgid "X Server and Drivers"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. Tag: interface::x11, short desc
4052 #. Facet: x11, short desc
4053 #: files/debtags/vocabulary
4054 msgid "X Window System"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
4058 #: files/debtags/vocabulary
4059 msgid "X library"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. Tag: suite::xfce, short desc
4063 #: files/debtags/vocabulary
4064 msgid "XFce"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. Tag: made-of::xml, short desc
4068 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
4069 #: files/debtags/vocabulary
4070 msgid "XML"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
4074 #: files/debtags/vocabulary
4075 msgid ""
4076 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
4077 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
4078 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
4079 "from XML-RPC.\n"
4080 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
4084 #: files/debtags/vocabulary
4085 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
4086 msgstr ""
4087
4088 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
4089 #: files/debtags/vocabulary
4090 msgid "XML-RPC"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. Tag: suite::xmms, short desc
4094 #: files/debtags/vocabulary
4095 msgid "XMMS"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. Tag: suite::xmms2, short desc
4099 #: files/debtags/vocabulary
4100 msgid "XMMS 2"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
4104 #: files/debtags/vocabulary
4105 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
4106 msgstr ""
4107
4108 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
4109 #: files/debtags/vocabulary
4110 msgid "Yahoo! Messenger"
4111 msgstr ""
4112
4113 #. Tag: iso15924::yiii, short desc
4114 #: files/debtags/vocabulary
4115 msgid "Yi"
4116 msgstr ""
4117
4118 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
4119 #: files/debtags/vocabulary
4120 msgid ""
4121 "Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
4122 "automatically creates a usable IP network without configuration or special "
4123 "servers.\n"
4124 "This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
4125 "* IPv4LL for choosing addresses\n"
4126 "* mDNS for name resolution\n"
4127 "* DNS-SD for service discovery\n"
4128 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
4129 msgstr ""
4130
4131 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
4132 #: files/debtags/vocabulary
4133 msgid "Zeroconf"
4134 msgstr ""
4135
4136 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
4137 #: files/debtags/vocabulary
4138 msgid "Zip Archives"
4139 msgstr ""
4140
4141 #. Tag: suite::zope, short desc
4142 #: files/debtags/vocabulary
4143 msgid "Zope"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. Tag: educational, short desc
4147 #: files/debtags/vocabulary
4148 msgid "[Edu] Educational Software"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
4152 #: files/debtags/vocabulary
4153 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
4157 #: files/debtags/vocabulary
4158 msgid "wxWidgets"
4159 msgstr ""
4160
4161 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
4162 #: files/debtags/vocabulary
4163 msgid "xDSL Modem"
4164 msgstr ""
4165
4166 #~ msgid "English"
4167 #~ msgstr "engelska"
4168
4169 #~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
4170 #~ msgstr "portugisiska (Brasilien)"
4171
4172 #~ msgid "Chinese (China)"
4173 #~ msgstr "kinesiska (Kina)"
4174
4175 #~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
4176 #~ msgstr "kinesiska (Hongkong)"
4177
4178 #~ msgid "Chinese (Taiwan)"
4179 #~ msgstr "kinesiska (Taiwan)"
4180
4181 #~ msgid "Indonesian"
4182 #~ msgstr "indonesiska"
4183
4184 #~ msgid "Lithuanian"
4185 #~ msgstr "litauiska"
4186
4187 #~ msgid "Slovene"
4188 #~ msgstr "slovenska"
4189
4190 #~ msgid "Albanian"
4191 #~ msgstr "albaniska"
4192
4193 #~ msgid "Amharic"
4194 #~ msgstr "amhariska"
4195
4196 #~ msgid "Azerbaijani"
4197 #~ msgstr "azerbajdzjanska"
4198
4199 #~ msgid "Belarusian"
4200 #~ msgstr "vitryska"
4201
4202 #~ msgid "Breton"
4203 #~ msgstr "bretonska"
4204
4205 #~ msgid "Cornish"
4206 #~ msgstr "corniska"
4207
4208 #~ msgid "Gaelic (Scots)"
4209 #~ msgstr "skotska"
4210
4211 #~ msgid "Galician"
4212 #~ msgstr "galiciska"
4213
4214 #~ msgid "Kalaallisut"
4215 #~ msgstr "grönländska"
4216
4217 #~ msgid "Kurdish"
4218 #~ msgstr "kurdiska"
4219
4220 #~ msgid "Macedonian"
4221 #~ msgstr "makedoniska"
4222
4223 #~ msgid "Malay"
4224 #~ msgstr "malajiska"
4225
4226 #~ msgid "Maltese"
4227 #~ msgstr "maltesiska"
4228
4229 #~ msgid "Manx"
4230 #~ msgstr "manx"
4231
4232 #~ msgid "Maori"
4233 #~ msgstr "maori"
4234
4235 #~ msgid "Occitan (post 1500)"
4236 #~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
4237
4238 #~ msgid "Persian"
4239 #~ msgstr "persiska"
4240
4241 #~ msgid "Slovenian"
4242 #~ msgstr "slovenska"
4243
4244 #~ msgid "Tonga"
4245 #~ msgstr "tonga"
4246
4247 #~ msgid "Twi"
4248 #~ msgstr "twi"
4249
4250 #~ msgid "Vietnamese"
4251 #~ msgstr "vietnamesiska"
4252
4253 #~ msgid "Xhosa"
4254 #~ msgstr "xhosa"
4255
4256 #~ msgid "Yiddish"
4257 #~ msgstr "jiddisch"
4258
4259 #~ msgid "Zulu"
4260 #~ msgstr "zulu"
4261
4262 #~ msgid "Gallegan"
4263 #~ msgstr "galiciska"