]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.sv.po
Add squeeze-updates. Closes: #619693.
[deb/packages.git] / po / debtags.sv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
4 "PO-Revision-Date: 2006-08-12 18:13+0200\n"
5 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
6 "Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
11 #. Tag: x11::xserver, long desc
12 #: files/debtags/vocabulary
13 msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
14 msgstr ""
15
16 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
17 #: files/debtags/vocabulary
18 msgid "!Not yet tagged packages!"
19 msgstr ""
20
21 #. Tag: junior::games-gl, short desc
22 #: files/debtags/vocabulary
23 msgid "3D Games"
24 msgstr ""
25
26 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
27 #: files/debtags/vocabulary
28 msgid "3D Model"
29 msgstr ""
30
31 #. Tag: suite::gforge, long desc
32 #: files/debtags/vocabulary
33 msgid "A collaborative development platform."
34 msgstr ""
35
36 #. Tag: scope::utility, long desc
37 #: files/debtags/vocabulary
38 msgid ""
39 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
40 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
41 "functionality missing from related applications."
42 msgstr ""
43
44 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
45 #: files/debtags/vocabulary
46 msgid "ACPI Power Management"
47 msgstr ""
48
49 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
50 #: files/debtags/vocabulary
51 msgid "APM Power Management"
52 msgstr ""
53
54 #. Tag: protocol::atm, short desc
55 #: files/debtags/vocabulary
56 msgid "ATM"
57 msgstr ""
58
59 #. Facet: accessibility, short desc
60 #: files/debtags/vocabulary
61 msgid "Accessibility Support"
62 msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
63
64 #. Facet: accessibility, long desc
65 #: files/debtags/vocabulary
66 #, fuzzy
67 #| msgid "Accessibility Support"
68 msgid "Accessibility support provided by the package"
69 msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
70
71 #. Tag: admin::accounting, short desc
72 #: files/debtags/vocabulary
73 msgid "Accounting"
74 msgstr "Bokföring"
75
76 #. Tag: field::finance, long desc
77 #: files/debtags/vocabulary
78 msgid "Accounting and financial software"
79 msgstr ""
80
81 #. Tag: game::arcade, short desc
82 #: files/debtags/vocabulary
83 msgid "Action and Arcade"
84 msgstr ""
85
86 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
87 #: files/debtags/vocabulary
88 msgid "Ada"
89 msgstr ""
90
91 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
92 #: files/debtags/vocabulary
93 msgid "Ada Development"
94 msgstr ""
95
96 #. Tag: role::plugin, long desc
97 #: files/debtags/vocabulary
98 msgid ""
99 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
100 "or system."
101 msgstr ""
102
103 #. Tag: game::adventure, short desc
104 #: files/debtags/vocabulary
105 msgid "Adventure"
106 msgstr ""
107
108 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
109 #: files/debtags/vocabulary
110 msgid "Afrikaans"
111 msgstr "Afrikaans"
112
113 #. Tag: iso15924::jpan, long desc
114 #: files/debtags/vocabulary
115 msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
116 msgstr ""
117
118 #. Tag: iso15924::kore, long desc
119 #: files/debtags/vocabulary
120 msgid "Alias for Hangul + Han"
121 msgstr ""
122
123 #. Tag: use::checking, long desc
124 #: files/debtags/vocabulary
125 msgid ""
126 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
127 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
128 "problems. Verifying."
129 msgstr ""
130
131 #. Tag: use::analysing, short desc
132 #: files/debtags/vocabulary
133 msgid "Analysing"
134 msgstr ""
135
136 #. Tag: security::antivirus, short desc
137 #: files/debtags/vocabulary
138 msgid "Anti-Virus"
139 msgstr ""
140
141 #. Tag: suite::apache, short desc
142 #: files/debtags/vocabulary
143 msgid "Apache"
144 msgstr ""
145
146 #. Tag: x11::applet, short desc
147 #: files/debtags/vocabulary
148 msgid "Applet"
149 msgstr ""
150
151 #. Tag: scope::application, short desc
152 #. Tag: web::application, short desc
153 #. Tag: x11::application, short desc
154 #: files/debtags/vocabulary
155 msgid "Application"
156 msgstr ""
157
158 #. Tag: role::app-data, short desc
159 #: files/debtags/vocabulary
160 msgid "Application Data"
161 msgstr ""
162
163 #. Tag: web::appserver, short desc
164 #: files/debtags/vocabulary
165 msgid "Application Server"
166 msgstr ""
167
168 #. Facet: suite, short desc
169 #: files/debtags/vocabulary
170 msgid "Application Suite"
171 msgstr ""
172
173 #. Facet: junior, long desc
174 #: files/debtags/vocabulary
175 msgid "Applications recommended for younger users"
176 msgstr ""
177
178 #. Facet: office, long desc
179 #: files/debtags/vocabulary
180 msgid "Applications related to office and business activities"
181 msgstr ""
182
183 #. Tag: accessibility::input, long desc
184 #: files/debtags/vocabulary
185 msgid ""
186 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
187 "systems."
188 msgstr ""
189 "Gäller inmatningsmetoder för icke-latinska språk, samt speciella "
190 "inmatningssytem."
191
192 #. Tag: culture::arabic, short desc
193 #. Tag: iso15924::arab, short desc
194 #: files/debtags/vocabulary
195 msgid "Arabic"
196 msgstr "Arabiska"
197
198 #. Tag: junior::arcade, short desc
199 #: files/debtags/vocabulary
200 msgid "Arcade Games"
201 msgstr ""
202
203 #. Tag: works-with::archive, short desc
204 #: files/debtags/vocabulary
205 msgid "Archive"
206 msgstr ""
207
208 #. Tag: iso15924::armn, short desc
209 #: files/debtags/vocabulary
210 msgid "Armenian"
211 msgstr "armeniska"
212
213 #. Tag: field::arts, short desc
214 #: files/debtags/vocabulary
215 msgid "Arts"
216 msgstr ""
217
218 #. Tag: devel::machinecode, long desc
219 #: files/debtags/vocabulary
220 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
221 msgstr ""
222
223 #. Tag: field::astronomy, short desc
224 #: files/debtags/vocabulary
225 msgid "Astronomy"
226 msgstr ""
227
228 #. Tag: protocol::atm, long desc
229 #: files/debtags/vocabulary
230 msgid ""
231 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
232 "computers in a network.\n"
233 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
234 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
235 "was originally intended.\n"
236 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
237 msgstr ""
238
239 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
240 #: files/debtags/vocabulary
241 msgid "Athena Widgets"
242 msgstr ""
243
244 #. Tag: made-of::audio, short desc
245 #. Tag: works-with::audio, short desc
246 #: files/debtags/vocabulary
247 msgid "Audio"
248 msgstr ""
249
250 #. Tag: security::authentication, short desc
251 #: files/debtags/vocabulary
252 msgid "Authentication"
253 msgstr ""
254
255 #. Tag: admin::automation, long desc
256 #: files/debtags/vocabulary
257 msgid "Automating the execution of software in the system."
258 msgstr "Automatisering av exekvering av programvara på systemet."
259
260 #. Tag: admin::automation, short desc
261 #: files/debtags/vocabulary
262 #, fuzzy
263 #| msgid "Automation and scheduling"
264 msgid "Automation and Scheduling"
265 msgstr "Automatisering och schemaläggning"
266
267 #. Tag: field::aviation, short desc
268 #: files/debtags/vocabulary
269 msgid "Aviation"
270 msgstr ""
271
272 #. Tag: suite::bsd, short desc
273 #: files/debtags/vocabulary
274 msgid "BSD"
275 msgstr ""
276
277 #. Tag: admin::backup, short desc
278 #: files/debtags/vocabulary
279 msgid "Backup and Restoration"
280 msgstr "Säkerhetskopiering och återställning"
281
282 #. Tag: culture::basque, short desc
283 #: files/debtags/vocabulary
284 msgid "Basque"
285 msgstr "Baskiska"
286
287 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
288 #: files/debtags/vocabulary
289 msgid "Benchmarking"
290 msgstr "Prestandamätning"
291
292 #. Tag: culture::bengali, short desc
293 #. Tag: iso15924::beng, short desc
294 #: files/debtags/vocabulary
295 msgid "Bengali"
296 msgstr "Bengali"
297
298 #. Tag: suite::bsd, long desc
299 #: files/debtags/vocabulary
300 msgid ""
301 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
302 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
303 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
304 msgstr ""
305
306 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
307 #: files/debtags/vocabulary
308 msgid "BibTeX"
309 msgstr ""
310
311 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
312 #: files/debtags/vocabulary
313 msgid "BibTeX list of references"
314 msgstr ""
315
316 #. Tag: science::bibliography, short desc
317 #: files/debtags/vocabulary
318 #, fuzzy
319 #| msgid "Biology"
320 msgid "Bibliography"
321 msgstr "Biologi"
322
323 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
324 #: files/debtags/vocabulary
325 msgid "Bioinformatics"
326 msgstr ""
327
328 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
329 #: files/debtags/vocabulary
330 msgid "Biological Sequence"
331 msgstr ""
332
333 #. Facet: biology, short desc
334 #. Tag: field::biology, short desc
335 #: files/debtags/vocabulary
336 msgid "Biology"
337 msgstr "Biologi"
338
339 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
340 #: files/debtags/vocabulary
341 msgid "BitTorrent"
342 msgstr ""
343
344 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
345 #: files/debtags/vocabulary
346 msgid ""
347 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
348 "network.\n"
349 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
350 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
351 "clients that download or provide the same file.\n"
352 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
353 "BitTorrent"
354 msgstr ""
355
356 #. Tag: web::blog, short desc
357 #: files/debtags/vocabulary
358 msgid "Blog Software"
359 msgstr ""
360
361 #. Tag: game::board, short desc
362 #: files/debtags/vocabulary
363 msgid "Board"
364 msgstr ""
365
366 #. Tag: iso15924::bopo, short desc
367 #: files/debtags/vocabulary
368 msgid "Bopomofo"
369 msgstr ""
370
371 #. Tag: culture::bosnian, short desc
372 #: files/debtags/vocabulary
373 msgid "Bosnian"
374 msgstr "Bosniska"
375
376 #. Tag: iso15924::brai, short desc
377 #: files/debtags/vocabulary
378 #, fuzzy
379 #| msgid "Brazilian"
380 msgid "Braille"
381 msgstr "Brasiliansk"
382
383 #. Tag: culture::brazilian, short desc
384 #: files/debtags/vocabulary
385 msgid "Brazilian"
386 msgstr "Brasiliansk"
387
388 #. Tag: culture::british, short desc
389 #: files/debtags/vocabulary
390 #, fuzzy
391 #| msgid "Irish"
392 msgid "British"
393 msgstr "irländska"
394
395 #. Tag: scope::application, long desc
396 #: files/debtags/vocabulary
397 msgid ""
398 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
399 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
400 "utilities."
401 msgstr ""
402
403 #. Tag: web::browser, short desc
404 #: files/debtags/vocabulary
405 msgid "Browser"
406 msgstr ""
407
408 #. Tag: use::browsing, short desc
409 #: files/debtags/vocabulary
410 #, fuzzy
411 msgid "Browsing"
412 msgstr "bosniska"
413
414 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
415 #: files/debtags/vocabulary
416 msgid "Bug Tracking"
417 msgstr ""
418
419 #. Tag: works-with::bugs, short desc
420 #: files/debtags/vocabulary
421 msgid "Bugs or Issues"
422 msgstr ""
423
424 #. Tag: devel::buildtools, short desc
425 #: files/debtags/vocabulary
426 msgid "Build Tool"
427 msgstr ""
428
429 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
430 #: files/debtags/vocabulary
431 msgid "Bulgarian"
432 msgstr "Bulgariska"
433
434 #. Tag: implemented-in::c, short desc
435 #: files/debtags/vocabulary
436 msgid "C"
437 msgstr ""
438
439 #. Tag: devel::lang:c, short desc
440 #: files/debtags/vocabulary
441 msgid "C Development"
442 msgstr ""
443
444 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
445 #: files/debtags/vocabulary
446 msgid "C#"
447 msgstr ""
448
449 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
450 #: files/debtags/vocabulary
451 msgid "C# Development"
452 msgstr ""
453
454 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
455 #: files/debtags/vocabulary
456 msgid "C++"
457 msgstr ""
458
459 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
460 #: files/debtags/vocabulary
461 msgid "C++ Development"
462 msgstr ""
463
464 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
465 #: files/debtags/vocabulary
466 msgid "CD"
467 msgstr ""
468
469 #. Tag: web::cgi, short desc
470 #: files/debtags/vocabulary
471 msgid "CGI"
472 msgstr ""
473
474 #. Tag: protocol::corba, short desc
475 #: files/debtags/vocabulary
476 msgid "CORBA"
477 msgstr ""
478
479 #. Tag: use::calculating, short desc
480 #: files/debtags/vocabulary
481 #, fuzzy
482 #| msgid "Clustering"
483 msgid "Calculating"
484 msgstr "Klustring"
485
486 #. Tag: science::calculation, short desc
487 #: files/debtags/vocabulary
488 #, fuzzy
489 #| msgid "Clustering"
490 msgid "Calculation"
491 msgstr "Klustring"
492
493 #. Tag: game::card, short desc
494 #: files/debtags/vocabulary
495 msgid "Card"
496 msgstr ""
497
498 #. Tag: culture::catalan, short desc
499 #: files/debtags/vocabulary
500 msgid "Catalan"
501 msgstr "Katalanska"
502
503 #. Facet: scope, long desc
504 #: files/debtags/vocabulary
505 msgid "Characterization by scale of coverage "
506 msgstr ""
507
508 #. Tag: use::chatting, short desc
509 #: files/debtags/vocabulary
510 #, fuzzy
511 msgid "Chatting"
512 msgstr "kroatiska"
513
514 #. Tag: use::checking, short desc
515 #: files/debtags/vocabulary
516 msgid "Checking"
517 msgstr ""
518
519 #. Tag: field::chemistry, short desc
520 #: files/debtags/vocabulary
521 msgid "Chemistry"
522 msgstr ""
523
524 #. Tag: game::board:chess, short desc
525 #: files/debtags/vocabulary
526 #, fuzzy
527 msgid "Chess"
528 msgstr "kinesiska"
529
530 #. Tag: culture::chinese, short desc
531 #: files/debtags/vocabulary
532 msgid "Chinese"
533 msgstr "Kinesiska"
534
535 #. Tag: field::electronics, long desc
536 #: files/debtags/vocabulary
537 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
538 msgstr ""
539
540 #. Tag: network::client, short desc
541 #: files/debtags/vocabulary
542 msgid "Client"
543 msgstr ""
544
545 #. Tag: biology::format:aln, short desc
546 #: files/debtags/vocabulary
547 msgid "Clustal/ALN"
548 msgstr ""
549
550 #. Tag: admin::cluster, short desc
551 #: files/debtags/vocabulary
552 msgid "Clustering"
553 msgstr "Klustring"
554
555 #. Tag: devel::code-generator, short desc
556 #: files/debtags/vocabulary
557 msgid "Code Generation"
558 msgstr ""
559
560 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
561 #: files/debtags/vocabulary
562 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
563 msgstr ""
564
565 #. Facet: iso15924, long desc
566 #: files/debtags/vocabulary
567 msgid "Codes for representating writing systems "
568 msgstr ""
569
570 #. Tag: interface::commandline, short desc
571 #: files/debtags/vocabulary
572 #, fuzzy
573 msgid "Command Line"
574 msgstr "rumänska"
575
576 #. Tag: interface::shell, short desc
577 #: files/debtags/vocabulary
578 msgid "Command Shell"
579 msgstr ""
580
581 #. Tag: protocol::corba, long desc
582 #: files/debtags/vocabulary
583 msgid ""
584 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
585 "between programs written in different languages and running on different "
586 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
587 "distributed computing.\n"
588 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
589 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
590 "orbit2 or omniORB.\n"
591 "Link: http://www.corba.org/"
592 msgstr ""
593
594 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
595 #: files/debtags/vocabulary
596 msgid "Compact Disc"
597 msgstr ""
598
599 #. Tag: use::comparing, short desc
600 #: files/debtags/vocabulary
601 msgid "Comparing"
602 msgstr ""
603
604 #. Tag: devel::compiler, short desc
605 #: files/debtags/vocabulary
606 msgid "Compiler"
607 msgstr ""
608
609 #. Tag: scope::suite, long desc
610 #: files/debtags/vocabulary
611 msgid ""
612 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
613 "environment or base operating system."
614 msgstr ""
615
616 #. Tag: use::compressing, short desc
617 #: files/debtags/vocabulary
618 msgid "Compressing"
619 msgstr ""
620
621 #. Tag: sound::compression, short desc
622 #: files/debtags/vocabulary
623 msgid "Compression"
624 msgstr ""
625
626 #. Tag: use::configuring, short desc
627 #. Tag: network::configuration, short desc
628 #: files/debtags/vocabulary
629 msgid "Configuration"
630 msgstr ""
631
632 #. Tag: admin::configuring, short desc
633 #: files/debtags/vocabulary
634 msgid "Configuration Tool"
635 msgstr "Konfigurationsverktyg"
636
637 #. Tag: interface::svga, short desc
638 #: files/debtags/vocabulary
639 msgid "Console SVGA"
640 msgstr ""
641
642 #. Tag: web::cms, short desc
643 #: files/debtags/vocabulary
644 msgid "Content Management (CMS)"
645 msgstr ""
646
647 #. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
648 #: files/debtags/vocabulary
649 msgid "Converts speech into text."
650 msgstr ""
651
652 #. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
653 #: files/debtags/vocabulary
654 msgid "Converts text into speech."
655 msgstr ""
656
657 #. Tag: admin::filesystem, long desc
658 #: files/debtags/vocabulary
659 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
660 msgstr "Skapa, underhålla och använda filsystem"
661
662 #. Tag: culture::croatian, short desc
663 #: files/debtags/vocabulary
664 msgid "Croatian"
665 msgstr "Kroatiska"
666
667 #. Tag: security::cryptography, long desc
668 #: files/debtags/vocabulary
669 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
670 msgstr ""
671
672 #. Tag: security::cryptography, short desc
673 #: files/debtags/vocabulary
674 msgid "Cryptography"
675 msgstr ""
676
677 #. Facet: culture, short desc
678 #: files/debtags/vocabulary
679 msgid "Culture"
680 msgstr "Kultur"
681
682 #. Tag: iso15924::cyrl, short desc
683 #: files/debtags/vocabulary
684 msgid "Cyrillic"
685 msgstr ""
686
687 #. Tag: culture::czech, short desc
688 #: files/debtags/vocabulary
689 msgid "Czech"
690 msgstr "Tjeckiska"
691
692 #. Tag: protocol::dcc, short desc
693 #: files/debtags/vocabulary
694 msgid "DCC"
695 msgstr ""
696
697 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
698 #: files/debtags/vocabulary
699 msgid "DHCP"
700 msgstr ""
701
702 #. Tag: protocol::dns, short desc
703 #: files/debtags/vocabulary
704 msgid "DNS"
705 msgstr ""
706
707 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
708 #: files/debtags/vocabulary
709 msgid "DVD"
710 msgstr ""
711
712 #. Tag: interface::daemon, short desc
713 #: files/debtags/vocabulary
714 msgid "Daemon"
715 msgstr ""
716
717 #. Tag: culture::danish, short desc
718 #: files/debtags/vocabulary
719 msgid "Danish"
720 msgstr "Danska"
721
722 #. Tag: use::converting, short desc
723 #: files/debtags/vocabulary
724 msgid "Data Conversion"
725 msgstr ""
726
727 #. Tag: use::organizing, short desc
728 #: files/debtags/vocabulary
729 msgid "Data Organisation"
730 msgstr ""
731
732 #. Tag: admin::recovery, short desc
733 #: files/debtags/vocabulary
734 #, fuzzy
735 #| msgid "Data recovery"
736 msgid "Data Recovery"
737 msgstr "Dataåterställning"
738
739 #. Tag: use::viewing, short desc
740 #: files/debtags/vocabulary
741 msgid "Data Visualization"
742 msgstr ""
743
744 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
745 #: files/debtags/vocabulary
746 msgid "Data acquisition"
747 msgstr ""
748
749 #. Tag: works-with::db, short desc
750 #: files/debtags/vocabulary
751 msgid "Databases"
752 msgstr ""
753
754 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
755 #: files/debtags/vocabulary
756 msgid ""
757 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
758 msgstr ""
759
760 #. Tag: devel::debian, short desc
761 #. Tag: suite::debian, short desc
762 #: files/debtags/vocabulary
763 #, fuzzy
764 msgid "Debian"
765 msgstr "serbiska"
766
767 #. Tag: devel::debugger, short desc
768 #: files/debtags/vocabulary
769 msgid "Debugging"
770 msgstr ""
771
772 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
773 #: files/debtags/vocabulary
774 msgid "Debugging symbols"
775 msgstr ""
776
777 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
778 #: files/debtags/vocabulary
779 msgid "Debugging symbols."
780 msgstr ""
781
782 #. Tag: game::demos, short desc
783 #: files/debtags/vocabulary
784 msgid "Demo"
785 msgstr ""
786
787 #. Tag: works-with::dtp, short desc
788 #: files/debtags/vocabulary
789 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
790 msgstr ""
791
792 #. Tag: iso15924::deva, short desc
793 #: files/debtags/vocabulary
794 msgid "Devanagari (Nagari)"
795 msgstr ""
796
797 #. Tag: role::devel-lib, short desc
798 #: files/debtags/vocabulary
799 msgid "Development Library"
800 msgstr ""
801
802 #. Tag: use::dialing, short desc
803 #: files/debtags/vocabulary
804 msgid "Dialup Access"
805 msgstr ""
806
807 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
808 #: files/debtags/vocabulary
809 msgid "Dictionaries"
810 msgstr ""
811
812 #. Tag: made-of::dictionary, short desc
813 #: files/debtags/vocabulary
814 msgid "Dictionary"
815 msgstr ""
816
817 #. Tag: hardware::camera, short desc
818 #: files/debtags/vocabulary
819 msgid "Digital Camera"
820 msgstr ""
821
822 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
823 #: files/debtags/vocabulary
824 msgid "Digital Versatile Disc"
825 msgstr ""
826
827 #. Tag: protocol::dcc, long desc
828 #: files/debtags/vocabulary
829 msgid ""
830 "Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
831 "to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
832 "files or perform non-relayed chats.\n"
833 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
834 msgstr ""
835
836 #. Tag: x11::display-manager, long desc
837 #: files/debtags/vocabulary
838 msgid "Display managers (graphical login screens)"
839 msgstr ""
840
841 #. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
842 #: files/debtags/vocabulary
843 msgid "Displays enlarged screen content."
844 msgstr ""
845
846 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
847 #: files/debtags/vocabulary
848 msgid "DjVu"
849 msgstr ""
850
851 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
852 #: files/debtags/vocabulary
853 msgid "DocBook"
854 msgstr ""
855
856 #. Tag: devel::doc, short desc
857 #. Tag: role::documentation, short desc
858 #: files/debtags/vocabulary
859 msgid "Documentation"
860 msgstr ""
861
862 #. Tag: made-of::info, short desc
863 #. Tag: works-with-format::info, short desc
864 #: files/debtags/vocabulary
865 msgid "Documentation in Info Format"
866 msgstr ""
867
868 #. Tag: protocol::dns, long desc
869 #: files/debtags/vocabulary
870 msgid ""
871 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
872 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
873 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
874 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
875 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
876 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
877 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
878 msgstr ""
879
880 #. Tag: use::downloading, short desc
881 #: files/debtags/vocabulary
882 msgid "Downloading"
883 msgstr ""
884
885 #. Tag: role::dummy, short desc
886 #: files/debtags/vocabulary
887 msgid "Dummy Package"
888 msgstr ""
889
890 #. Tag: culture::dutch, short desc
891 #: files/debtags/vocabulary
892 msgid "Dutch"
893 msgstr "Nederländska"
894
895 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
896 #: files/debtags/vocabulary
897 msgid ""
898 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
899 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
900 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
901 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
902 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
903 msgstr ""
904
905 #. Tag: web::commerce, short desc
906 #: files/debtags/vocabulary
907 msgid "E-commerce"
908 msgstr ""
909
910 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
911 #: files/debtags/vocabulary
912 msgid "ECMA CLI"
913 msgstr ""
914
915 #. Tag: biology::emboss, short desc
916 #: files/debtags/vocabulary
917 msgid "EMBOSS"
918 msgstr "EMBOSS"
919
920 #. Tag: suite::eclipse, short desc
921 #: files/debtags/vocabulary
922 msgid "Eclipse"
923 msgstr ""
924
925 #. Tag: suite::eclipse, long desc
926 #: files/debtags/vocabulary
927 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
928 msgstr ""
929
930 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
931 #: files/debtags/vocabulary
932 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
933 msgstr ""
934
935 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
936 #: files/debtags/vocabulary
937 msgid "Ecmascript/Javascript"
938 msgstr ""
939
940 #. Tag: use::editing, short desc
941 #: files/debtags/vocabulary
942 msgid "Editing"
943 msgstr ""
944
945 #. Facet: mail, short desc
946 #: files/debtags/vocabulary
947 msgid "Electronic Mail"
948 msgstr ""
949
950 #. Tag: field::electronics, short desc
951 #: files/debtags/vocabulary
952 msgid "Electronics"
953 msgstr ""
954
955 #. Tag: suite::emacs, short desc
956 #: files/debtags/vocabulary
957 msgid "Emacs"
958 msgstr ""
959
960 #. Tag: works-with::mail, short desc
961 #: files/debtags/vocabulary
962 #, fuzzy
963 msgid "Email"
964 msgstr "tamil"
965
966 #. Tag: hardware::embedded, short desc
967 #: files/debtags/vocabulary
968 msgid "Embedded"
969 msgstr ""
970
971 #. Tag: hardware::emulation, short desc
972 #: files/debtags/vocabulary
973 msgid "Emulation"
974 msgstr ""
975
976 #. Tag: use::entertaining, short desc
977 #: files/debtags/vocabulary
978 #, fuzzy
979 msgid "Entertaining"
980 msgstr "interlingua"
981
982 #. Tag: culture::esperanto, short desc
983 #: files/debtags/vocabulary
984 msgid "Esperanto"
985 msgstr "Esperanto"
986
987 #. Tag: culture::estonian, short desc
988 #: files/debtags/vocabulary
989 msgid "Estonian"
990 msgstr "Estniska"
991
992 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
993 #: files/debtags/vocabulary
994 msgid "Ethernet"
995 msgstr ""
996
997 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
998 #: files/debtags/vocabulary
999 msgid ""
1000 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
1001 "networks (LANs).\n"
1002 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
1003 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
1004 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
1005 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
1006 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. Tag: iso15924::ethi, short desc
1010 #: files/debtags/vocabulary
1011 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. Tag: devel::examples, short desc
1015 #. Tag: role::examples, short desc
1016 #: files/debtags/vocabulary
1017 msgid "Examples"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. Tag: role::program, long desc
1021 #: files/debtags/vocabulary
1022 msgid "Executable computer program."
1023 msgstr ""
1024
1025 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
1026 #: files/debtags/vocabulary
1027 msgid "FLTK"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. Tag: protocol::ftp, short desc
1031 #: files/debtags/vocabulary
1032 msgid "FTP"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. Tag: culture::faroese, short desc
1036 #: files/debtags/vocabulary
1037 msgid "Faroese"
1038 msgstr "Färöiska"
1039
1040 #. Tag: culture::farsi, short desc
1041 #: files/debtags/vocabulary
1042 msgid "Farsi"
1043 msgstr "Persiska"
1044
1045 #. Tag: works-with::fax, short desc
1046 #: files/debtags/vocabulary
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Faxes"
1049 msgstr "färöiska"
1050
1051 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1052 #: files/debtags/vocabulary
1053 msgid "FidoNet"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
1057 #: files/debtags/vocabulary
1058 msgid ""
1059 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
1060 "1990s.\n"
1061 "The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
1062 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
1063 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
1064 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. Facet: field, short desc
1068 #: files/debtags/vocabulary
1069 msgid "Field"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1073 #: files/debtags/vocabulary
1074 msgid "File Distribution"
1075 msgstr "Fildistribution"
1076
1077 #. Tag: security::integrity, short desc
1078 #: files/debtags/vocabulary
1079 msgid "File Integrity"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Tag: protocol::ftp, long desc
1083 #: files/debtags/vocabulary
1084 msgid ""
1085 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
1086 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
1087 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
1088 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
1089 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
1090 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
1091 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
1092 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
1093 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
1097 #: files/debtags/vocabulary
1098 msgid ""
1099 "File format to store scanned documents.\n"
1100 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. Tag: works-with::file, short desc
1104 #: files/debtags/vocabulary
1105 msgid "Files"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1109 #: files/debtags/vocabulary
1110 msgid "Filesystem Tool"
1111 msgstr "Filsystemsverktyg"
1112
1113 #. Tag: use::filtering, short desc
1114 #: files/debtags/vocabulary
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Filtering"
1117 msgstr "interlingua"
1118
1119 #. Tag: mail::filters, short desc
1120 #: files/debtags/vocabulary
1121 msgid "Filters"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. Tag: office::finance, short desc
1125 #: files/debtags/vocabulary
1126 msgid "Finance"
1127 msgstr ""
1128
1129 #. Tag: field::finance, short desc
1130 #: files/debtags/vocabulary
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Financial"
1133 msgstr "finska"
1134
1135 #. Tag: protocol::finger, short desc
1136 #: files/debtags/vocabulary
1137 msgid "Finger"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. Tag: culture::finnish, short desc
1141 #: files/debtags/vocabulary
1142 msgid "Finnish"
1143 msgstr "Finska"
1144
1145 #. Tag: security::firewall, short desc
1146 #. Tag: network::firewall, short desc
1147 #: files/debtags/vocabulary
1148 msgid "Firewall"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. Tag: game::fps, short desc
1152 #: files/debtags/vocabulary
1153 msgid "First Person Shooter"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1157 #: files/debtags/vocabulary
1158 msgid "Floppy Disk"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. Tag: made-of::font, short desc
1162 #. Tag: x11::font, short desc
1163 #: files/debtags/vocabulary
1164 msgid "Font"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. Tag: works-with::font, short desc
1168 #: files/debtags/vocabulary
1169 msgid "Fonts"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. Tag: security::forensics, short desc
1173 #: files/debtags/vocabulary
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Forensics"
1176 msgstr "franska"
1177
1178 #. Tag: admin::forensics, short desc
1179 #: files/debtags/vocabulary
1180 msgid "Forensics and Recovery"
1181 msgstr "Undersökningar och återhämtning"
1182
1183 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1184 #: files/debtags/vocabulary
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Fortran"
1187 msgstr "koreanska"
1188
1189 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1190 #: files/debtags/vocabulary
1191 msgid "Fortran Development"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. Tag: web::forum, short desc
1195 #: files/debtags/vocabulary
1196 msgid "Forum"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1200 #: files/debtags/vocabulary
1201 msgid "Framebuffer"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. Tag: culture::french, short desc
1205 #: files/debtags/vocabulary
1206 msgid "French"
1207 msgstr "Franska"
1208
1209 #. Tag: suite::gforge, short desc
1210 #: files/debtags/vocabulary
1211 msgid "GForge"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1215 #: files/debtags/vocabulary
1216 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1220 #: files/debtags/vocabulary
1221 msgid "GKrellM Monitors"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1225 #: files/debtags/vocabulary
1226 msgid "GLUT"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. Tag: suite::gnome, short desc
1230 #: files/debtags/vocabulary
1231 msgid "GNOME"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. Tag: suite::gnu, short desc
1235 #: files/debtags/vocabulary
1236 msgid "GNU"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1240 #: files/debtags/vocabulary
1241 msgid "GNU Octave Development"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1245 #: files/debtags/vocabulary
1246 msgid "GNU R"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1250 #: files/debtags/vocabulary
1251 msgid "GNU R Development"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1255 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1256 #: files/debtags/vocabulary
1257 msgid "GNUstep"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. Tag: suite::gnustep, long desc
1261 #: files/debtags/vocabulary
1262 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. Tag: suite::gpe, short desc
1266 #: files/debtags/vocabulary
1267 msgid "GPE"
1268 msgstr ""
1269
1270 #. Tag: suite::gpe, long desc
1271 #: files/debtags/vocabulary
1272 msgid "GPE Palmtop Environment"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. Tag: hardware::gps, short desc
1276 #: files/debtags/vocabulary
1277 msgid "GPS"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
1281 #: files/debtags/vocabulary
1282 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1286 #: files/debtags/vocabulary
1287 msgid "GTK"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1291 #: files/debtags/vocabulary
1292 msgid "Gadu-Gadu"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1296 #: files/debtags/vocabulary
1297 msgid "Game Playing"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. Facet: game, short desc
1301 #: files/debtags/vocabulary
1302 msgid "Games and Amusement"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1306 #: files/debtags/vocabulary
1307 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1308 msgstr ""
1309
1310 #. Tag: field::genealogy, short desc
1311 #: files/debtags/vocabulary
1312 msgid "Genealogy"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. Tag: field::geography, short desc
1316 #: files/debtags/vocabulary
1317 msgid "Geography"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. Tag: field::geology, short desc
1321 #: files/debtags/vocabulary
1322 msgid "Geology"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. Tag: iso15924::geor, short desc
1326 #: files/debtags/vocabulary
1327 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. Tag: culture::german, short desc
1331 #: files/debtags/vocabulary
1332 msgid "German"
1333 msgstr "Tyska"
1334
1335 #. Tag: hardware::gps, long desc
1336 #: files/debtags/vocabulary
1337 msgid "Global Positioning System"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. Tag: suite::gnu, long desc
1341 #: files/debtags/vocabulary
1342 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. Tag: hardware::video, short desc
1346 #: files/debtags/vocabulary
1347 msgid "Graphics and Video"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. Tag: culture::greek, short desc
1351 #. Tag: iso15924::grek, short desc
1352 #: files/debtags/vocabulary
1353 msgid "Greek"
1354 msgstr "Grekiska"
1355
1356 #. Facet: special, long desc
1357 #: files/debtags/vocabulary
1358 msgid "Group of special tags"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. Facet: suite, long desc
1362 #: files/debtags/vocabulary
1363 msgid "Groups together related packages"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. Tag: office::groupware, short desc
1367 #: files/debtags/vocabulary
1368 msgid "Groupware"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. Tag: iso15924::gujr, short desc
1372 #: files/debtags/vocabulary
1373 msgid "Gujarati"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. Tag: iso15924::guru, short desc
1377 #: files/debtags/vocabulary
1378 msgid "Gurmukhi"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. Tag: made-of::html, short desc
1382 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1383 #: files/debtags/vocabulary
1384 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1385 msgstr ""
1386
1387 #. Tag: protocol::http, short desc
1388 #: files/debtags/vocabulary
1389 msgid "HTTP"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1393 #: files/debtags/vocabulary
1394 msgid "Ham Radio"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. Tag: iso15924::hani, short desc
1398 #: files/debtags/vocabulary
1399 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. Tag: iso15924::hans, short desc
1403 #: files/debtags/vocabulary
1404 #, fuzzy
1405 #| msgid "Chinese (Simplified)"
1406 msgid "Han (Simplified variant)"
1407 msgstr "kinesiska (förenklad)"
1408
1409 #. Tag: iso15924::hant, short desc
1410 #: files/debtags/vocabulary
1411 #, fuzzy
1412 #| msgid "Chinese (Traditional)"
1413 msgid "Han (Traditional variant)"
1414 msgstr "kinesiska (traditionell)"
1415
1416 #. Tag: iso15924::hang, short desc
1417 #: files/debtags/vocabulary
1418 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. Tag: hardware::detection, short desc
1422 #: files/debtags/vocabulary
1423 msgid "Hardware Detection"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. Tag: use::driver, short desc
1427 #: files/debtags/vocabulary
1428 msgid "Hardware Driver"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. Facet: hardware, short desc
1432 #: files/debtags/vocabulary
1433 msgid "Hardware Enablement"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. Tag: admin::hardware, short desc
1437 #: files/debtags/vocabulary
1438 msgid "Hardware Support"
1439 msgstr "Maskinvarustöd"
1440
1441 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1442 #: files/debtags/vocabulary
1443 msgid "Haskell"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1447 #: files/debtags/vocabulary
1448 msgid "Haskell Development"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1452 #. Tag: iso15924::hebr, short desc
1453 #: files/debtags/vocabulary
1454 msgid "Hebrew"
1455 msgstr "Hebreiska"
1456
1457 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1458 #: files/debtags/vocabulary
1459 msgid "High Availability"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. Tag: culture::hindi, short desc
1463 #: files/debtags/vocabulary
1464 msgid "Hindi"
1465 msgstr "Hindi"
1466
1467 #. Tag: iso15924::hira, short desc
1468 #: files/debtags/vocabulary
1469 msgid "Hiragana"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. Facet: mail, long desc
1473 #: files/debtags/vocabulary
1474 #, fuzzy
1475 #| msgid "How is the package related to the field of biology."
1476 msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
1477 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1478
1479 #. Facet: hardware, long desc
1480 #: files/debtags/vocabulary
1481 #, fuzzy
1482 #| msgid "How is the package related to the field of biology."
1483 msgid "How the package is related to hardware enablement "
1484 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1485
1486 #. Facet: security, long desc
1487 #: files/debtags/vocabulary
1488 msgid "How the package is related to system security"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. Facet: x11, long desc
1492 #: files/debtags/vocabulary
1493 #, fuzzy
1494 #| msgid "How is the package related to the field of biology."
1495 msgid "How the package is related to the X Window System"
1496 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1497
1498 #. Facet: biology, long desc
1499 #: files/debtags/vocabulary
1500 #, fuzzy
1501 #| msgid "How is the package related to the field of biology."
1502 msgid "How the package is related to the field of biology"
1503 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1504
1505 #. Facet: science, long desc
1506 #: files/debtags/vocabulary
1507 #, fuzzy
1508 #| msgid "How is the package related to the field of biology."
1509 msgid "How the package is related to the field of science"
1510 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1511
1512 #. Facet: devel, long desc
1513 #: files/debtags/vocabulary
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid "How is the package related to the field of biology."
1516 msgid "How the package is related to the field of software development"
1517 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1518
1519 #. Facet: sound, long desc
1520 #: files/debtags/vocabulary
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid "How is the package related to the field of biology."
1523 msgid "How the package is related to the field of sound and music"
1524 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1525
1526 #. Tag: role::source, long desc
1527 #: files/debtags/vocabulary
1528 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1529 msgstr ""
1530
1531 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1532 #: files/debtags/vocabulary
1533 msgid "Hungarian"
1534 msgstr "Ungerska"
1535
1536 #. Tag: protocol::http, long desc
1537 #: files/debtags/vocabulary
1538 msgid ""
1539 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1540 "World Wide Web.\n"
1541 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1542 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1543 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1544 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1545 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1546 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1547 "rfc2616.txt"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. Tag: devel::ide, short desc
1551 #: files/debtags/vocabulary
1552 msgid "IDE"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. Tag: protocol::imap, short desc
1556 #: files/debtags/vocabulary
1557 msgid "IMAP"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. Tag: mail::imap, short desc
1561 #: files/debtags/vocabulary
1562 msgid "IMAP Protocol"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. Tag: protocol::ip, short desc
1566 #: files/debtags/vocabulary
1567 msgid "IP"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1571 #: files/debtags/vocabulary
1572 msgid "IPv6"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. Tag: protocol::irc, short desc
1576 #: files/debtags/vocabulary
1577 msgid "IRC"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1581 #: files/debtags/vocabulary
1582 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1586 #: files/debtags/vocabulary
1587 msgid "Icelandic"
1588 msgstr "Isländska"
1589
1590 #. Tag: made-of::icons, short desc
1591 #: files/debtags/vocabulary
1592 msgid "Icons"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. Tag: protocol::ident, short desc
1596 #: files/debtags/vocabulary
1597 msgid "Ident"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. Tag: works-with::image, short desc
1601 #: files/debtags/vocabulary
1602 msgid "Image"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1606 #: files/debtags/vocabulary
1607 msgid "Image-scanning Hardware"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1611 #: files/debtags/vocabulary
1612 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1616 #: files/debtags/vocabulary
1617 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. Facet: implemented-in, short desc
1621 #: files/debtags/vocabulary
1622 msgid "Implemented in"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. Tag: hardware::input, short desc
1626 #: files/debtags/vocabulary
1627 msgid "Input Devices"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. Tag: accessibility::input, short desc
1631 #: files/debtags/vocabulary
1632 msgid "Input Systems"
1633 msgstr "Inmatningssystem"
1634
1635 #. Tag: works-with::im, short desc
1636 #: files/debtags/vocabulary
1637 msgid "Instant Messages"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. Tag: devel::ide, long desc
1641 #: files/debtags/vocabulary
1642 msgid "Integrated Development Environment"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. Facet: uitoolkit, short desc
1646 #: files/debtags/vocabulary
1647 msgid "Interface Toolkit"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. Tag: devel::i18n, short desc
1651 #: files/debtags/vocabulary
1652 msgid "Internationalization"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. Tag: protocol::imap, long desc
1656 #: files/debtags/vocabulary
1657 msgid ""
1658 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1659 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1660 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1661 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1662 "the local computer, as POP3 does.\n"
1663 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. Tag: protocol::ip, long desc
1667 #: files/debtags/vocabulary
1668 msgid ""
1669 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1670 "the very basis of the Internet.\n"
1671 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1672 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1673 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1674 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1675 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1676 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1677 "txt"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1681 #: files/debtags/vocabulary
1682 msgid ""
1683 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1684 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1685 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1686 "(v4).\n"
1687 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1688 "seldomly used.\n"
1689 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. Tag: protocol::irc, long desc
1693 #: files/debtags/vocabulary
1694 msgid ""
1695 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1696 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1697 "private, one-to-one communication.\n"
1698 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1699 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1700 "servers spread over the whole world.\n"
1701 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1702 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1706 #: files/debtags/vocabulary
1707 msgid "Interpreter"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. Tag: security::ids, short desc
1711 #: files/debtags/vocabulary
1712 msgid "Intrusion Detection"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1716 #: files/debtags/vocabulary
1717 msgid "Invalid tag"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. Tag: culture::irish, short desc
1721 #: files/debtags/vocabulary
1722 msgid "Irish (Gaeilge)"
1723 msgstr "Iriska (gaelige)"
1724
1725 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1726 #: files/debtags/vocabulary
1727 #, fuzzy
1728 #| msgid "Issue tracker"
1729 msgid "Issue Tracker"
1730 msgstr "Problemspårning"
1731
1732 #. Tag: culture::italian, short desc
1733 #: files/debtags/vocabulary
1734 msgid "Italian"
1735 msgstr "Italienska"
1736
1737 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1738 #: files/debtags/vocabulary
1739 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. Tag: works-with-format::json, short desc
1743 #: files/debtags/vocabulary
1744 msgid "JSON"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1748 #: files/debtags/vocabulary
1749 msgid "Jabber"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. Tag: culture::japanese, short desc
1753 #. Tag: iso15924::jpan, short desc
1754 #: files/debtags/vocabulary
1755 msgid "Japanese"
1756 msgstr "Japanska"
1757
1758 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1759 #: files/debtags/vocabulary
1760 msgid "Java"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1764 #: files/debtags/vocabulary
1765 msgid "Java Development"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. Tag: works-with-format::json, long desc
1769 #: files/debtags/vocabulary
1770 msgid "JavaScript Object Notation"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1774 #: files/debtags/vocabulary
1775 msgid "Joystick"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1779 #: files/debtags/vocabulary
1780 msgid "Joystick (legacy)"
1781 msgstr ""
1782
1783 #. Facet: junior, short desc
1784 #: files/debtags/vocabulary
1785 msgid "Junior Applications"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. Tag: suite::kde, short desc
1789 #: files/debtags/vocabulary
1790 msgid "KDE"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. Tag: iso15924::knda, short desc
1794 #: files/debtags/vocabulary
1795 msgid "Kannada"
1796 msgstr "kanaresiska"
1797
1798 #. Tag: iso15924::kana, short desc
1799 #: files/debtags/vocabulary
1800 #, fuzzy
1801 #| msgid "Catalan"
1802 msgid "Katakana"
1803 msgstr "Katalanska"
1804
1805 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1806 #: files/debtags/vocabulary
1807 msgid "Kerberos"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1811 #: files/debtags/vocabulary
1812 msgid ""
1813 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1814 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1815 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1816 "client and server.\n"
1817 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1818 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1819 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1820 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1821 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. Tag: role::kernel, short desc
1825 #: files/debtags/vocabulary
1826 #, fuzzy
1827 #| msgid "Kernel or Modules"
1828 msgid "Kernel and Modules"
1829 msgstr "Kärna eller moduler"
1830
1831 #. Tag: admin::kernel, short desc
1832 #: files/debtags/vocabulary
1833 msgid "Kernel or Modules"
1834 msgstr "Kärna eller moduler"
1835
1836 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1837 #: files/debtags/vocabulary
1838 msgid "Keyboard"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. Tag: iso15924::khmr, short desc
1842 #: files/debtags/vocabulary
1843 msgid "Khmer"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. Facet: game, long desc
1847 #: files/debtags/vocabulary
1848 msgid "Kind of games provided by the package"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. Tag: culture::korean, short desc
1852 #. Tag: iso15924::kore, short desc
1853 #: files/debtags/vocabulary
1854 msgid "Korean"
1855 msgstr "Koreanska"
1856
1857 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1858 #: files/debtags/vocabulary
1859 msgid "LDAP"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1863 #: files/debtags/vocabulary
1864 msgid "LDIF"
1865 msgstr ""
1866
1867 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1868 #: files/debtags/vocabulary
1869 msgid "LPR"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. Tag: iso15924::laoo, short desc
1873 #: files/debtags/vocabulary
1874 msgid "Lao"
1875 msgstr ""
1876
1877 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1878 #: files/debtags/vocabulary
1879 msgid "Laptop"
1880 msgstr ""
1881
1882 #. Tag: iso15924::latn, short desc
1883 #: files/debtags/vocabulary
1884 #, fuzzy
1885 #| msgid "Latvian"
1886 msgid "Latin"
1887 msgstr "lettiska"
1888
1889 #. Tag: culture::latvian, short desc
1890 #: files/debtags/vocabulary
1891 msgid "Latvian"
1892 msgstr "lettiska"
1893
1894 #. Tag: use::learning, short desc
1895 #: files/debtags/vocabulary
1896 msgid "Learning"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1900 #: files/debtags/vocabulary
1901 msgid "Lesstif/Motif"
1902 msgstr ""
1903
1904 #. Tag: devel::library, short desc
1905 #: files/debtags/vocabulary
1906 msgid "Libraries"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. Tag: x11::library, short desc
1910 #: files/debtags/vocabulary
1911 msgid "Library"
1912 msgstr ""
1913
1914 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1915 #: files/debtags/vocabulary
1916 msgid "Library and header files used in software development or building."
1917 msgstr ""
1918
1919 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1920 #: files/debtags/vocabulary
1921 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1925 #: files/debtags/vocabulary
1926 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. Tag: suite::xfce, long desc
1930 #: files/debtags/vocabulary
1931 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1932 msgstr ""
1933
1934 #. Tag: field::linguistics, short desc
1935 #: files/debtags/vocabulary
1936 msgid "Linguistics"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1940 #: files/debtags/vocabulary
1941 msgid "Lisp"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1945 #: files/debtags/vocabulary
1946 msgid "Lisp Development"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1950 #: files/debtags/vocabulary
1951 msgid "Literate Programming"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1955 #: files/debtags/vocabulary
1956 msgid "Load Balancing"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1960 #: files/debtags/vocabulary
1961 msgid "Log Analyzer"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. Tag: admin::logging, short desc
1965 #: files/debtags/vocabulary
1966 msgid "Logging"
1967 msgstr "Loggning"
1968
1969 #. Tag: admin::login, long desc
1970 #: files/debtags/vocabulary
1971 msgid "Logging into the system"
1972 msgstr "Inloggning på systemet"
1973
1974 #. Tag: admin::login, short desc
1975 #. Tag: use::login, short desc
1976 #: files/debtags/vocabulary
1977 msgid "Login"
1978 msgstr "Inloggning"
1979
1980 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1981 #: files/debtags/vocabulary
1982 msgid "Login Manager"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1986 #: files/debtags/vocabulary
1987 msgid "Lua"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1991 #: files/debtags/vocabulary
1992 msgid "Lua Development"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1996 #: files/debtags/vocabulary
1997 msgid "MIDI Sequencing"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. Tag: sound::midi, short desc
2001 #: files/debtags/vocabulary
2002 msgid "MIDI Software"
2003 msgstr ""
2004
2005 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
2006 #: files/debtags/vocabulary
2007 msgid "ML"
2008 msgstr ""
2009
2010 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
2011 #: files/debtags/vocabulary
2012 msgid "ML Development"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
2016 #: files/debtags/vocabulary
2017 msgid "MP3 Audio"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
2021 #: files/debtags/vocabulary
2022 msgid "MS RIFF Audio"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
2026 #: files/debtags/vocabulary
2027 msgid "MSN Messenger"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. Tag: game::mud, long desc
2031 #: files/debtags/vocabulary
2032 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. Tag: devel::machinecode, short desc
2036 #: files/debtags/vocabulary
2037 msgid "Machine Code"
2038 msgstr ""
2039
2040 #. Facet: made-of, short desc
2041 #: files/debtags/vocabulary
2042 msgid "Made Of"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
2046 #: files/debtags/vocabulary
2047 msgid "Mail Delivery Agent"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
2051 #: files/debtags/vocabulary
2052 msgid "Mail Transport Agent"
2053 msgstr ""
2054
2055 #. Tag: mail::user-agent, short desc
2056 #: files/debtags/vocabulary
2057 #, fuzzy
2058 #| msgid "User Management"
2059 msgid "Mail User Agent"
2060 msgstr "Användarhanterin"
2061
2062 #. Tag: mail::list, short desc
2063 #: files/debtags/vocabulary
2064 msgid "Mailing Lists"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. Tag: iso15924::mlym, short desc
2068 #: files/debtags/vocabulary
2069 msgid "Malayalam"
2070 msgstr "malayalam"
2071
2072 #. Tag: works-with-format::man, short desc
2073 #: files/debtags/vocabulary
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Manpages"
2076 msgstr "japanska"
2077
2078 #. Tag: made-of::man, short desc
2079 #: files/debtags/vocabulary
2080 msgid "Manuals in Nroff Format"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. Tag: field::mathematics, short desc
2084 #: files/debtags/vocabulary
2085 msgid "Mathematics"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. Tag: use::measuring, short desc
2089 #: files/debtags/vocabulary
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Measuring"
2092 msgstr "serbiska"
2093
2094 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2095 #: files/debtags/vocabulary
2096 msgid "Medical Imaging"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. Tag: field::medicine, short desc
2100 #: files/debtags/vocabulary
2101 msgid "Medicine"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. Tag: role::metapackage, short desc
2105 #: files/debtags/vocabulary
2106 msgid "Metapackage"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. Tag: junior::meta, short desc
2110 #: files/debtags/vocabulary
2111 msgid "Metapackages"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. Tag: field::meteorology, short desc
2115 #: files/debtags/vocabulary
2116 msgid "Meteorology"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. Tag: sound::mixer, short desc
2120 #: files/debtags/vocabulary
2121 msgid "Mixing"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. Tag: devel::modelling, short desc
2125 #. Tag: science::modelling, short desc
2126 #: files/debtags/vocabulary
2127 msgid "Modelling"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. Tag: hardware::modem, short desc
2131 #: files/debtags/vocabulary
2132 msgid "Modem"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2136 #: files/debtags/vocabulary
2137 msgid "Molecular Biology"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2141 #. Tag: iso15924::mong, short desc
2142 #: files/debtags/vocabulary
2143 msgid "Mongolian"
2144 msgstr "Mongoliska"
2145
2146 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2147 #. Tag: use::monitor, short desc
2148 #: files/debtags/vocabulary
2149 msgid "Monitoring"
2150 msgstr "Övervakning"
2151
2152 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2153 #: files/debtags/vocabulary
2154 msgid "Mouse"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2158 #: files/debtags/vocabulary
2159 msgid "Mozilla"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. Tag: suite::mozilla, long desc
2163 #: files/debtags/vocabulary
2164 msgid "Mozilla Browser and extensions"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. Tag: game::mud, short desc
2168 #: files/debtags/vocabulary
2169 msgid "Multiplayer RPG"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2173 #: files/debtags/vocabulary
2174 msgid "Musepack Audio"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2178 #: files/debtags/vocabulary
2179 msgid "Music Notation"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2183 #: files/debtags/vocabulary
2184 msgid "MySQL"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. Tag: iso15924::mymr, short desc
2188 #: files/debtags/vocabulary
2189 msgid "Myanmar (Burmese)"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2193 #: files/debtags/vocabulary
2194 msgid "NFS"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2198 #: files/debtags/vocabulary
2199 msgid "NNTP"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2203 #: files/debtags/vocabulary
2204 msgid "NO IPv6 support"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2208 #: files/debtags/vocabulary
2209 msgid "Ncurses TUI"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2213 #. Tag: admin::TODO, short desc
2214 #. Tag: culture::TODO, short desc
2215 #. Tag: devel::TODO, short desc
2216 #. Tag: field::TODO, short desc
2217 #. Tag: game::TODO, short desc
2218 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2219 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2220 #. Tag: interface::TODO, short desc
2221 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2222 #. Tag: junior::TODO, short desc
2223 #. Tag: mail::TODO, short desc
2224 #. Tag: office::TODO, short desc
2225 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2226 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2227 #. Tag: scope::TODO, short desc
2228 #. Tag: role::TODO, short desc
2229 #. Tag: security::TODO, short desc
2230 #. Tag: sound::TODO, short desc
2231 #. Tag: special::TODO, short desc
2232 #. Tag: suite::TODO, short desc
2233 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2234 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2235 #. Tag: use::TODO, short desc
2236 #. Tag: web::TODO, short desc
2237 #. Tag: network::TODO, short desc
2238 #. Tag: x11::TODO, short desc
2239 #: files/debtags/vocabulary
2240 msgid "Need an extra tag"
2241 msgstr "Behöver ett märke till"
2242
2243 #. Tag: suite::netscape, short desc
2244 #: files/debtags/vocabulary
2245 msgid "Netscape Navigator"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. Tag: protocol::nfs, long desc
2249 #: files/debtags/vocabulary
2250 msgid ""
2251 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
2252 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
2253 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
2254 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
2255 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2259 #: files/debtags/vocabulary
2260 msgid ""
2261 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2262 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2263 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2264 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2265 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. Facet: protocol, short desc
2269 #: files/debtags/vocabulary
2270 msgid "Network Protocol"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2274 #: files/debtags/vocabulary
2275 msgid "Network Traffic"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. Facet: network, short desc
2279 #: files/debtags/vocabulary
2280 msgid "Networking"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2284 #: files/debtags/vocabulary
2285 msgid "Nexus"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2289 #: files/debtags/vocabulary
2290 msgid "Norwegian"
2291 msgstr "Norska"
2292
2293 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2294 #: files/debtags/vocabulary
2295 msgid "Norwegian Bokmaal"
2296 msgstr "Bokmål (norska)"
2297
2298 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2299 #: files/debtags/vocabulary
2300 msgid "Norwegian Nynorsk"
2301 msgstr "Nynorska"
2302
2303 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2304 #: files/debtags/vocabulary
2305 msgid "Not yet tagged packages with a"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2309 #: files/debtags/vocabulary
2310 msgid "Not yet tagged packages with b"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2314 #: files/debtags/vocabulary
2315 msgid "Not yet tagged packages with c"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2319 #: files/debtags/vocabulary
2320 msgid "Not yet tagged packages with d"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2324 #: files/debtags/vocabulary
2325 msgid "Not yet tagged packages with e"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2329 #: files/debtags/vocabulary
2330 msgid "Not yet tagged packages with f"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2334 #: files/debtags/vocabulary
2335 msgid "Not yet tagged packages with g"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2339 #: files/debtags/vocabulary
2340 msgid "Not yet tagged packages with h"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2344 #: files/debtags/vocabulary
2345 msgid "Not yet tagged packages with i"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2349 #: files/debtags/vocabulary
2350 msgid "Not yet tagged packages with j"
2351 msgstr ""
2352
2353 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2354 #: files/debtags/vocabulary
2355 msgid "Not yet tagged packages with k"
2356 msgstr ""
2357
2358 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2359 #: files/debtags/vocabulary
2360 msgid "Not yet tagged packages with l"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2364 #: files/debtags/vocabulary
2365 msgid "Not yet tagged packages with m"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2369 #: files/debtags/vocabulary
2370 msgid "Not yet tagged packages with n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2374 #: files/debtags/vocabulary
2375 msgid "Not yet tagged packages with o"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2379 #: files/debtags/vocabulary
2380 msgid "Not yet tagged packages with p"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2384 #: files/debtags/vocabulary
2385 msgid "Not yet tagged packages with q"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2389 #: files/debtags/vocabulary
2390 msgid "Not yet tagged packages with r"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2394 #: files/debtags/vocabulary
2395 msgid "Not yet tagged packages with s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2399 #: files/debtags/vocabulary
2400 msgid "Not yet tagged packages with t"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2404 #: files/debtags/vocabulary
2405 msgid "Not yet tagged packages with u"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2409 #: files/debtags/vocabulary
2410 msgid "Not yet tagged packages with v"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2414 #: files/debtags/vocabulary
2415 msgid "Not yet tagged packages with w"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2419 #: files/debtags/vocabulary
2420 msgid "Not yet tagged packages with x"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2424 #: files/debtags/vocabulary
2425 msgid "Not yet tagged packages with y"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2429 #: files/debtags/vocabulary
2430 msgid "Not yet tagged packages with z"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. Tag: mail::notification, short desc
2434 #: files/debtags/vocabulary
2435 msgid "Notification"
2436 msgstr ""
2437
2438 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2439 #: files/debtags/vocabulary
2440 #, fuzzy
2441 #| msgid "Nucleic acids"
2442 msgid "Nucleic Acids"
2443 msgstr "Nukleärsyror"
2444
2445 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2446 #: files/debtags/vocabulary
2447 #, fuzzy
2448 msgid "OCaml"
2449 msgstr "tamil"
2450
2451 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2452 #: files/debtags/vocabulary
2453 msgid "OCaml Development"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2457 #: files/debtags/vocabulary
2458 msgid "ODF, Open Document Format"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2462 #: files/debtags/vocabulary
2463 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2467 #: files/debtags/vocabulary
2468 msgid "Objective C"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2472 #: files/debtags/vocabulary
2473 msgid "Objective-C Development"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. Tag: special::obsolete, short desc
2477 #: files/debtags/vocabulary
2478 msgid "Obsolete Packages"
2479 msgstr ""
2480
2481 #. Facet: office, short desc
2482 #: files/debtags/vocabulary
2483 msgid "Office and business"
2484 msgstr ""
2485
2486 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2487 #: files/debtags/vocabulary
2488 msgid "Ogg Theora Video"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2492 #: files/debtags/vocabulary
2493 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. Tag: suite::opie, short desc
2497 #: files/debtags/vocabulary
2498 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2502 #: files/debtags/vocabulary
2503 msgid ""
2504 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2505 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2506 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2507 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2508 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2509 "information that has been reverse-engineered.\n"
2510 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2511 "org/oscar/"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2515 #: files/debtags/vocabulary
2516 msgid "OpenOffice.org"
2517 msgstr ""
2518
2519 #. Tag: iso15924::orya, short desc
2520 #: files/debtags/vocabulary
2521 msgid "Oriya"
2522 msgstr ""
2523
2524 #. Tag: made-of::pdf, short desc
2525 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2526 #: files/debtags/vocabulary
2527 msgid "PDF Documents"
2528 msgstr ""
2529
2530 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2531 #: files/debtags/vocabulary
2532 msgid "PHP"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2536 #: files/debtags/vocabulary
2537 msgid "PHP Development"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2541 #: files/debtags/vocabulary
2542 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2543 msgstr ""
2544
2545 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2546 #: files/debtags/vocabulary
2547 msgid "POP3"
2548 msgstr ""
2549
2550 #. Tag: mail::pop, short desc
2551 #: files/debtags/vocabulary
2552 msgid "POP3 Protocol"
2553 msgstr ""
2554
2555 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
2556 #: files/debtags/vocabulary
2557 msgid "POSIX shell"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. Tag: admin::package-management, short desc
2561 #: files/debtags/vocabulary
2562 msgid "Package Management"
2563 msgstr "Pakethantering"
2564
2565 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2566 #: files/debtags/vocabulary
2567 msgid "Packaged Software"
2568 msgstr ""
2569
2570 #. Tag: biology::emboss, long desc
2571 #: files/debtags/vocabulary
2572 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2573 msgstr "Paket relaterade till European Molecular Biology Open Software Suite."
2574
2575 #. Tag: suite::debian, long desc
2576 #: files/debtags/vocabulary
2577 msgid ""
2578 "Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
2579 "for  Debian Development."
2580 msgstr ""
2581
2582 #. Tag: special::obsolete, long desc
2583 #: files/debtags/vocabulary
2584 msgid ""
2585 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2586 "purposes (merged / split packages)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. Tag: role::kernel, long desc
2590 #: files/debtags/vocabulary
2591 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2592 msgstr ""
2593
2594 #. Tag: role::metapackage, long desc
2595 #: files/debtags/vocabulary
2596 msgid "Packages that install suites of other packages."
2597 msgstr ""
2598
2599 #. Tag: role::dummy, long desc
2600 #: files/debtags/vocabulary
2601 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2602 msgstr ""
2603
2604 #. Tag: devel::packaging, short desc
2605 #: files/debtags/vocabulary
2606 msgid "Packaging"
2607 msgstr ""
2608
2609 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2610 #: files/debtags/vocabulary
2611 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2612 msgstr ""
2613
2614 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2615 #: files/debtags/vocabulary
2616 msgid "Pascal Development"
2617 msgstr ""
2618
2619 #. Tag: works-with::people, short desc
2620 #: files/debtags/vocabulary
2621 msgid "People"
2622 msgstr ""
2623
2624 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2625 #: files/debtags/vocabulary
2626 msgid "Perl"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2630 #: files/debtags/vocabulary
2631 msgid "Perl Development"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. Tag: works-with::pim, short desc
2635 #: files/debtags/vocabulary
2636 msgid "Personal Information"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. Tag: field::physics, short desc
2640 #: files/debtags/vocabulary
2641 msgid "Physics"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2645 #: files/debtags/vocabulary
2646 msgid "Pike"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2650 #: files/debtags/vocabulary
2651 msgid "Pike Development"
2652 msgstr ""
2653
2654 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2655 #: files/debtags/vocabulary
2656 msgid "Plain Text"
2657 msgstr ""
2658
2659 #. Tag: game::platform, short desc
2660 #: files/debtags/vocabulary
2661 msgid "Platform"
2662 msgstr ""
2663
2664 #. Tag: sound::player, short desc
2665 #: files/debtags/vocabulary
2666 msgid "Playback"
2667 msgstr ""
2668
2669 #. Tag: use::playing, short desc
2670 #: files/debtags/vocabulary
2671 msgid "Playing Media"
2672 msgstr ""
2673
2674 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2675 #: files/debtags/vocabulary
2676 msgid ""
2677 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2678 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2679 msgstr ""
2680
2681 #. Tag: science::plotting, short desc
2682 #: files/debtags/vocabulary
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Plotting"
2685 msgstr "kroatiska"
2686
2687 #. Tag: role::plugin, short desc
2688 #: files/debtags/vocabulary
2689 msgid "Plugin"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. Tag: culture::polish, short desc
2693 #: files/debtags/vocabulary
2694 msgid "Polish"
2695 msgstr "Polska"
2696
2697 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2698 #: files/debtags/vocabulary
2699 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2700 msgstr ""
2701
2702 #. Tag: web::portal, short desc
2703 #: files/debtags/vocabulary
2704 msgid "Portal"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2708 #: files/debtags/vocabulary
2709 msgid "Portuguese"
2710 msgstr "Portugisiska"
2711
2712 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2713 #: files/debtags/vocabulary
2714 msgid ""
2715 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2716 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2717 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2718 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2719 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2720 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2721 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2722 msgstr ""
2723
2724 #. Tag: security::forensics, long desc
2725 #: files/debtags/vocabulary
2726 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2727 msgstr ""
2728
2729 #. Tag: made-of::postscript, short desc
2730 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2731 #: files/debtags/vocabulary
2732 msgid "PostScript"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2736 #: files/debtags/vocabulary
2737 msgid "PostgreSQL"
2738 msgstr ""
2739
2740 #. Tag: admin::power-management, short desc
2741 #. Tag: hardware::power, short desc
2742 #: files/debtags/vocabulary
2743 msgid "Power Management"
2744 msgstr "Strömhantering"
2745
2746 #. Tag: office::presentation, short desc
2747 #: files/debtags/vocabulary
2748 msgid "Presentation"
2749 msgstr ""
2750
2751 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2752 #: files/debtags/vocabulary
2753 msgid "Prettyprint"
2754 msgstr ""
2755
2756 #. Tag: hardware::printer, short desc
2757 #: files/debtags/vocabulary
2758 msgid "Printer"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. Tag: use::printing, short desc
2762 #: files/debtags/vocabulary
2763 msgid "Printing"
2764 msgstr ""
2765
2766 #. Tag: security::privacy, short desc
2767 #: files/debtags/vocabulary
2768 msgid "Privacy"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. Tag: devel::profiler, short desc
2772 #: files/debtags/vocabulary
2773 msgid "Profiling"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. Tag: devel::profiler, long desc
2777 #: files/debtags/vocabulary
2778 msgid "Profiling and optimization tools."
2779 msgstr ""
2780
2781 #. Tag: role::program, short desc
2782 #: files/debtags/vocabulary
2783 msgid "Program"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. Tag: devel::modelling, long desc
2787 #: files/debtags/vocabulary
2788 msgid ""
2789 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2790 "modelling languages like UML or OCL."
2791 msgstr ""
2792
2793 #. Tag: office::project-management, short desc
2794 #: files/debtags/vocabulary
2795 #, fuzzy
2796 #| msgid "Power Management"
2797 msgid "Project Management"
2798 msgstr "Strömhantering"
2799
2800 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2801 #: files/debtags/vocabulary
2802 msgid "Prolog Development"
2803 msgstr ""
2804
2805 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2806 #: files/debtags/vocabulary
2807 msgid "Proteins"
2808 msgstr "Proteiner"
2809
2810 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2811 #: files/debtags/vocabulary
2812 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2813 msgstr ""
2814
2815 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2816 #: files/debtags/vocabulary
2817 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2818 msgstr ""
2819
2820 #. Tag: use::proxying, short desc
2821 #: files/debtags/vocabulary
2822 msgid "Proxying"
2823 msgstr ""
2824
2825 #. Tag: science::publishing, short desc
2826 #: files/debtags/vocabulary
2827 #, fuzzy
2828 #| msgid "Polish"
2829 msgid "Publishing"
2830 msgstr "Polska"
2831
2832 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2833 #: files/debtags/vocabulary
2834 msgid "Punjabi"
2835 msgstr "Punjabi"
2836
2837 #. Facet: use, short desc
2838 #: files/debtags/vocabulary
2839 msgid "Purpose"
2840 msgstr ""
2841
2842 #. Tag: game::puzzle, short desc
2843 #: files/debtags/vocabulary
2844 msgid "Puzzle"
2845 msgstr ""
2846
2847 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2848 #: files/debtags/vocabulary
2849 msgid "Python"
2850 msgstr ""
2851
2852 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2853 #: files/debtags/vocabulary
2854 msgid "Python Development"
2855 msgstr ""
2856
2857 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2858 #: files/debtags/vocabulary
2859 msgid "Qt"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. Tag: protocol::radius, short desc
2863 #: files/debtags/vocabulary
2864 msgid "RADIUS"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. Tag: devel::rcs, long desc
2868 #: files/debtags/vocabulary
2869 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. Tag: devel::rpc, short desc
2873 #: files/debtags/vocabulary
2874 msgid "RPC"
2875 msgstr ""
2876
2877 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2878 #: files/debtags/vocabulary
2879 msgid "RSS Rich Site Summary"
2880 msgstr ""
2881
2882 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2883 #: files/debtags/vocabulary
2884 msgid "Racing"
2885 msgstr ""
2886
2887 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2888 #: files/debtags/vocabulary
2889 msgid "Raster Image"
2890 msgstr ""
2891
2892 #. Tag: sound::recorder, short desc
2893 #: files/debtags/vocabulary
2894 msgid "Recording"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. Tag: admin::forensics, long desc
2898 #: files/debtags/vocabulary
2899 msgid ""
2900 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2901 "and security::forensics."
2902 msgstr ""
2903 "Återskapa förlorad eller skadad data. Märket kommer att delas i admin::"
2904 "recovery och security::forensics."
2905
2906 #. Tag: field::religion, short desc
2907 #: files/debtags/vocabulary
2908 msgid "Religion"
2909 msgstr ""
2910
2911 #. Tag: protocol::radius, long desc
2912 #: files/debtags/vocabulary
2913 msgid ""
2914 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2915 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2916 "service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
2917 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2918 "rfc2865.txt"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. Tag: devel::rpc, long desc
2922 #: files/debtags/vocabulary
2923 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2924 msgstr ""
2925
2926 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2927 #: files/debtags/vocabulary
2928 msgid "Requires video hardware acceleration"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. Tag: devel::rcs, short desc
2932 #: files/debtags/vocabulary
2933 msgid "Revision Control"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2937 #: files/debtags/vocabulary
2938 msgid "Rogue-like RPG"
2939 msgstr ""
2940
2941 #. Facet: role, short desc
2942 #: files/debtags/vocabulary
2943 msgid "Role"
2944 msgstr ""
2945
2946 #. Facet: role, long desc
2947 #: files/debtags/vocabulary
2948 msgid "Role performed by the package"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. Facet: network, long desc
2952 #: files/debtags/vocabulary
2953 msgid "Role performed concerning computer networks"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. Tag: game::rpg, short desc
2957 #: files/debtags/vocabulary
2958 msgid "Role-playing"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. Tag: culture::romanian, short desc
2962 #: files/debtags/vocabulary
2963 msgid "Romanian"
2964 msgstr "Rumänska"
2965
2966 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2967 #: files/debtags/vocabulary
2968 msgid ""
2969 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2970 "stream of network packets."
2971 msgstr ""
2972
2973 #. Tag: use::routing, short desc
2974 #. Tag: network::routing, short desc
2975 #: files/debtags/vocabulary
2976 msgid "Routing"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. Tag: suite::roxen, short desc
2980 #: files/debtags/vocabulary
2981 msgid "Roxen"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2985 #: files/debtags/vocabulary
2986 msgid "Ruby"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2990 #: files/debtags/vocabulary
2991 msgid "Ruby Development"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2995 #: files/debtags/vocabulary
2996 msgid "Running Programs"
2997 msgstr ""
2998
2999 #. Tag: interface::daemon, long desc
3000 #: files/debtags/vocabulary
3001 msgid ""
3002 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
3003 "commandline."
3004 msgstr ""
3005
3006 #. Tag: devel::runtime, short desc
3007 #: files/debtags/vocabulary
3008 msgid "Runtime Support"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. Tag: devel::runtime, long desc
3012 #: files/debtags/vocabulary
3013 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
3014 msgstr ""
3015
3016 #. Tag: culture::russian, short desc
3017 #: files/debtags/vocabulary
3018 msgid "Russian"
3019 msgstr "Ryska"
3020
3021 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
3022 #: files/debtags/vocabulary
3023 msgid "SDL"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. Tag: protocol::sftp, short desc
3027 #: files/debtags/vocabulary
3028 msgid "SFTP"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. Tag: made-of::sgml, short desc
3032 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
3033 #: files/debtags/vocabulary
3034 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. Tag: protocol::smb, short desc
3038 #: files/debtags/vocabulary
3039 msgid "SMB"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. Tag: protocol::smtp, short desc
3043 #: files/debtags/vocabulary
3044 msgid "SMTP"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. Tag: mail::smtp, short desc
3048 #: files/debtags/vocabulary
3049 msgid "SMTP Protocol"
3050 msgstr ""
3051
3052 #. Tag: protocol::snmp, short desc
3053 #: files/debtags/vocabulary
3054 msgid "SNMP"
3055 msgstr ""
3056
3057 #. Tag: protocol::soap, short desc
3058 #: files/debtags/vocabulary
3059 msgid "SOAP"
3060 msgstr ""
3061
3062 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
3063 #: files/debtags/vocabulary
3064 msgid "SQL"
3065 msgstr ""
3066
3067 #. Tag: protocol::ssh, short desc
3068 #: files/debtags/vocabulary
3069 msgid "SSH"
3070 msgstr ""
3071
3072 #. Tag: protocol::sftp, long desc
3073 #: files/debtags/vocabulary
3074 msgid ""
3075 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
3076 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
3077 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
3078 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
3079 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
3080 "channel.\n"
3081 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. Tag: protocol::ssl, short desc
3085 #: files/debtags/vocabulary
3086 msgid "SSL/TLS"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. Tag: made-of::svg, short desc
3090 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
3091 #: files/debtags/vocabulary
3092 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
3096 #: files/debtags/vocabulary
3097 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. Tag: suite::samba, short desc
3101 #: files/debtags/vocabulary
3102 msgid "Samba"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. Tag: use::scanning, short desc
3106 #. Tag: network::scanner, short desc
3107 #: files/debtags/vocabulary
3108 msgid "Scanning"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3112 #: files/debtags/vocabulary
3113 msgid "Scheme"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3117 #: files/debtags/vocabulary
3118 msgid "Scheme Development"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. Facet: science, short desc
3122 #: files/debtags/vocabulary
3123 msgid "Science"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. Facet: scope, short desc
3127 #: files/debtags/vocabulary
3128 msgid "Scope"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3132 #: files/debtags/vocabulary
3133 msgid "Screen Magnification"
3134 msgstr "Skärmförstorning"
3135
3136 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3137 #: files/debtags/vocabulary
3138 msgid "Screen Reading"
3139 msgstr "Skärmläsare"
3140
3141 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3142 #: files/debtags/vocabulary
3143 msgid "Screen Saver"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. Tag: web::scripting, short desc
3147 #: files/debtags/vocabulary
3148 msgid "Scripting"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. Tag: web::search-engine, short desc
3152 #: files/debtags/vocabulary
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Search Engine"
3155 msgstr "serbiska"
3156
3157 #. Tag: use::searching, short desc
3158 #: files/debtags/vocabulary
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Searching"
3161 msgstr "serbiska"
3162
3163 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3164 #: files/debtags/vocabulary
3165 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. Tag: protocol::ssh, long desc
3169 #: files/debtags/vocabulary
3170 msgid ""
3171 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
3172 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
3173 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
3174 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
3175 "servers.\n"
3176 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
3177 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
3178 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. Tag: protocol::ssl, long desc
3182 #: files/debtags/vocabulary
3183 msgid ""
3184 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
3185 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
3186 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
3187 "to secure the communications channel.\n"
3188 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
3189 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
3190 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
3191 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. Facet: security, short desc
3195 #: files/debtags/vocabulary
3196 msgid "Security"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
3200 #: files/debtags/vocabulary
3201 msgid "Sequence analysis software."
3202 msgstr ""
3203
3204 #. Tag: culture::serbian, short desc
3205 #: files/debtags/vocabulary
3206 msgid "Serbian"
3207 msgstr "Serbiska"
3208
3209 #. Tag: web::server, short desc
3210 #. Tag: network::server, short desc
3211 #: files/debtags/vocabulary
3212 msgid "Server"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. Tag: protocol::smb, long desc
3216 #: files/debtags/vocabulary
3217 msgid ""
3218 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
3219 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
3220 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
3221 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
3222 "the protocol and developed both client and server programs for better "
3223 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
3224 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
3225 "samba.org/"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. Tag: network::service, short desc
3229 #: files/debtags/vocabulary
3230 msgid "Service"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. Facet: special, short desc
3234 #: files/debtags/vocabulary
3235 msgid "Service tags"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3239 #: files/debtags/vocabulary
3240 msgid "Shared Library"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. Tag: role::shared-lib, long desc
3244 #: files/debtags/vocabulary
3245 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
3246 msgstr ""
3247
3248 #. Tag: protocol::smtp, long desc
3249 #: files/debtags/vocabulary
3250 msgid ""
3251 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
3252 "Internet.\n"
3253 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
3254 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
3255 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
3256 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
3257 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3261 #: files/debtags/vocabulary
3262 msgid ""
3263 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
3264 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3265 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3266 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
3267 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. Tag: protocol::soap, long desc
3271 #: files/debtags/vocabulary
3272 msgid ""
3273 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
3274 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3275 "usually sent over HTTP.\n"
3276 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3277 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3278 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3279 msgstr ""
3280
3281 #. Tag: use::simulating, short desc
3282 #: files/debtags/vocabulary
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Simulating"
3285 msgstr "interlingua"
3286
3287 #. Tag: game::simulation, short desc
3288 #: files/debtags/vocabulary
3289 msgid "Simulation"
3290 msgstr ""
3291
3292 #. Tag: iso15924::sinh, short desc
3293 #: files/debtags/vocabulary
3294 msgid "Sinhala"
3295 msgstr ""
3296
3297 #. Tag: culture::slovak, short desc
3298 #: files/debtags/vocabulary
3299 msgid "Slovak"
3300 msgstr "Slovakiska"
3301
3302 #. Facet: devel, short desc
3303 #: files/debtags/vocabulary
3304 msgid "Software Development"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. Tag: use::analysing, long desc
3308 #: files/debtags/vocabulary
3309 msgid "Software for turning data into knowledge."
3310 msgstr ""
3311
3312 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3313 #: files/debtags/vocabulary
3314 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3315 msgstr ""
3316
3317 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3318 #: files/debtags/vocabulary
3319 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3320 msgstr ""
3321
3322 #. Tag: mail::notification, long desc
3323 #: files/debtags/vocabulary
3324 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3328 #: files/debtags/vocabulary
3329 msgid ""
3330 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3331 msgstr ""
3332
3333 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3334 #: files/debtags/vocabulary
3335 msgid ""
3336 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3337 msgstr ""
3338 "Programvara som arbetar med sekvenser av aminosyror: peptider och proteiner."
3339
3340 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3341 #: files/debtags/vocabulary
3342 msgid ""
3343 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3344 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3345 msgstr ""
3346 "Programvara som arbetar med nukleärsyresekvenser: DNA, RNA, men även icke-"
3347 "naturliga nukleärsyror som PNA eller LNA."
3348
3349 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3350 #: files/debtags/vocabulary
3351 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3352 msgstr ""
3353
3354 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3355 #: files/debtags/vocabulary
3356 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3357 msgstr ""
3358
3359 #. Facet: sound, short desc
3360 #: files/debtags/vocabulary
3361 msgid "Sound and Music"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3365 #. Tag: role::source, short desc
3366 #: files/debtags/vocabulary
3367 msgid "Source Code"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. Tag: devel::editor, short desc
3371 #: files/debtags/vocabulary
3372 msgid "Source Editor"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. Tag: culture::spanish, short desc
3376 #: files/debtags/vocabulary
3377 msgid "Spanish"
3378 msgstr "Spanska"
3379
3380 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3381 #: files/debtags/vocabulary
3382 msgid "Speech Recognition"
3383 msgstr "Röstigenkänning"
3384
3385 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3386 #. Tag: sound::speech, short desc
3387 #: files/debtags/vocabulary
3388 msgid "Speech Synthesis"
3389 msgstr "Talsyntes"
3390
3391 #. Tag: game::sport, short desc
3392 #: files/debtags/vocabulary
3393 msgid "Sport Games"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3397 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3398 #: files/debtags/vocabulary
3399 msgid "Spreadsheet"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. Tag: role::data, short desc
3403 #: files/debtags/vocabulary
3404 msgid "Standalone Data"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. Tag: field::statistics, short desc
3408 #: files/debtags/vocabulary
3409 msgid "Statistics"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. Tag: hardware::storage, short desc
3413 #: files/debtags/vocabulary
3414 msgid "Storage"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. Tag: use::storing, short desc
3418 #: files/debtags/vocabulary
3419 msgid "Storing"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. Tag: game::strategy, short desc
3423 #: files/debtags/vocabulary
3424 msgid "Strategy"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3428 #: files/debtags/vocabulary
3429 msgid "Structural Biology"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. Tag: scope::suite, short desc
3433 #: files/debtags/vocabulary
3434 msgid "Suite"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. Facet: works-with-format, short desc
3438 #: files/debtags/vocabulary
3439 msgid "Supports Format"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. Tag: culture::swedish, short desc
3443 #: files/debtags/vocabulary
3444 msgid "Swedish"
3445 msgstr "Svenska"
3446
3447 #. Tag: iso15924::zsym, short desc
3448 #: files/debtags/vocabulary
3449 msgid "Symbols"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3453 #: files/debtags/vocabulary
3454 msgid "Synchronisation"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. Tag: iso15924::syrc, short desc
3458 #: files/debtags/vocabulary
3459 #, fuzzy
3460 #| msgid "Serbian"
3461 msgid "Syriac"
3462 msgstr "Serbiska"
3463
3464 #. Facet: admin, short desc
3465 #: files/debtags/vocabulary
3466 msgid "System Administration"
3467 msgstr "Systemadministration"
3468
3469 #. Tag: admin::boot, short desc
3470 #: files/debtags/vocabulary
3471 msgid "System Boot"
3472 msgstr "Systemstart"
3473
3474 #. Tag: admin::install, short desc
3475 #: files/debtags/vocabulary
3476 #, fuzzy
3477 #| msgid "System installation"
3478 msgid "System Installation"
3479 msgstr "Systeminstallation"
3480
3481 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3482 #: files/debtags/vocabulary
3483 msgid "System Logs"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3487 #: files/debtags/vocabulary
3488 msgid "TCP"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3492 #: files/debtags/vocabulary
3493 msgid ""
3494 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3495 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3499 #: files/debtags/vocabulary
3500 msgid "TFTP"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3504 #: files/debtags/vocabulary
3505 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. Tag: iso15924::tavt, short desc
3509 #: files/debtags/vocabulary
3510 msgid "Tai Viet"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3514 #: files/debtags/vocabulary
3515 msgid "Taiwanese"
3516 msgstr "Taiwanesiska"
3517
3518 #. Tag: culture::tajik, short desc
3519 #: files/debtags/vocabulary
3520 msgid "Tajik"
3521 msgstr "Tadjikiska"
3522
3523 #. Tag: culture::tamil, short desc
3524 #. Tag: iso15924::taml, short desc
3525 #: files/debtags/vocabulary
3526 msgid "Tamil"
3527 msgstr "Tamil"
3528
3529 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3530 #: files/debtags/vocabulary
3531 msgid "Tar Archives"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3535 #: files/debtags/vocabulary
3536 msgid "Tcl Development"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3540 #: files/debtags/vocabulary
3541 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3545 #: files/debtags/vocabulary
3546 msgid "TeX DVI"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3550 #: files/debtags/vocabulary
3551 msgid "TeX and LaTeX"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. Tag: made-of::tex, short desc
3555 #: files/debtags/vocabulary
3556 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3560 #: files/debtags/vocabulary
3561 msgid "Telnet"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. Tag: iso15924::telu, short desc
3565 #: files/debtags/vocabulary
3566 msgid "Telugu"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. Tag: x11::terminal, short desc
3570 #: files/debtags/vocabulary
3571 msgid "Terminal Emulator"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3575 #: files/debtags/vocabulary
3576 msgid "Testing and QA"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. Tag: game::tetris, short desc
3580 #: files/debtags/vocabulary
3581 msgid "Tetris-like"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. Tag: works-with::text, short desc
3585 #: files/debtags/vocabulary
3586 msgid "Text"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3590 #: files/debtags/vocabulary
3591 msgid "Text Formatting"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3595 #: files/debtags/vocabulary
3596 msgid "Text Recognition (OCR)"
3597 msgstr "Textigenkänning (OCR)"
3598
3599 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3600 #: files/debtags/vocabulary
3601 msgid "Text-based Interactive"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. Tag: culture::thai, short desc
3605 #. Tag: iso15924::thai, short desc
3606 #: files/debtags/vocabulary
3607 msgid "Thai"
3608 msgstr "Thailändska"
3609
3610 #. Tag: suite::gimp, short desc
3611 #: files/debtags/vocabulary
3612 msgid "The GIMP"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3616 #: files/debtags/vocabulary
3617 msgid ""
3618 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3619 "instant messaging network of the same name.\n"
3620 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. Tag: protocol::ident, long desc
3624 #: files/debtags/vocabulary
3625 msgid ""
3626 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3627 "network connection.\n"
3628 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3632 #: files/debtags/vocabulary
3633 msgid ""
3634 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3635 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3636 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3637 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3638 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3639 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3640 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3641 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3645 #: files/debtags/vocabulary
3646 msgid ""
3647 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3648 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3649 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3650 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3651 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3652 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3656 #: files/debtags/vocabulary
3657 msgid ""
3658 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3659 "instant messaging network.\n"
3660 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3661 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3662 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3663 "engineered information.\n"
3664 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. Tag: protocol::finger, long desc
3668 #: files/debtags/vocabulary
3669 msgid ""
3670 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3671 "public information about users of a computer, such as email address, "
3672 "telephone numbers, full names etc.\n"
3673 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3674 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3675 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3676 "rfc/rfc1288.txt"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3680 #: files/debtags/vocabulary
3681 msgid ""
3682 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3683 "messaging network.\n"
3684 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3685 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3686 "engineered information.\n"
3687 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3688 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. Tag: suite::zope, long desc
3692 #: files/debtags/vocabulary
3693 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3694 msgstr ""
3695
3696 #. Tag: accessibility::speech, long desc
3697 #: files/debtags/vocabulary
3698 msgid "The artificial production of human speech."
3699 msgstr ""
3700
3701 #. Facet: culture, long desc
3702 #: files/debtags/vocabulary
3703 msgid "The culture for which the package provides special support"
3704 msgstr "Vilken kultur paketet ger specialstöd för"
3705
3706 #. Facet: use, long desc
3707 #: files/debtags/vocabulary
3708 msgid "The general purpose of the software"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. Facet: made-of, long desc
3712 #: files/debtags/vocabulary
3713 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3717 #. Tag: admin::TODO, long desc
3718 #. Tag: culture::TODO, long desc
3719 #. Tag: devel::TODO, long desc
3720 #. Tag: field::TODO, long desc
3721 #. Tag: game::TODO, long desc
3722 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3723 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3724 #. Tag: interface::TODO, long desc
3725 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3726 #. Tag: junior::TODO, long desc
3727 #. Tag: mail::TODO, long desc
3728 #. Tag: office::TODO, long desc
3729 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3730 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3731 #. Tag: scope::TODO, long desc
3732 #. Tag: role::TODO, long desc
3733 #. Tag: security::TODO, long desc
3734 #. Tag: sound::TODO, long desc
3735 #. Tag: special::TODO, long desc
3736 #. Tag: suite::TODO, long desc
3737 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3738 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3739 #. Tag: use::TODO, long desc
3740 #. Tag: web::TODO, long desc
3741 #. Tag: network::TODO, long desc
3742 #. Tag: x11::TODO, long desc
3743 #: files/debtags/vocabulary
3744 msgid ""
3745 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3746 "missing.\n"
3747 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3748 "where the current tag set is lacking."
3749 msgstr ""
3750 "Paketet kan kategoriseras i denna avdelning, men det riktiga märket för det "
3751 "saknas. . Använd detta märke för ett paket för att signalisera för ansvariga "
3752 "för vokabulären var den nuvarande uppsättningen märken har begränsningar."
3753
3754 #. Tag: works-with::im, long desc
3755 #: files/debtags/vocabulary
3756 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3757 msgstr ""
3758
3759 #. Tag: suite::netscape, long desc
3760 #: files/debtags/vocabulary
3761 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
3765 #: files/debtags/vocabulary
3766 msgid ""
3767 "The translation of text images into machine-editable text by means of "
3768 "Optical Character Recognition (OCR)."
3769 msgstr ""
3770
3771 #. Tag: x11::theme, short desc
3772 #: files/debtags/vocabulary
3773 msgid "Theme"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3777 #: files/debtags/vocabulary
3778 msgid ""
3779 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3780 "create many isolated compartments inside the same system."
3781 msgstr ""
3782 "Detta är inte maskinvaruemulering, utan snarare de funktioner som gör det "
3783 "möjligt att skapa flera isolerade avdelningar inom samma system."
3784
3785 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3786 #: files/debtags/vocabulary
3787 msgid ""
3788 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3789 "the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
3790 "should never show up."
3791 msgstr ""
3792
3793 #. Tag: interface::3d, short desc
3794 #: files/debtags/vocabulary
3795 msgid "Three-Dimensional"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. Tag: iso15924::tibt, short desc
3799 #: files/debtags/vocabulary
3800 msgid "Tibetan"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3804 #: files/debtags/vocabulary
3805 msgid "Time and Clock"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3809 #: files/debtags/vocabulary
3810 msgid "Tk"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. Tag: use::comparing, long desc
3814 #: files/debtags/vocabulary
3815 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3816 msgstr ""
3817
3818 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3819 #: files/debtags/vocabulary
3820 msgid "Tools and auto-documenters"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3824 #: files/debtags/vocabulary
3825 msgid ""
3826 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3827 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3828 msgstr ""
3829
3830 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3831 #: files/debtags/vocabulary
3832 msgid "Tools for designing user interfaces."
3833 msgstr ""
3834
3835 #. Tag: devel::packaging, long desc
3836 #: files/debtags/vocabulary
3837 msgid "Tools for packaging software."
3838 msgstr ""
3839
3840 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3841 #: files/debtags/vocabulary
3842 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3843 msgstr ""
3844
3845 #. Tag: security::integrity, long desc
3846 #: files/debtags/vocabulary
3847 msgid ""
3848 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3849 "tools providing other means to check system integrity."
3850 msgstr ""
3851
3852 #. Tag: devel::debian, long desc
3853 #: files/debtags/vocabulary
3854 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3855 msgstr ""
3856
3857 #. Tag: game::toys, short desc
3858 #: files/debtags/vocabulary
3859 msgid "Toy or Gimmick"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. Tag: use::transmission, short desc
3863 #: files/debtags/vocabulary
3864 msgid "Transmission"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3868 #: files/debtags/vocabulary
3869 msgid ""
3870 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3871 "and used for data transport.\n"
3872 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3873 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3874 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3875 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. Tag: works-with::graphs, short desc
3879 #: files/debtags/vocabulary
3880 msgid "Trees and Graphs"
3881 msgstr ""
3882
3883 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3884 #: files/debtags/vocabulary
3885 msgid ""
3886 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
3887 "allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
3888 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
3889 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3890 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3891 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. Tag: culture::turkish, short desc
3895 #: files/debtags/vocabulary
3896 msgid "Turkish"
3897 msgstr "Turkiska"
3898
3899 #. Tag: use::typesetting, short desc
3900 #: files/debtags/vocabulary
3901 msgid "Typesetting"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. Tag: game::typing, short desc
3905 #: files/debtags/vocabulary
3906 msgid "Typing Tutor"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. Tag: protocol::udp, short desc
3910 #: files/debtags/vocabulary
3911 msgid "UDP"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3915 #: files/debtags/vocabulary
3916 msgid "UPS"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. Tag: hardware::usb, short desc
3920 #: files/debtags/vocabulary
3921 msgid "USB"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3925 #: files/debtags/vocabulary
3926 msgid "Ukrainian"
3927 msgstr "Ukrainska"
3928
3929 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3930 #: files/debtags/vocabulary
3931 msgid "Unicode"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. Tag: iso15924::cans, short desc
3935 #: files/debtags/vocabulary
3936 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3940 #: files/debtags/vocabulary
3941 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. Tag: hardware::usb, long desc
3945 #: files/debtags/vocabulary
3946 msgid "Universal Serial Bus"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3950 #: files/debtags/vocabulary
3951 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3952 msgstr ""
3953
3954 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3955 #: files/debtags/vocabulary
3956 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3957 msgstr ""
3958
3959 #. Tag: protocol::udp, long desc
3960 #: files/debtags/vocabulary
3961 msgid ""
3962 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3963 "used for data transport.\n"
3964 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3965 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3966 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3967 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3971 #. Facet: interface, short desc
3972 #: files/debtags/vocabulary
3973 msgid "User Interface"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. Tag: admin::user-management, short desc
3977 #: files/debtags/vocabulary
3978 msgid "User Management"
3979 msgstr "Användarhanterin"
3980
3981 #. Tag: scope::utility, short desc
3982 #: files/debtags/vocabulary
3983 msgid "Utility"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3987 #: files/debtags/vocabulary
3988 msgid "Uzbek"
3989 msgstr "Uzbekiska"
3990
3991 #. Tag: network::vpn, short desc
3992 #: files/debtags/vocabulary
3993 msgid "VPN or Tunneling"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3997 #: files/debtags/vocabulary
3998 msgid "VRML 3D Model"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. Tag: made-of::vrml, short desc
4002 #: files/debtags/vocabulary
4003 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
4007 #: files/debtags/vocabulary
4008 msgid "Vector Image"
4009 msgstr ""
4010
4011 #. Tag: works-with::vcs, short desc
4012 #: files/debtags/vocabulary
4013 msgid "Version control system"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. Tag: works-with::video, short desc
4017 #: files/debtags/vocabulary
4018 msgid "Video and Animation"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
4022 #: files/debtags/vocabulary
4023 msgid "Virtual Reality Markup Language"
4024 msgstr ""
4025
4026 #. Tag: admin::virtualization, short desc
4027 #: files/debtags/vocabulary
4028 msgid "Virtualization"
4029 msgstr "Virtualisering"
4030
4031 #. Tag: science::visualisation, short desc
4032 #: files/debtags/vocabulary
4033 #, fuzzy
4034 #| msgid "Virtualization"
4035 msgid "Visualization"
4036 msgstr "Virtualisering"
4037
4038 #. Tag: protocol::voip, short desc
4039 #: files/debtags/vocabulary
4040 msgid "VoIP"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. Tag: protocol::voip, long desc
4044 #: files/debtags/vocabulary
4045 msgid ""
4046 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
4047 "over the Internet.\n"
4048 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
4049 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
4050 msgstr ""
4051
4052 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
4053 #: files/debtags/vocabulary
4054 msgid "Wave uncompressed audio format"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. Tag: devel::web, short desc
4058 #: files/debtags/vocabulary
4059 msgid "Web"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. Tag: protocol::webdav, long desc
4063 #: files/debtags/vocabulary
4064 msgid ""
4065 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
4066 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
4067 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
4068 "the local file system.\n"
4069 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
4070 "rfc2518.txt"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. Tag: devel::web, long desc
4074 #: files/debtags/vocabulary
4075 msgid ""
4076 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
4077 "tools."
4078 msgstr ""
4079
4080 #. Tag: protocol::webdav, short desc
4081 #: files/debtags/vocabulary
4082 msgid "WebDAV"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. Tag: suite::webmin, short desc
4086 #: files/debtags/vocabulary
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Webmin"
4089 msgstr "serbiska"
4090
4091 #. Tag: culture::welsh, short desc
4092 #: files/debtags/vocabulary
4093 msgid "Welsh"
4094 msgstr "Walesiska"
4095
4096 #. Facet: works-with, long desc
4097 #: files/debtags/vocabulary
4098 msgid ""
4099 "What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
4100 msgstr ""
4101
4102 #. Facet: web, long desc
4103 #: files/debtags/vocabulary
4104 msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
4105 msgstr ""
4106
4107 #. Facet: interface, long desc
4108 #: files/debtags/vocabulary
4109 msgid "What kind of user interface the package provides"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. Facet: implemented-in, long desc
4113 #: files/debtags/vocabulary
4114 msgid "What language the software is implemented in"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. Facet: field, long desc
4118 #: files/debtags/vocabulary
4119 msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. Facet: works-with-format, long desc
4123 #: files/debtags/vocabulary
4124 msgid "Which data formats are supported by the package"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. Facet: uitoolkit, long desc
4128 #: files/debtags/vocabulary
4129 msgid "Which interface toolkit the package provides"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. Facet: protocol, long desc
4133 #: files/debtags/vocabulary
4134 msgid "Which network protocols the package can understand"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. Facet: admin, long desc
4138 #: files/debtags/vocabulary
4139 msgid "Which system administration activities the package may perform"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. Tag: web::wiki, short desc
4143 #: files/debtags/vocabulary
4144 msgid "Wiki Software"
4145 msgstr ""
4146
4147 #. Tag: web::wiki, long desc
4148 #: files/debtags/vocabulary
4149 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
4150 msgstr ""
4151
4152 #. Tag: x11::window-manager, short desc
4153 #: files/debtags/vocabulary
4154 msgid "Window Manager"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. Facet: works-with, short desc
4158 #: files/debtags/vocabulary
4159 msgid "Works with"
4160 msgstr ""
4161
4162 #. Tag: interface::web, short desc
4163 #. Facet: web, short desc
4164 #: files/debtags/vocabulary
4165 msgid "World Wide Web"
4166 msgstr ""
4167
4168 #. Facet: iso15924, short desc
4169 #: files/debtags/vocabulary
4170 msgid "Writing script"
4171 msgstr ""
4172
4173 #. Tag: x11::xserver, short desc
4174 #: files/debtags/vocabulary
4175 msgid "X Server and Drivers"
4176 msgstr ""
4177
4178 #. Tag: interface::x11, short desc
4179 #. Facet: x11, short desc
4180 #: files/debtags/vocabulary
4181 msgid "X Window System"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
4185 #: files/debtags/vocabulary
4186 msgid "X library"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. Tag: suite::xfce, short desc
4190 #: files/debtags/vocabulary
4191 msgid "XFce"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. Tag: made-of::xml, short desc
4195 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
4196 #: files/debtags/vocabulary
4197 msgid "XML"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
4201 #: files/debtags/vocabulary
4202 msgid ""
4203 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
4204 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
4205 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
4206 "from XML-RPC.\n"
4207 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
4208 msgstr ""
4209
4210 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
4211 #: files/debtags/vocabulary
4212 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
4213 msgstr ""
4214
4215 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
4216 #: files/debtags/vocabulary
4217 msgid "XML-RPC"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. Tag: suite::xmms, short desc
4221 #: files/debtags/vocabulary
4222 msgid "XMMS"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. Tag: suite::xmms2, short desc
4226 #: files/debtags/vocabulary
4227 msgid "XMMS 2"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
4231 #: files/debtags/vocabulary
4232 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
4236 #: files/debtags/vocabulary
4237 msgid "Yahoo! Messenger"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. Tag: iso15924::yiii, short desc
4241 #: files/debtags/vocabulary
4242 msgid "Yi"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
4246 #: files/debtags/vocabulary
4247 msgid ""
4248 "Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
4249 "automatically creates a usable IP network without configuration or special "
4250 "servers.\n"
4251 "This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
4252 "* IPv4LL for choosing addresses\n"
4253 "* mDNS for name resolution\n"
4254 "* DNS-SD for service discovery\n"
4255 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
4256 msgstr ""
4257
4258 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
4259 #: files/debtags/vocabulary
4260 msgid "Zeroconf"
4261 msgstr ""
4262
4263 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
4264 #: files/debtags/vocabulary
4265 msgid "Zip Archives"
4266 msgstr ""
4267
4268 #. Tag: suite::zope, short desc
4269 #: files/debtags/vocabulary
4270 msgid "Zope"
4271 msgstr ""
4272
4273 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
4274 #: files/debtags/vocabulary
4275 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
4276 msgstr ""
4277
4278 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
4279 #: files/debtags/vocabulary
4280 msgid "wxWidgets"
4281 msgstr ""
4282
4283 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
4284 #: files/debtags/vocabulary
4285 msgid "xDSL Modem"
4286 msgstr ""
4287
4288 #~ msgid "English"
4289 #~ msgstr "engelska"
4290
4291 #~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
4292 #~ msgstr "portugisiska (Brasilien)"
4293
4294 #~ msgid "Chinese (China)"
4295 #~ msgstr "kinesiska (Kina)"
4296
4297 #~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
4298 #~ msgstr "kinesiska (Hongkong)"
4299
4300 #~ msgid "Chinese (Taiwan)"
4301 #~ msgstr "kinesiska (Taiwan)"
4302
4303 #~ msgid "Indonesian"
4304 #~ msgstr "indonesiska"
4305
4306 #~ msgid "Lithuanian"
4307 #~ msgstr "litauiska"
4308
4309 #~ msgid "Slovene"
4310 #~ msgstr "slovenska"
4311
4312 #~ msgid "Albanian"
4313 #~ msgstr "albaniska"
4314
4315 #~ msgid "Amharic"
4316 #~ msgstr "amhariska"
4317
4318 #~ msgid "Azerbaijani"
4319 #~ msgstr "azerbajdzjanska"
4320
4321 #~ msgid "Belarusian"
4322 #~ msgstr "vitryska"
4323
4324 #~ msgid "Breton"
4325 #~ msgstr "bretonska"
4326
4327 #~ msgid "Cornish"
4328 #~ msgstr "corniska"
4329
4330 #~ msgid "Gaelic (Scots)"
4331 #~ msgstr "skotska"
4332
4333 #~ msgid "Galician"
4334 #~ msgstr "galiciska"
4335
4336 #~ msgid "Kalaallisut"
4337 #~ msgstr "grönländska"
4338
4339 #~ msgid "Kurdish"
4340 #~ msgstr "kurdiska"
4341
4342 #~ msgid "Macedonian"
4343 #~ msgstr "makedoniska"
4344
4345 #~ msgid "Malay"
4346 #~ msgstr "malajiska"
4347
4348 #~ msgid "Maltese"
4349 #~ msgstr "maltesiska"
4350
4351 #~ msgid "Manx"
4352 #~ msgstr "manx"
4353
4354 #~ msgid "Maori"
4355 #~ msgstr "maori"
4356
4357 #~ msgid "Occitan (post 1500)"
4358 #~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
4359
4360 #~ msgid "Persian"
4361 #~ msgstr "persiska"
4362
4363 #~ msgid "Slovenian"
4364 #~ msgstr "slovenska"
4365
4366 #~ msgid "Tonga"
4367 #~ msgstr "tonga"
4368
4369 #~ msgid "Twi"
4370 #~ msgstr "twi"
4371
4372 #~ msgid "Vietnamese"
4373 #~ msgstr "vietnamesiska"
4374
4375 #~ msgid "Xhosa"
4376 #~ msgstr "xhosa"
4377
4378 #~ msgid "Yiddish"
4379 #~ msgstr "jiddisch"
4380
4381 #~ msgid "Zulu"
4382 #~ msgstr "zulu"
4383
4384 #~ msgid "Gallegan"
4385 #~ msgstr "galiciska"
4386
4387 #~ msgid "Optical Character Recognition"
4388 #~ msgstr "Optisk teckenigenkänning"