]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.sk.po
Update .pot files and merge to .po files
[deb/packages.git] / po / debtags.sk.po
1 # Slovak translations of packages.debian.org
2 # This file is put in the public domain.
3 # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: debtags\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:32+0100\n"
11 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
17
18 #. Tag: x11::xserver, long desc
19 #: files/debtags/vocabulary
20 msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
21 msgstr ""
22
23 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
24 #: files/debtags/vocabulary
25 msgid "!Not yet tagged packages!"
26 msgstr ""
27
28 #. Tag: junior::games-gl, short desc
29 #: files/debtags/vocabulary
30 msgid "3D Games"
31 msgstr ""
32
33 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
34 #: files/debtags/vocabulary
35 msgid "3D Model"
36 msgstr ""
37
38 #. Tag: suite::gforge, long desc
39 #: files/debtags/vocabulary
40 msgid "A collaborative development platform."
41 msgstr ""
42
43 #. Tag: scope::utility, long desc
44 #: files/debtags/vocabulary
45 msgid ""
46 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
47 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
48 "functionality missing from related applications."
49 msgstr ""
50
51 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
52 #: files/debtags/vocabulary
53 msgid "ACPI Power Management"
54 msgstr ""
55
56 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
57 #: files/debtags/vocabulary
58 msgid "APM Power Management"
59 msgstr ""
60
61 #. Tag: protocol::atm, short desc
62 #: files/debtags/vocabulary
63 msgid "ATM"
64 msgstr ""
65
66 #. Facet: accessibility, short desc
67 #: files/debtags/vocabulary
68 msgid "Accessibility Support"
69 msgstr ""
70
71 #. Tag: admin::accounting, short desc
72 #: files/debtags/vocabulary
73 msgid "Accounting"
74 msgstr ""
75
76 #. Tag: field::finance, long desc
77 #: files/debtags/vocabulary
78 msgid "Accounting and financial software"
79 msgstr ""
80
81 #. Tag: game::arcade, short desc
82 #: files/debtags/vocabulary
83 msgid "Action and Arcade"
84 msgstr ""
85
86 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
87 #: files/debtags/vocabulary
88 msgid "Ada"
89 msgstr ""
90
91 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
92 #: files/debtags/vocabulary
93 msgid "Ada Development"
94 msgstr ""
95
96 #. Tag: role::plugin, long desc
97 #: files/debtags/vocabulary
98 msgid ""
99 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
100 "or system."
101 msgstr ""
102
103 #. Tag: game::adventure, short desc
104 #: files/debtags/vocabulary
105 msgid "Adventure"
106 msgstr ""
107
108 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
109 #: files/debtags/vocabulary
110 msgid "Afrikaans"
111 msgstr "afrikánčina"
112
113 #. Tag: iso15924::jpan, long desc
114 #: files/debtags/vocabulary
115 msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
116 msgstr ""
117
118 #. Tag: iso15924::kore, long desc
119 #: files/debtags/vocabulary
120 msgid "Alias for Hangul + Han"
121 msgstr ""
122
123 #. Tag: use::checking, long desc
124 #: files/debtags/vocabulary
125 msgid ""
126 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
127 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
128 "problems. Verifying."
129 msgstr ""
130
131 #. Tag: use::analysing, short desc
132 #: files/debtags/vocabulary
133 msgid "Analysing"
134 msgstr ""
135
136 #. Tag: security::antivirus, short desc
137 #: files/debtags/vocabulary
138 msgid "Anti-Virus"
139 msgstr ""
140
141 #. Tag: suite::apache, short desc
142 #: files/debtags/vocabulary
143 msgid "Apache"
144 msgstr ""
145
146 #. Tag: x11::applet, short desc
147 #: files/debtags/vocabulary
148 msgid "Applet"
149 msgstr ""
150
151 #. Tag: scope::application, short desc
152 #. Tag: web::application, short desc
153 #. Tag: x11::application, short desc
154 #: files/debtags/vocabulary
155 msgid "Application"
156 msgstr ""
157
158 #. Tag: role::app-data, short desc
159 #: files/debtags/vocabulary
160 msgid "Application Data"
161 msgstr ""
162
163 #. Tag: web::appserver, short desc
164 #: files/debtags/vocabulary
165 msgid "Application Server"
166 msgstr ""
167
168 #. Facet: suite, short desc
169 #: files/debtags/vocabulary
170 msgid "Application Suite"
171 msgstr ""
172
173 #. Facet: junior, long desc
174 #: files/debtags/vocabulary
175 msgid "Applications recommended for younger users"
176 msgstr ""
177
178 #. Tag: accessibility::input, long desc
179 #: files/debtags/vocabulary
180 msgid ""
181 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
182 "systems."
183 msgstr ""
184
185 #. Tag: culture::arabic, short desc
186 #. Tag: iso15924::arab, short desc
187 #: files/debtags/vocabulary
188 msgid "Arabic"
189 msgstr "arabčina"
190
191 #. Tag: junior::arcade, short desc
192 #: files/debtags/vocabulary
193 msgid "Arcade Games"
194 msgstr ""
195
196 #. Tag: works-with::archive, short desc
197 #: files/debtags/vocabulary
198 msgid "Archive"
199 msgstr ""
200
201 #. Tag: iso15924::armn, short desc
202 #: files/debtags/vocabulary
203 msgid "Armenian"
204 msgstr "arménčina"
205
206 #. Tag: field::arts, short desc
207 #: files/debtags/vocabulary
208 msgid "Arts"
209 msgstr ""
210
211 #. Tag: devel::machinecode, long desc
212 #: files/debtags/vocabulary
213 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
214 msgstr ""
215
216 #. Tag: field::astronomy, short desc
217 #: files/debtags/vocabulary
218 msgid "Astronomy"
219 msgstr ""
220
221 #. Tag: protocol::atm, long desc
222 #: files/debtags/vocabulary
223 msgid ""
224 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
225 "computers in a network.\n"
226 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
227 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
228 "was originally intended.\n"
229 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
230 msgstr ""
231
232 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
233 #: files/debtags/vocabulary
234 msgid "Athena Widgets"
235 msgstr ""
236
237 #. Tag: made-of::audio, short desc
238 #. Tag: works-with::audio, short desc
239 #: files/debtags/vocabulary
240 msgid "Audio"
241 msgstr ""
242
243 #. Tag: security::authentication, short desc
244 #: files/debtags/vocabulary
245 msgid "Authentication"
246 msgstr ""
247
248 #. Tag: admin::automation, long desc
249 #: files/debtags/vocabulary
250 msgid "Automating the execution of software in the system."
251 msgstr ""
252
253 #. Tag: admin::automation, short desc
254 #: files/debtags/vocabulary
255 msgid "Automation and Scheduling"
256 msgstr ""
257
258 #. Tag: field::aviation, short desc
259 #: files/debtags/vocabulary
260 msgid "Aviation"
261 msgstr ""
262
263 #. Tag: suite::bsd, short desc
264 #: files/debtags/vocabulary
265 msgid "BSD"
266 msgstr ""
267
268 #. Tag: admin::backup, short desc
269 #: files/debtags/vocabulary
270 msgid "Backup and Restoration"
271 msgstr ""
272
273 #. Tag: culture::basque, short desc
274 #: files/debtags/vocabulary
275 msgid "Basque"
276 msgstr "baskičtina"
277
278 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
279 #: files/debtags/vocabulary
280 msgid "Benchmarking"
281 msgstr ""
282
283 #. Tag: culture::bengali, short desc
284 #. Tag: iso15924::beng, short desc
285 #: files/debtags/vocabulary
286 msgid "Bengali"
287 msgstr "bengálčina"
288
289 #. Tag: suite::bsd, long desc
290 #: files/debtags/vocabulary
291 msgid ""
292 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
293 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
294 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
295 msgstr ""
296
297 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
298 #: files/debtags/vocabulary
299 msgid "BibTeX"
300 msgstr ""
301
302 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
303 #: files/debtags/vocabulary
304 msgid "BibTeX list of references"
305 msgstr ""
306
307 #. Tag: science::bibliography, short desc
308 #: files/debtags/vocabulary
309 msgid "Bibliography"
310 msgstr ""
311
312 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
313 #: files/debtags/vocabulary
314 msgid "Bioinformatics"
315 msgstr ""
316
317 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
318 #: files/debtags/vocabulary
319 msgid "Biological Sequence"
320 msgstr ""
321
322 #. Facet: biology, short desc
323 #. Tag: field::biology, short desc
324 #: files/debtags/vocabulary
325 msgid "Biology"
326 msgstr ""
327
328 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
329 #: files/debtags/vocabulary
330 msgid "BitTorrent"
331 msgstr ""
332
333 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
334 #: files/debtags/vocabulary
335 msgid ""
336 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
337 "network.\n"
338 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
339 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
340 "clients that download or provide the same file.\n"
341 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
342 "BitTorrent"
343 msgstr ""
344
345 #. Tag: web::blog, short desc
346 #: files/debtags/vocabulary
347 msgid "Blog Software"
348 msgstr ""
349
350 #. Tag: game::board, short desc
351 #: files/debtags/vocabulary
352 msgid "Board"
353 msgstr ""
354
355 #. Tag: iso15924::bopo, short desc
356 #: files/debtags/vocabulary
357 msgid "Bopomofo"
358 msgstr ""
359
360 #. Tag: culture::bosnian, short desc
361 #: files/debtags/vocabulary
362 msgid "Bosnian"
363 msgstr "bosniačtina"
364
365 #. Tag: iso15924::brai, short desc
366 #: files/debtags/vocabulary
367 #, fuzzy
368 msgid "Braille"
369 msgstr "brazílska portugalčina"
370
371 #. Tag: culture::brazilian, short desc
372 #: files/debtags/vocabulary
373 msgid "Brazilian"
374 msgstr "brazílska portugalčina"
375
376 #. Tag: culture::british, short desc
377 #: files/debtags/vocabulary
378 msgid "British"
379 msgstr "britská angličtina"
380
381 #. Tag: scope::application, long desc
382 #: files/debtags/vocabulary
383 msgid ""
384 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
385 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
386 "utilities."
387 msgstr ""
388
389 #. Tag: web::browser, short desc
390 #: files/debtags/vocabulary
391 msgid "Browser"
392 msgstr ""
393
394 #. Tag: use::browsing, short desc
395 #: files/debtags/vocabulary
396 msgid "Browsing"
397 msgstr ""
398
399 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
400 #: files/debtags/vocabulary
401 msgid "Bug Tracking"
402 msgstr ""
403
404 #. Tag: works-with::bugs, short desc
405 #: files/debtags/vocabulary
406 msgid "Bugs or Issues"
407 msgstr ""
408
409 #. Tag: devel::buildtools, short desc
410 #: files/debtags/vocabulary
411 msgid "Build Tool"
412 msgstr ""
413
414 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
415 #: files/debtags/vocabulary
416 msgid "Bulgarian"
417 msgstr "bulharčina"
418
419 #. Tag: bbs, short desc
420 #: files/debtags/vocabulary
421 msgid "Bulletin Board Systems"
422 msgstr ""
423
424 #. Tag: implemented-in::c, short desc
425 #: files/debtags/vocabulary
426 msgid "C"
427 msgstr ""
428
429 #. Tag: devel::lang:c, short desc
430 #: files/debtags/vocabulary
431 msgid "C Development"
432 msgstr ""
433
434 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
435 #: files/debtags/vocabulary
436 msgid "C#"
437 msgstr ""
438
439 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
440 #: files/debtags/vocabulary
441 msgid "C# Development"
442 msgstr ""
443
444 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
445 #: files/debtags/vocabulary
446 msgid "C++"
447 msgstr ""
448
449 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
450 #: files/debtags/vocabulary
451 msgid "C++ Development"
452 msgstr ""
453
454 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
455 #: files/debtags/vocabulary
456 msgid "CD"
457 msgstr ""
458
459 #. Tag: web::cgi, short desc
460 #: files/debtags/vocabulary
461 msgid "CGI"
462 msgstr ""
463
464 #. Tag: protocol::corba, short desc
465 #: files/debtags/vocabulary
466 msgid "CORBA"
467 msgstr ""
468
469 #. Tag: use::calculating, short desc
470 #: files/debtags/vocabulary
471 msgid "Calculating"
472 msgstr ""
473
474 #. Tag: science::calculation, short desc
475 #: files/debtags/vocabulary
476 msgid "Calculation"
477 msgstr ""
478
479 #. Tag: numerical, short desc
480 #: files/debtags/vocabulary
481 msgid "Calculation and Numerical Computation"
482 msgstr ""
483
484 #. Tag: game::card, short desc
485 #: files/debtags/vocabulary
486 msgid "Card"
487 msgstr ""
488
489 #. Tag: culture::catalan, short desc
490 #: files/debtags/vocabulary
491 msgid "Catalan"
492 msgstr "katalánčina"
493
494 #. Tag: use::chatting, short desc
495 #: files/debtags/vocabulary
496 msgid "Chatting"
497 msgstr ""
498
499 #. Tag: use::checking, short desc
500 #: files/debtags/vocabulary
501 msgid "Checking"
502 msgstr ""
503
504 #. Tag: field::chemistry, short desc
505 #: files/debtags/vocabulary
506 msgid "Chemistry"
507 msgstr ""
508
509 #. Tag: game::board:chess, short desc
510 #: files/debtags/vocabulary
511 msgid "Chess"
512 msgstr ""
513
514 #. Tag: culture::chinese, short desc
515 #: files/debtags/vocabulary
516 msgid "Chinese"
517 msgstr "čínština"
518
519 #. Tag: field::electronics, long desc
520 #: files/debtags/vocabulary
521 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
522 msgstr ""
523
524 #. Tag: network::client, short desc
525 #: files/debtags/vocabulary
526 msgid "Client"
527 msgstr ""
528
529 #. Tag: biology::format:aln, short desc
530 #: files/debtags/vocabulary
531 msgid "Clustal/ALN"
532 msgstr ""
533
534 #. Tag: admin::cluster, short desc
535 #: files/debtags/vocabulary
536 msgid "Clustering"
537 msgstr ""
538
539 #. Tag: devel::code-generator, short desc
540 #: files/debtags/vocabulary
541 msgid "Code Generation"
542 msgstr ""
543
544 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
545 #: files/debtags/vocabulary
546 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
547 msgstr ""
548
549 #. Tag: interface::commandline, short desc
550 #: files/debtags/vocabulary
551 msgid "Command Line"
552 msgstr ""
553
554 #. Tag: interface::shell, short desc
555 #: files/debtags/vocabulary
556 msgid "Command Shell"
557 msgstr ""
558
559 #. Tag: protocol::corba, long desc
560 #: files/debtags/vocabulary
561 msgid ""
562 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
563 "between programs written in different languages and running on different "
564 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
565 "distributed computing.\n"
566 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
567 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
568 "orbit2 or omniORB.\n"
569 "Link: http://www.corba.org/"
570 msgstr ""
571
572 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
573 #: files/debtags/vocabulary
574 msgid "Compact Disc"
575 msgstr ""
576
577 #. Tag: use::comparing, short desc
578 #: files/debtags/vocabulary
579 msgid "Comparing"
580 msgstr ""
581
582 #. Tag: devel::compiler, short desc
583 #: files/debtags/vocabulary
584 msgid "Compiler"
585 msgstr ""
586
587 #. Tag: scope::suite, long desc
588 #: files/debtags/vocabulary
589 msgid ""
590 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
591 "environment or base operating system."
592 msgstr ""
593
594 #. Tag: use::compressing, short desc
595 #: files/debtags/vocabulary
596 msgid "Compressing"
597 msgstr ""
598
599 #. Tag: sound::compression, short desc
600 #: files/debtags/vocabulary
601 msgid "Compression"
602 msgstr ""
603
604 #. Tag: use::configuring, short desc
605 #. Tag: network::configuration, short desc
606 #: files/debtags/vocabulary
607 msgid "Configuration"
608 msgstr ""
609
610 #. Tag: admin::configuring, short desc
611 #: files/debtags/vocabulary
612 msgid "Configuration Tool"
613 msgstr ""
614
615 #. Tag: interface::svga, short desc
616 #: files/debtags/vocabulary
617 msgid "Console SVGA"
618 msgstr ""
619
620 #. Tag: web::cms, short desc
621 #: files/debtags/vocabulary
622 msgid "Content Management (CMS)"
623 msgstr ""
624
625 #. Tag: admin::filesystem, long desc
626 #: files/debtags/vocabulary
627 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
628 msgstr ""
629
630 #. Tag: culture::croatian, short desc
631 #: files/debtags/vocabulary
632 msgid "Croatian"
633 msgstr "chorvátčina"
634
635 #. Tag: security::cryptography, long desc
636 #: files/debtags/vocabulary
637 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
638 msgstr ""
639
640 #. Tag: security::cryptography, short desc
641 #: files/debtags/vocabulary
642 msgid "Cryptography"
643 msgstr ""
644
645 #. Facet: culture, short desc
646 #: files/debtags/vocabulary
647 msgid "Culture"
648 msgstr ""
649
650 #. Tag: iso15924::cyrl, short desc
651 #: files/debtags/vocabulary
652 msgid "Cyrillic"
653 msgstr ""
654
655 #. Tag: culture::czech, short desc
656 #: files/debtags/vocabulary
657 msgid "Czech"
658 msgstr "čeština"
659
660 #. Tag: protocol::dcc, short desc
661 #: files/debtags/vocabulary
662 msgid "DCC"
663 msgstr ""
664
665 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
666 #: files/debtags/vocabulary
667 msgid "DHCP"
668 msgstr ""
669
670 #. Tag: protocol::dns, short desc
671 #: files/debtags/vocabulary
672 msgid "DNS"
673 msgstr ""
674
675 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
676 #: files/debtags/vocabulary
677 msgid "DVD"
678 msgstr ""
679
680 #. Tag: interface::daemon, short desc
681 #: files/debtags/vocabulary
682 msgid "Daemon"
683 msgstr ""
684
685 #. Tag: culture::danish, short desc
686 #: files/debtags/vocabulary
687 msgid "Danish"
688 msgstr "dánčina"
689
690 #. Tag: use::converting, short desc
691 #: files/debtags/vocabulary
692 msgid "Data Conversion"
693 msgstr ""
694
695 #. Tag: data-exchange, short desc
696 #: files/debtags/vocabulary
697 msgid "Data Exchange"
698 msgstr ""
699
700 #. Tag: use::organizing, short desc
701 #: files/debtags/vocabulary
702 msgid "Data Organisation"
703 msgstr ""
704
705 #. Tag: admin::recovery, short desc
706 #: files/debtags/vocabulary
707 msgid "Data Recovery"
708 msgstr ""
709
710 #. Tag: use::viewing, short desc
711 #: files/debtags/vocabulary
712 msgid "Data Visualization"
713 msgstr ""
714
715 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
716 #: files/debtags/vocabulary
717 msgid "Data acquisition"
718 msgstr ""
719
720 #. Tag: works-with::db, short desc
721 #: files/debtags/vocabulary
722 msgid "Databases"
723 msgstr ""
724
725 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
726 #: files/debtags/vocabulary
727 msgid ""
728 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
729 msgstr ""
730
731 #. Tag: devel::debian, short desc
732 #. Tag: suite::debian, short desc
733 #: files/debtags/vocabulary
734 msgid "Debian"
735 msgstr ""
736
737 #. Tag: devel::debugger, short desc
738 #: files/debtags/vocabulary
739 msgid "Debugging"
740 msgstr ""
741
742 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
743 #: files/debtags/vocabulary
744 msgid "Debugging symbols"
745 msgstr ""
746
747 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
748 #: files/debtags/vocabulary
749 msgid "Debugging symbols."
750 msgstr ""
751
752 #. Tag: game::demos, short desc
753 #: files/debtags/vocabulary
754 msgid "Demo"
755 msgstr ""
756
757 #. Tag: desktop, short desc
758 #: files/debtags/vocabulary
759 msgid "Desktop Environment"
760 msgstr ""
761
762 #. Tag: works-with::dtp, short desc
763 #: files/debtags/vocabulary
764 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
765 msgstr ""
766
767 #. Tag: iso15924::deva, short desc
768 #: files/debtags/vocabulary
769 msgid "Devanagari (Nagari)"
770 msgstr ""
771
772 #. Tag: role::devel-lib, short desc
773 #: files/debtags/vocabulary
774 msgid "Development Library"
775 msgstr ""
776
777 #. Tag: use::dialing, short desc
778 #: files/debtags/vocabulary
779 msgid "Dialup Access"
780 msgstr ""
781
782 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
783 #: files/debtags/vocabulary
784 msgid "Dictionaries"
785 msgstr ""
786
787 #. Tag: made-of::dictionary, short desc
788 #: files/debtags/vocabulary
789 msgid "Dictionary"
790 msgstr ""
791
792 #. Tag: hardware::camera, short desc
793 #: files/debtags/vocabulary
794 msgid "Digital Camera"
795 msgstr ""
796
797 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
798 #: files/debtags/vocabulary
799 msgid "Digital Versatile Disc"
800 msgstr ""
801
802 #. Tag: protocol::dcc, long desc
803 #: files/debtags/vocabulary
804 msgid ""
805 "Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
806 "to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
807 "files or perform non-relayed chats.\n"
808 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
809 msgstr ""
810
811 #. Tag: x11::display-manager, long desc
812 #: files/debtags/vocabulary
813 msgid "Display managers (graphical login screens)"
814 msgstr ""
815
816 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
817 #: files/debtags/vocabulary
818 msgid "DjVu"
819 msgstr ""
820
821 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
822 #: files/debtags/vocabulary
823 msgid "DocBook"
824 msgstr ""
825
826 #. Tag: devel::doc, short desc
827 #. Tag: role::documentation, short desc
828 #: files/debtags/vocabulary
829 msgid "Documentation"
830 msgstr ""
831
832 #. Tag: made-of::info, short desc
833 #. Tag: works-with-format::info, short desc
834 #: files/debtags/vocabulary
835 msgid "Documentation in Info Format"
836 msgstr ""
837
838 #. Tag: protocol::dns, long desc
839 #: files/debtags/vocabulary
840 msgid ""
841 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
842 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
843 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
844 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
845 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
846 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
847 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
848 msgstr ""
849
850 #. Tag: use::downloading, short desc
851 #: files/debtags/vocabulary
852 msgid "Downloading"
853 msgstr ""
854
855 #. Tag: role::dummy, short desc
856 #: files/debtags/vocabulary
857 msgid "Dummy Package"
858 msgstr ""
859
860 #. Tag: culture::dutch, short desc
861 #: files/debtags/vocabulary
862 msgid "Dutch"
863 msgstr "holandčina"
864
865 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
866 #: files/debtags/vocabulary
867 msgid ""
868 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
869 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
870 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
871 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
872 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
873 msgstr ""
874
875 #. Tag: web::commerce, short desc
876 #: files/debtags/vocabulary
877 msgid "E-commerce"
878 msgstr ""
879
880 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
881 #: files/debtags/vocabulary
882 msgid "ECMA CLI"
883 msgstr ""
884
885 #. Tag: biology::emboss, short desc
886 #: files/debtags/vocabulary
887 msgid "EMBOSS"
888 msgstr ""
889
890 #. Tag: suite::eclipse, short desc
891 #: files/debtags/vocabulary
892 msgid "Eclipse"
893 msgstr ""
894
895 #. Tag: suite::eclipse, long desc
896 #: files/debtags/vocabulary
897 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
898 msgstr ""
899
900 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
901 #: files/debtags/vocabulary
902 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
903 msgstr ""
904
905 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
906 #: files/debtags/vocabulary
907 msgid "Ecmascript/Javascript"
908 msgstr ""
909
910 #. Tag: use::editing, short desc
911 #: files/debtags/vocabulary
912 msgid "Editing"
913 msgstr ""
914
915 #. Facet: mail, short desc
916 #: files/debtags/vocabulary
917 msgid "Electronic Mail"
918 msgstr ""
919
920 #. Tag: field::electronics, short desc
921 #: files/debtags/vocabulary
922 msgid "Electronics"
923 msgstr ""
924
925 #. Tag: suite::emacs, short desc
926 #: files/debtags/vocabulary
927 msgid "Emacs"
928 msgstr ""
929
930 #. Tag: works-with::mail, short desc
931 #: files/debtags/vocabulary
932 msgid "Email"
933 msgstr ""
934
935 #. Tag: hardware::embedded, short desc
936 #: files/debtags/vocabulary
937 msgid "Embedded"
938 msgstr ""
939
940 #. Tag: hardware::emulation, short desc
941 #: files/debtags/vocabulary
942 msgid "Emulation"
943 msgstr ""
944
945 #. Tag: use::entertaining, short desc
946 #: files/debtags/vocabulary
947 msgid "Entertaining"
948 msgstr ""
949
950 #. Tag: culture::esperanto, short desc
951 #: files/debtags/vocabulary
952 msgid "Esperanto"
953 msgstr "esperanto"
954
955 #. Tag: culture::estonian, short desc
956 #: files/debtags/vocabulary
957 msgid "Estonian"
958 msgstr "estónčina"
959
960 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
961 #: files/debtags/vocabulary
962 msgid "Ethernet"
963 msgstr ""
964
965 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
966 #: files/debtags/vocabulary
967 msgid ""
968 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
969 "networks (LANs).\n"
970 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
971 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
972 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
973 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
974 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
975 msgstr ""
976
977 #. Tag: iso15924::ethi, short desc
978 #: files/debtags/vocabulary
979 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
980 msgstr ""
981
982 #. Tag: devel::examples, short desc
983 #. Tag: role::examples, short desc
984 #: files/debtags/vocabulary
985 msgid "Examples"
986 msgstr ""
987
988 #. Tag: role::program, long desc
989 #: files/debtags/vocabulary
990 msgid "Executable computer program."
991 msgstr ""
992
993 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
994 #: files/debtags/vocabulary
995 msgid "FLTK"
996 msgstr ""
997
998 #. Tag: protocol::ftp, short desc
999 #: files/debtags/vocabulary
1000 msgid "FTP"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. Tag: culture::faroese, short desc
1004 #: files/debtags/vocabulary
1005 msgid "Faroese"
1006 msgstr "faerčina"
1007
1008 #. Tag: culture::farsi, short desc
1009 #: files/debtags/vocabulary
1010 msgid "Farsi"
1011 msgstr "perzština"
1012
1013 #. Tag: works-with::fax, short desc
1014 #: files/debtags/vocabulary
1015 msgid "Faxes"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1019 #: files/debtags/vocabulary
1020 msgid "FidoNet"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
1024 #: files/debtags/vocabulary
1025 msgid ""
1026 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
1027 "1990s.\n"
1028 "The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
1029 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
1030 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
1031 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. Facet: field, short desc
1035 #: files/debtags/vocabulary
1036 msgid "Field"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1040 #: files/debtags/vocabulary
1041 msgid "File Distribution"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. Tag: file-formats, short desc
1045 #: files/debtags/vocabulary
1046 msgid "File Formats"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. Tag: security::integrity, short desc
1050 #: files/debtags/vocabulary
1051 msgid "File Integrity"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. Tag: protocol::ftp, long desc
1055 #: files/debtags/vocabulary
1056 msgid ""
1057 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
1058 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
1059 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
1060 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
1061 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
1062 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
1063 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
1064 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
1065 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
1069 #: files/debtags/vocabulary
1070 msgid ""
1071 "File format to store scanned documents.\n"
1072 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. Tag: works-with::file, short desc
1076 #: files/debtags/vocabulary
1077 msgid "Files"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1081 #: files/debtags/vocabulary
1082 msgid "Filesystem Tool"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. Tag: use::filtering, short desc
1086 #: files/debtags/vocabulary
1087 msgid "Filtering"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. Tag: mail::filters, short desc
1091 #: files/debtags/vocabulary
1092 msgid "Filters"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. Tag: office::finance, short desc
1096 #: files/debtags/vocabulary
1097 msgid "Finance"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. Tag: field::finance, short desc
1101 #: files/debtags/vocabulary
1102 msgid "Financial"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. Tag: protocol::finger, short desc
1106 #: files/debtags/vocabulary
1107 msgid "Finger"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. Tag: culture::finnish, short desc
1111 #: files/debtags/vocabulary
1112 msgid "Finnish"
1113 msgstr "fínčina"
1114
1115 #. Tag: security::firewall, short desc
1116 #. Tag: network::firewall, short desc
1117 #: files/debtags/vocabulary
1118 msgid "Firewall"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. Tag: game::fps, short desc
1122 #: files/debtags/vocabulary
1123 msgid "First Person Shooter"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1127 #: files/debtags/vocabulary
1128 msgid "Floppy Disk"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. Tag: made-of::font, short desc
1132 #. Tag: x11::font, short desc
1133 #: files/debtags/vocabulary
1134 msgid "Font"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. Tag: works-with::font, short desc
1138 #: files/debtags/vocabulary
1139 msgid "Fonts"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. Tag: foreignos, short desc
1143 #: files/debtags/vocabulary
1144 msgid "Foreign OS and Hardware"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. Tag: security::forensics, short desc
1148 #: files/debtags/vocabulary
1149 msgid "Forensics"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. Tag: admin::forensics, short desc
1153 #: files/debtags/vocabulary
1154 msgid "Forensics and Recovery"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1158 #: files/debtags/vocabulary
1159 msgid "Fortran"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1163 #: files/debtags/vocabulary
1164 msgid "Fortran Development"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. Tag: web::forum, short desc
1168 #: files/debtags/vocabulary
1169 msgid "Forum"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1173 #: files/debtags/vocabulary
1174 msgid "Framebuffer"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. Tag: culture::french, short desc
1178 #: files/debtags/vocabulary
1179 msgid "French"
1180 msgstr "francúzština"
1181
1182 #. Tag: suite::gforge, short desc
1183 #: files/debtags/vocabulary
1184 msgid "GForge"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1188 #: files/debtags/vocabulary
1189 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1193 #: files/debtags/vocabulary
1194 msgid "GKrellM Monitors"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1198 #: files/debtags/vocabulary
1199 msgid "GLUT"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Tag: suite::gnome, short desc
1203 #: files/debtags/vocabulary
1204 msgid "GNOME"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. Tag: suite::gnu, short desc
1208 #: files/debtags/vocabulary
1209 msgid "GNU"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1213 #: files/debtags/vocabulary
1214 msgid "GNU Octave Development"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1218 #: files/debtags/vocabulary
1219 msgid "GNU R"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1223 #: files/debtags/vocabulary
1224 msgid "GNU R Development"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1228 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1229 #: files/debtags/vocabulary
1230 msgid "GNUstep"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. Tag: suite::gnustep, long desc
1234 #: files/debtags/vocabulary
1235 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. Tag: suite::gpe, short desc
1239 #: files/debtags/vocabulary
1240 msgid "GPE"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. Tag: suite::gpe, long desc
1244 #: files/debtags/vocabulary
1245 msgid "GPE Palmtop Environment"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. Tag: hardware::gps, short desc
1249 #: files/debtags/vocabulary
1250 msgid "GPS"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
1254 #: files/debtags/vocabulary
1255 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1259 #: files/debtags/vocabulary
1260 msgid "GTK"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1264 #: files/debtags/vocabulary
1265 msgid "Gadu-Gadu"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1269 #: files/debtags/vocabulary
1270 msgid "Game Playing"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. Facet: game, short desc
1274 #: files/debtags/vocabulary
1275 msgid "Games and Amusement"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1279 #: files/debtags/vocabulary
1280 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1281 msgstr ""
1282
1283 #. Tag: field::genealogy, short desc
1284 #: files/debtags/vocabulary
1285 msgid "Genealogy"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. Tag: field::geography, short desc
1289 #: files/debtags/vocabulary
1290 msgid "Geography"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. Tag: field::geology, short desc
1294 #: files/debtags/vocabulary
1295 msgid "Geology"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. Tag: iso15924::geor, short desc
1299 #: files/debtags/vocabulary
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
1302 msgstr "germánske jazyky (iné)"
1303
1304 #. Tag: culture::german, short desc
1305 #: files/debtags/vocabulary
1306 msgid "German"
1307 msgstr "nemčina"
1308
1309 #. Tag: hardware::gps, long desc
1310 #: files/debtags/vocabulary
1311 msgid "Global Positioning System"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. Tag: suite::gnu, long desc
1315 #: files/debtags/vocabulary
1316 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. Tag: hardware::video, short desc
1320 #: files/debtags/vocabulary
1321 msgid "Graphics and Video"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. Tag: culture::greek, short desc
1325 #. Tag: iso15924::grek, short desc
1326 #: files/debtags/vocabulary
1327 msgid "Greek"
1328 msgstr "gréčtina"
1329
1330 #. Tag: office::groupware, short desc
1331 #: files/debtags/vocabulary
1332 msgid "Groupware"
1333 msgstr ""
1334
1335 # http://209.85.129.104/search?q=cache:VS8RqjDUI34J:https://www.kis3g.sk/kodovniky/Kody_jazykovM04def.doc+afar%C4%8Dina&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
1336 # http://www.ethnologue.com/14/iso639/codes.asp
1337 # http://209.85.129.104/search?q=cache:mUD7_zD5SeoJ:www.snk.sk/nbuu/kodovniky/kodyjazykov.html+%22horn%C3%A1+altaj%C4%8Dina%22&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
1338 #. Tag: iso15924::gujr, short desc
1339 #: files/debtags/vocabulary
1340 msgid "Gujarati"
1341 msgstr "gudžarátčina"
1342
1343 #. Tag: iso15924::guru, short desc
1344 #: files/debtags/vocabulary
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Gurmukhi"
1347 msgstr "kurukhčina"
1348
1349 #. Tag: made-of::html, short desc
1350 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1351 #: files/debtags/vocabulary
1352 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. Tag: protocol::http, short desc
1356 #: files/debtags/vocabulary
1357 msgid "HTTP"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1361 #: files/debtags/vocabulary
1362 msgid "Ham Radio"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. Tag: iso15924::hani, short desc
1366 #: files/debtags/vocabulary
1367 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. Tag: iso15924::hans, short desc
1371 #: files/debtags/vocabulary
1372 msgid "Han (Simplified variant)"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. Tag: iso15924::hant, short desc
1376 #: files/debtags/vocabulary
1377 msgid "Han (Traditional variant)"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. Tag: iso15924::hang, short desc
1381 #: files/debtags/vocabulary
1382 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. Tag: hardware::detection, short desc
1386 #: files/debtags/vocabulary
1387 msgid "Hardware Detection"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. Tag: use::driver, short desc
1391 #: files/debtags/vocabulary
1392 msgid "Hardware Driver"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. Facet: hardware, short desc
1396 #: files/debtags/vocabulary
1397 msgid "Hardware Enablement"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. Tag: admin::hardware, short desc
1401 #: files/debtags/vocabulary
1402 msgid "Hardware Support"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1406 #: files/debtags/vocabulary
1407 msgid "Haskell"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1411 #: files/debtags/vocabulary
1412 msgid "Haskell Development"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1416 #. Tag: iso15924::hebr, short desc
1417 #: files/debtags/vocabulary
1418 msgid "Hebrew"
1419 msgstr "hebrejčina"
1420
1421 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1422 #: files/debtags/vocabulary
1423 msgid "High Availability"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. Tag: culture::hindi, short desc
1427 #: files/debtags/vocabulary
1428 msgid "Hindi"
1429 msgstr "hindčina"
1430
1431 #. Tag: iso15924::hira, short desc
1432 #: files/debtags/vocabulary
1433 msgid "Hiragana"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. Facet: biology, long desc
1437 #: files/debtags/vocabulary
1438 msgid "How is the package related to the field of biology."
1439 msgstr ""
1440
1441 #. Facet: security, long desc
1442 #: files/debtags/vocabulary
1443 msgid "How the package is related to system security"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. Tag: role::source, long desc
1447 #: files/debtags/vocabulary
1448 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1449 msgstr ""
1450
1451 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1452 #: files/debtags/vocabulary
1453 msgid "Hungarian"
1454 msgstr "maďarčina"
1455
1456 #. Tag: protocol::http, long desc
1457 #: files/debtags/vocabulary
1458 msgid ""
1459 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1460 "World Wide Web.\n"
1461 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1462 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1463 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1464 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1465 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1466 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1467 "rfc2616.txt"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. Tag: devel::ide, short desc
1471 #: files/debtags/vocabulary
1472 msgid "IDE"
1473 msgstr ""
1474
1475 #. Tag: protocol::imap, short desc
1476 #: files/debtags/vocabulary
1477 msgid "IMAP"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. Tag: mail::imap, short desc
1481 #: files/debtags/vocabulary
1482 msgid "IMAP Protocol"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. Tag: protocol::ip, short desc
1486 #: files/debtags/vocabulary
1487 msgid "IP"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. Tag: net, short desc
1491 #: files/debtags/vocabulary
1492 msgid "IP Networking"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. Tag: protocols, short desc
1496 #: files/debtags/vocabulary
1497 msgid "IP protocol support"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1501 #: files/debtags/vocabulary
1502 msgid "IPv6"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. Tag: protocol::irc, short desc
1506 #: files/debtags/vocabulary
1507 msgid "IRC"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1511 #: files/debtags/vocabulary
1512 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1516 #: files/debtags/vocabulary
1517 msgid "Icelandic"
1518 msgstr "islandčina"
1519
1520 #. Tag: made-of::icons, short desc
1521 #: files/debtags/vocabulary
1522 msgid "Icons"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. Tag: protocol::ident, short desc
1526 #: files/debtags/vocabulary
1527 msgid "Ident"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. Tag: works-with::image, short desc
1531 #: files/debtags/vocabulary
1532 msgid "Image"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1536 #: files/debtags/vocabulary
1537 msgid "Image-scanning Hardware"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1541 #: files/debtags/vocabulary
1542 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1546 #: files/debtags/vocabulary
1547 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. Facet: implemented-in, short desc
1551 #: files/debtags/vocabulary
1552 msgid "Implemented in"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. Tag: hardware::input, short desc
1556 #: files/debtags/vocabulary
1557 msgid "Input Devices"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. Tag: accessibility::input, short desc
1561 #: files/debtags/vocabulary
1562 msgid "Input Systems"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. Tag: works-with::im, short desc
1566 #: files/debtags/vocabulary
1567 msgid "Instant Messages"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. Tag: devel::ide, long desc
1571 #: files/debtags/vocabulary
1572 msgid "Integrated Development Environment"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. Facet: uitoolkit, short desc
1576 #: files/debtags/vocabulary
1577 msgid "Interface Toolkit"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. Tag: devel::i18n, short desc
1581 #: files/debtags/vocabulary
1582 msgid "Internationalization"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. Tag: protocol::imap, long desc
1586 #: files/debtags/vocabulary
1587 msgid ""
1588 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1589 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1590 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1591 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1592 "the local computer, as POP3 does.\n"
1593 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. Tag: protocol::ip, long desc
1597 #: files/debtags/vocabulary
1598 msgid ""
1599 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1600 "the very basis of the Internet.\n"
1601 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1602 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1603 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1604 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1605 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1606 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1607 "txt"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1611 #: files/debtags/vocabulary
1612 msgid ""
1613 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1614 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1615 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1616 "(v4).\n"
1617 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1618 "seldomly used.\n"
1619 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. Tag: protocol::irc, long desc
1623 #: files/debtags/vocabulary
1624 msgid ""
1625 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1626 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1627 "private, one-to-one communication.\n"
1628 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1629 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1630 "servers spread over the whole world.\n"
1631 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1632 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1636 #: files/debtags/vocabulary
1637 msgid "Interpreter"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. Tag: security::ids, short desc
1641 #: files/debtags/vocabulary
1642 msgid "Intrusion Detection"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1646 #: files/debtags/vocabulary
1647 msgid "Invalid tag"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. Tag: culture::irish, short desc
1651 #: files/debtags/vocabulary
1652 msgid "Irish (Gaeilge)"
1653 msgstr "írska gaelčina"
1654
1655 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1656 #: files/debtags/vocabulary
1657 msgid "Issue Tracker"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. Tag: culture::italian, short desc
1661 #: files/debtags/vocabulary
1662 msgid "Italian"
1663 msgstr "taliančina"
1664
1665 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1666 #: files/debtags/vocabulary
1667 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. Tag: works-with-format::json, short desc
1671 #: files/debtags/vocabulary
1672 msgid "JSON"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1676 #: files/debtags/vocabulary
1677 msgid "Jabber"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Tag: culture::japanese, short desc
1681 #. Tag: iso15924::jpan, short desc
1682 #: files/debtags/vocabulary
1683 msgid "Japanese"
1684 msgstr "japončina"
1685
1686 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1687 #: files/debtags/vocabulary
1688 msgid "Java"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1692 #: files/debtags/vocabulary
1693 msgid "Java Development"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. Tag: works-with-format::json, long desc
1697 #: files/debtags/vocabulary
1698 msgid "JavaScript Object Notation"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1702 #: files/debtags/vocabulary
1703 msgid "Joystick"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1707 #: files/debtags/vocabulary
1708 msgid "Joystick (legacy)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. Facet: junior, short desc
1712 #: files/debtags/vocabulary
1713 msgid "Junior Applications"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. Tag: suite::kde, short desc
1717 #: files/debtags/vocabulary
1718 msgid "KDE"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. Tag: iso15924::knda, short desc
1722 #: files/debtags/vocabulary
1723 msgid "Kannada"
1724 msgstr "kannadčina"
1725
1726 #. Tag: iso15924::kana, short desc
1727 #: files/debtags/vocabulary
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Katakana"
1730 msgstr "katalánčina"
1731
1732 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1733 #: files/debtags/vocabulary
1734 msgid "Kerberos"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1738 #: files/debtags/vocabulary
1739 msgid ""
1740 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1741 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1742 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1743 "client and server.\n"
1744 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1745 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1746 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1747 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1748 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. Tag: role::kernel, short desc
1752 #: files/debtags/vocabulary
1753 msgid "Kernel and Modules"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. Tag: admin::kernel, short desc
1757 #: files/debtags/vocabulary
1758 msgid "Kernel or Modules"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1762 #: files/debtags/vocabulary
1763 msgid "Keyboard"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. Tag: iso15924::khmr, short desc
1767 #: files/debtags/vocabulary
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Khmer"
1770 msgstr "kašmírčina"
1771
1772 #. Tag: culture::korean, short desc
1773 #. Tag: iso15924::kore, short desc
1774 #: files/debtags/vocabulary
1775 msgid "Korean"
1776 msgstr "kórejčina"
1777
1778 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1779 #: files/debtags/vocabulary
1780 msgid "LDAP"
1781 msgstr ""
1782
1783 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1784 #: files/debtags/vocabulary
1785 msgid "LDIF"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1789 #: files/debtags/vocabulary
1790 msgid "LPR"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. Tag: iso15924::laoo, short desc
1794 #: files/debtags/vocabulary
1795 msgid "Lao"
1796 msgstr "laoština"
1797
1798 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1799 #: files/debtags/vocabulary
1800 msgid "Laptop"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. Tag: iso15924::latn, short desc
1804 #: files/debtags/vocabulary
1805 msgid "Latin"
1806 msgstr "latinčina"
1807
1808 #. Tag: culture::latvian, short desc
1809 #: files/debtags/vocabulary
1810 msgid "Latvian"
1811 msgstr "lotyština"
1812
1813 #. Tag: use::learning, short desc
1814 #: files/debtags/vocabulary
1815 msgid "Learning"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1819 #: files/debtags/vocabulary
1820 msgid "Lesstif/Motif"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. Tag: devel::library, short desc
1824 #: files/debtags/vocabulary
1825 msgid "Libraries"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. Tag: x11::library, short desc
1829 #: files/debtags/vocabulary
1830 msgid "Library"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1834 #: files/debtags/vocabulary
1835 msgid "Library and header files used in software development or building."
1836 msgstr ""
1837
1838 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1839 #: files/debtags/vocabulary
1840 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1844 #: files/debtags/vocabulary
1845 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1846 msgstr ""
1847
1848 #. Tag: suite::xfce, long desc
1849 #: files/debtags/vocabulary
1850 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1851 msgstr ""
1852
1853 #. Tag: field::linguistics, short desc
1854 #: files/debtags/vocabulary
1855 msgid "Linguistics"
1856 msgstr ""
1857
1858 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1859 #: files/debtags/vocabulary
1860 msgid "Lisp"
1861 msgstr ""
1862
1863 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1864 #: files/debtags/vocabulary
1865 msgid "Lisp Development"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1869 #: files/debtags/vocabulary
1870 msgid "Literate Programming"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1874 #: files/debtags/vocabulary
1875 msgid "Load Balancing"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1879 #: files/debtags/vocabulary
1880 msgid "Log Analyzer"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. Tag: admin::logging, short desc
1884 #: files/debtags/vocabulary
1885 msgid "Logging"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. Tag: admin::login, long desc
1889 #: files/debtags/vocabulary
1890 msgid "Logging into the system"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. Tag: admin::login, short desc
1894 #. Tag: use::login, short desc
1895 #: files/debtags/vocabulary
1896 msgid "Login"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1900 #: files/debtags/vocabulary
1901 msgid "Login Manager"
1902 msgstr ""
1903
1904 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1905 #: files/debtags/vocabulary
1906 msgid "Lua"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1910 #: files/debtags/vocabulary
1911 msgid "Lua Development"
1912 msgstr ""
1913
1914 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1915 #: files/debtags/vocabulary
1916 msgid "MIDI Sequencing"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. Tag: sound::midi, short desc
1920 #: files/debtags/vocabulary
1921 msgid "MIDI Software"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1925 #: files/debtags/vocabulary
1926 msgid "ML"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
1930 #: files/debtags/vocabulary
1931 msgid "ML Development"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1935 #: files/debtags/vocabulary
1936 msgid "MP3 Audio"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1940 #: files/debtags/vocabulary
1941 msgid "MS RIFF Audio"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
1945 #: files/debtags/vocabulary
1946 msgid "MSN Messenger"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. Tag: game::mud, long desc
1950 #: files/debtags/vocabulary
1951 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. Tag: devel::machinecode, short desc
1955 #: files/debtags/vocabulary
1956 msgid "Machine Code"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. Facet: made-of, short desc
1960 #: files/debtags/vocabulary
1961 msgid "Made Of"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
1965 #: files/debtags/vocabulary
1966 msgid "Mail Delivery Agent"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
1970 #: files/debtags/vocabulary
1971 msgid "Mail Transport Agent"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. Tag: mail::user-agent, short desc
1975 #: files/debtags/vocabulary
1976 msgid "Mail User Agent"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. Tag: mail::list, short desc
1980 #: files/debtags/vocabulary
1981 msgid "Mailing Lists"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. Tag: iso15924::mlym, short desc
1985 #: files/debtags/vocabulary
1986 msgid "Malayalam"
1987 msgstr "malajálamčina"
1988
1989 #. Tag: works-with-format::man, short desc
1990 #: files/debtags/vocabulary
1991 msgid "Manpages"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. Tag: made-of::man, short desc
1995 #: files/debtags/vocabulary
1996 msgid "Manuals in Nroff Format"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. Tag: field::mathematics, short desc
2000 #: files/debtags/vocabulary
2001 msgid "Mathematics"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. Tag: use::measuring, short desc
2005 #: files/debtags/vocabulary
2006 msgid "Measuring"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2010 #: files/debtags/vocabulary
2011 msgid "Medical Imaging"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. Tag: field::medicine, short desc
2015 #: files/debtags/vocabulary
2016 msgid "Medicine"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. Tag: role::metapackage, short desc
2020 #: files/debtags/vocabulary
2021 msgid "Metapackage"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. Tag: junior::meta, short desc
2025 #: files/debtags/vocabulary
2026 msgid "Metapackages"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. Tag: field::meteorology, short desc
2030 #: files/debtags/vocabulary
2031 msgid "Meteorology"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. Tag: sound::mixer, short desc
2035 #: files/debtags/vocabulary
2036 msgid "Mixing"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. Tag: devel::modelling, short desc
2040 #. Tag: science::modelling, short desc
2041 #: files/debtags/vocabulary
2042 msgid "Modelling"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. Tag: hardware::modem, short desc
2046 #: files/debtags/vocabulary
2047 msgid "Modem"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2051 #: files/debtags/vocabulary
2052 msgid "Molecular Biology"
2053 msgstr ""
2054
2055 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2056 #. Tag: iso15924::mong, short desc
2057 #: files/debtags/vocabulary
2058 msgid "Mongolian"
2059 msgstr "mongolčina"
2060
2061 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2062 #. Tag: use::monitor, short desc
2063 #: files/debtags/vocabulary
2064 msgid "Monitoring"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2068 #: files/debtags/vocabulary
2069 msgid "Mouse"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2073 #: files/debtags/vocabulary
2074 msgid "Mozilla"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. Tag: suite::mozilla, long desc
2078 #: files/debtags/vocabulary
2079 msgid "Mozilla Browser and extensions"
2080 msgstr ""
2081
2082 #. Tag: game::mud, short desc
2083 #: files/debtags/vocabulary
2084 msgid "Multiplayer RPG"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2088 #: files/debtags/vocabulary
2089 msgid "Musepack Audio"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2093 #: files/debtags/vocabulary
2094 msgid "Music Notation"
2095 msgstr ""
2096
2097 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2098 #: files/debtags/vocabulary
2099 msgid "MySQL"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. Tag: iso15924::mymr, short desc
2103 #: files/debtags/vocabulary
2104 msgid "Myanmar (Burmese)"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2108 #: files/debtags/vocabulary
2109 msgid "NFS"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2113 #: files/debtags/vocabulary
2114 msgid "NNTP"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2118 #: files/debtags/vocabulary
2119 msgid "NO IPv6 support"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2123 #: files/debtags/vocabulary
2124 msgid "Ncurses TUI"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2128 #. Tag: admin::TODO, short desc
2129 #. Tag: culture::TODO, short desc
2130 #. Tag: devel::TODO, short desc
2131 #. Tag: field::TODO, short desc
2132 #. Tag: game::TODO, short desc
2133 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2134 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2135 #. Tag: interface::TODO, short desc
2136 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2137 #. Tag: junior::TODO, short desc
2138 #. Tag: mail::TODO, short desc
2139 #. Tag: office::TODO, short desc
2140 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2141 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2142 #. Tag: scope::TODO, short desc
2143 #. Tag: role::TODO, short desc
2144 #. Tag: security::TODO, short desc
2145 #. Tag: sound::TODO, short desc
2146 #. Tag: special::TODO, short desc
2147 #. Tag: suite::TODO, short desc
2148 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2149 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2150 #. Tag: use::TODO, short desc
2151 #. Tag: web::TODO, short desc
2152 #. Tag: network::TODO, short desc
2153 #. Tag: x11::TODO, short desc
2154 #: files/debtags/vocabulary
2155 msgid "Need an extra tag"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. Tag: suite::netscape, short desc
2159 #: files/debtags/vocabulary
2160 msgid "Netscape Navigator"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. Tag: protocol::nfs, long desc
2164 #: files/debtags/vocabulary
2165 msgid ""
2166 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
2167 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
2168 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
2169 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
2170 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2174 #: files/debtags/vocabulary
2175 msgid ""
2176 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2177 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2178 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2179 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2180 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. Facet: protocol, short desc
2184 #: files/debtags/vocabulary
2185 msgid "Network Protocol"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2189 #: files/debtags/vocabulary
2190 msgid "Network Traffic"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. Tag: netcomm, short desc
2194 #: files/debtags/vocabulary
2195 msgid "Network and Communication"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. Facet: network, short desc
2199 #: files/debtags/vocabulary
2200 msgid "Networking"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2204 #: files/debtags/vocabulary
2205 msgid "Nexus"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2209 #: files/debtags/vocabulary
2210 msgid "Norwegian"
2211 msgstr "nórčina"
2212
2213 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2214 #: files/debtags/vocabulary
2215 msgid "Norwegian Bokmaal"
2216 msgstr "nórsky bokmål"
2217
2218 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2219 #: files/debtags/vocabulary
2220 msgid "Norwegian Nynorsk"
2221 msgstr "nórsky nynorsk"
2222
2223 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2224 #: files/debtags/vocabulary
2225 msgid "Not yet tagged packages with a"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2229 #: files/debtags/vocabulary
2230 msgid "Not yet tagged packages with b"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2234 #: files/debtags/vocabulary
2235 msgid "Not yet tagged packages with c"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2239 #: files/debtags/vocabulary
2240 msgid "Not yet tagged packages with d"
2241 msgstr ""
2242
2243 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2244 #: files/debtags/vocabulary
2245 msgid "Not yet tagged packages with e"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2249 #: files/debtags/vocabulary
2250 msgid "Not yet tagged packages with f"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2254 #: files/debtags/vocabulary
2255 msgid "Not yet tagged packages with g"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2259 #: files/debtags/vocabulary
2260 msgid "Not yet tagged packages with h"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2264 #: files/debtags/vocabulary
2265 msgid "Not yet tagged packages with i"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2269 #: files/debtags/vocabulary
2270 msgid "Not yet tagged packages with j"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2274 #: files/debtags/vocabulary
2275 msgid "Not yet tagged packages with k"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2279 #: files/debtags/vocabulary
2280 msgid "Not yet tagged packages with l"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2284 #: files/debtags/vocabulary
2285 msgid "Not yet tagged packages with m"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2289 #: files/debtags/vocabulary
2290 msgid "Not yet tagged packages with n"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2294 #: files/debtags/vocabulary
2295 msgid "Not yet tagged packages with o"
2296 msgstr ""
2297
2298 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2299 #: files/debtags/vocabulary
2300 msgid "Not yet tagged packages with p"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2304 #: files/debtags/vocabulary
2305 msgid "Not yet tagged packages with q"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2309 #: files/debtags/vocabulary
2310 msgid "Not yet tagged packages with r"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2314 #: files/debtags/vocabulary
2315 msgid "Not yet tagged packages with s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2319 #: files/debtags/vocabulary
2320 msgid "Not yet tagged packages with t"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2324 #: files/debtags/vocabulary
2325 msgid "Not yet tagged packages with u"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2329 #: files/debtags/vocabulary
2330 msgid "Not yet tagged packages with v"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2334 #: files/debtags/vocabulary
2335 msgid "Not yet tagged packages with w"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2339 #: files/debtags/vocabulary
2340 msgid "Not yet tagged packages with x"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2344 #: files/debtags/vocabulary
2345 msgid "Not yet tagged packages with y"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2349 #: files/debtags/vocabulary
2350 msgid "Not yet tagged packages with z"
2351 msgstr ""
2352
2353 #. Tag: mail::notification, short desc
2354 #: files/debtags/vocabulary
2355 msgid "Notification"
2356 msgstr ""
2357
2358 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2359 #: files/debtags/vocabulary
2360 msgid "Nucleic Acids"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2364 #: files/debtags/vocabulary
2365 msgid "OCaml"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2369 #: files/debtags/vocabulary
2370 msgid "OCaml Development"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2374 #: files/debtags/vocabulary
2375 msgid "ODF, Open Document Format"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2379 #: files/debtags/vocabulary
2380 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2384 #: files/debtags/vocabulary
2385 msgid "Objective C"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2389 #: files/debtags/vocabulary
2390 msgid "Objective-C Development"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. Tag: special::obsolete, short desc
2394 #: files/debtags/vocabulary
2395 msgid "Obsolete Packages"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. Tag: office, short desc
2399 #: files/debtags/vocabulary
2400 msgid "Office Software"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. Facet: office, short desc
2404 #: files/debtags/vocabulary
2405 msgid "Office and business"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2409 #: files/debtags/vocabulary
2410 msgid "Ogg Theora Video"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2414 #: files/debtags/vocabulary
2415 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. Tag: suite::opie, short desc
2419 #: files/debtags/vocabulary
2420 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2424 #: files/debtags/vocabulary
2425 msgid ""
2426 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2427 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2428 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2429 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2430 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2431 "information that has been reverse-engineered.\n"
2432 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2433 "org/oscar/"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2437 #: files/debtags/vocabulary
2438 msgid "OpenOffice.org"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
2442 #: files/debtags/vocabulary
2443 msgid "Optical Character Recognition"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. Tag: iso15924::orya, short desc
2447 #: files/debtags/vocabulary
2448 msgid "Oriya"
2449 msgstr "uríjčina"
2450
2451 #. Tag: made-of::pdf, short desc
2452 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2453 #: files/debtags/vocabulary
2454 msgid "PDF Documents"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2458 #: files/debtags/vocabulary
2459 msgid "PHP"
2460 msgstr ""
2461
2462 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2463 #: files/debtags/vocabulary
2464 msgid "PHP Development"
2465 msgstr ""
2466
2467 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2468 #: files/debtags/vocabulary
2469 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2470 msgstr ""
2471
2472 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2473 #: files/debtags/vocabulary
2474 msgid "POP3"
2475 msgstr ""
2476
2477 #. Tag: mail::pop, short desc
2478 #: files/debtags/vocabulary
2479 msgid "POP3 Protocol"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
2483 #: files/debtags/vocabulary
2484 msgid "POSIX shell"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. Tag: admin::package-management, short desc
2488 #: files/debtags/vocabulary
2489 msgid "Package Management"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2493 #: files/debtags/vocabulary
2494 msgid "Packaged Software"
2495 msgstr ""
2496
2497 #. Tag: biology::emboss, long desc
2498 #: files/debtags/vocabulary
2499 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2500 msgstr ""
2501
2502 #. Tag: special::obsolete, long desc
2503 #: files/debtags/vocabulary
2504 msgid ""
2505 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2506 "purposes (merged / split packages)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. Tag: role::kernel, long desc
2510 #: files/debtags/vocabulary
2511 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2512 msgstr ""
2513
2514 #. Tag: role::metapackage, long desc
2515 #: files/debtags/vocabulary
2516 msgid "Packages that install suites of other packages."
2517 msgstr ""
2518
2519 #. Tag: role::dummy, long desc
2520 #: files/debtags/vocabulary
2521 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2522 msgstr ""
2523
2524 #. Tag: devel::packaging, short desc
2525 #: files/debtags/vocabulary
2526 msgid "Packaging"
2527 msgstr ""
2528
2529 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2530 #: files/debtags/vocabulary
2531 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2535 #: files/debtags/vocabulary
2536 msgid "Pascal Development"
2537 msgstr ""
2538
2539 #. Tag: works-with::people, short desc
2540 #: files/debtags/vocabulary
2541 msgid "People"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2545 #: files/debtags/vocabulary
2546 msgid "Perl"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2550 #: files/debtags/vocabulary
2551 msgid "Perl Development"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. Tag: works-with::pim, short desc
2555 #: files/debtags/vocabulary
2556 msgid "Personal Information"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. Tag: field::physics, short desc
2560 #: files/debtags/vocabulary
2561 msgid "Physics"
2562 msgstr ""
2563
2564 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2565 #: files/debtags/vocabulary
2566 msgid "Pike"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2570 #: files/debtags/vocabulary
2571 msgid "Pike Development"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2575 #: files/debtags/vocabulary
2576 msgid "Plain Text"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. Tag: game::platform, short desc
2580 #: files/debtags/vocabulary
2581 msgid "Platform"
2582 msgstr ""
2583
2584 #. Tag: sound::player, short desc
2585 #: files/debtags/vocabulary
2586 msgid "Playback"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. Tag: use::playing, short desc
2590 #: files/debtags/vocabulary
2591 msgid "Playing Media"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2595 #: files/debtags/vocabulary
2596 msgid ""
2597 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2598 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2599 msgstr ""
2600
2601 #. Tag: science::plotting, short desc
2602 #: files/debtags/vocabulary
2603 msgid "Plotting"
2604 msgstr ""
2605
2606 #. Tag: role::plugin, short desc
2607 #: files/debtags/vocabulary
2608 msgid "Plugin"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. Tag: culture::polish, short desc
2612 #: files/debtags/vocabulary
2613 msgid "Polish"
2614 msgstr "poľština"
2615
2616 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2617 #: files/debtags/vocabulary
2618 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2619 msgstr ""
2620
2621 #. Tag: web::portal, short desc
2622 #: files/debtags/vocabulary
2623 msgid "Portal"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2627 #: files/debtags/vocabulary
2628 msgid "Portuguese"
2629 msgstr "portugalčina"
2630
2631 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2632 #: files/debtags/vocabulary
2633 msgid ""
2634 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2635 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2636 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2637 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2638 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2639 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2640 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. Tag: security::forensics, long desc
2644 #: files/debtags/vocabulary
2645 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2646 msgstr ""
2647
2648 #. Tag: made-of::postscript, short desc
2649 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2650 #: files/debtags/vocabulary
2651 msgid "PostScript"
2652 msgstr ""
2653
2654 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2655 #: files/debtags/vocabulary
2656 msgid "PostgreSQL"
2657 msgstr ""
2658
2659 #. Tag: admin::power-management, short desc
2660 #. Tag: hardware::power, short desc
2661 #: files/debtags/vocabulary
2662 msgid "Power Management"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. Tag: office::presentation, short desc
2666 #: files/debtags/vocabulary
2667 msgid "Presentation"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2671 #: files/debtags/vocabulary
2672 msgid "Prettyprint"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. Tag: hardware::printer, short desc
2676 #: files/debtags/vocabulary
2677 msgid "Printer"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. Tag: use::printing, short desc
2681 #: files/debtags/vocabulary
2682 msgid "Printing"
2683 msgstr ""
2684
2685 #. Tag: security::privacy, short desc
2686 #: files/debtags/vocabulary
2687 msgid "Privacy"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. Tag: devel::profiler, short desc
2691 #: files/debtags/vocabulary
2692 msgid "Profiling"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. Tag: devel::profiler, long desc
2696 #: files/debtags/vocabulary
2697 msgid "Profiling and optimization tools."
2698 msgstr ""
2699
2700 #. Tag: role::program, short desc
2701 #: files/debtags/vocabulary
2702 msgid "Program"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. Tag: devel::modelling, long desc
2706 #: files/debtags/vocabulary
2707 msgid ""
2708 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2709 "modelling languages like UML or OCL."
2710 msgstr ""
2711
2712 #. Tag: office::project-management, short desc
2713 #: files/debtags/vocabulary
2714 msgid "Project Management"
2715 msgstr ""
2716
2717 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2718 #: files/debtags/vocabulary
2719 msgid "Prolog Development"
2720 msgstr ""
2721
2722 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2723 #: files/debtags/vocabulary
2724 msgid "Proteins"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2728 #: files/debtags/vocabulary
2729 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2730 msgstr ""
2731
2732 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2733 #: files/debtags/vocabulary
2734 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2735 msgstr ""
2736
2737 #. Tag: use::proxying, short desc
2738 #: files/debtags/vocabulary
2739 msgid "Proxying"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. Tag: science::publishing, short desc
2743 #: files/debtags/vocabulary
2744 msgid "Publishing"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2748 #: files/debtags/vocabulary
2749 msgid "Punjabi"
2750 msgstr "pandžábčina"
2751
2752 #. Facet: use, short desc
2753 #: files/debtags/vocabulary
2754 msgid "Purpose"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. Tag: game::puzzle, short desc
2758 #: files/debtags/vocabulary
2759 msgid "Puzzle"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2763 #: files/debtags/vocabulary
2764 msgid "Python"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2768 #: files/debtags/vocabulary
2769 msgid "Python Development"
2770 msgstr ""
2771
2772 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2773 #: files/debtags/vocabulary
2774 msgid "Qt"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. Tag: protocol::radius, short desc
2778 #: files/debtags/vocabulary
2779 msgid "RADIUS"
2780 msgstr ""
2781
2782 #. Tag: devel::rcs, long desc
2783 #: files/debtags/vocabulary
2784 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. Tag: devel::rpc, short desc
2788 #: files/debtags/vocabulary
2789 msgid "RPC"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2793 #: files/debtags/vocabulary
2794 msgid "RSS Rich Site Summary"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2798 #: files/debtags/vocabulary
2799 msgid "Racing"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2803 #: files/debtags/vocabulary
2804 msgid "Raster Image"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. Tag: sound::recorder, short desc
2808 #: files/debtags/vocabulary
2809 msgid "Recording"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. Tag: admin::forensics, long desc
2813 #: files/debtags/vocabulary
2814 msgid ""
2815 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2816 "and security::forensics."
2817 msgstr ""
2818
2819 #. Tag: field::religion, short desc
2820 #: files/debtags/vocabulary
2821 msgid "Religion"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. Tag: protocol::radius, long desc
2825 #: files/debtags/vocabulary
2826 msgid ""
2827 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2828 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2829 "service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
2830 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2831 "rfc2865.txt"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. Tag: devel::rpc, long desc
2835 #: files/debtags/vocabulary
2836 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2837 msgstr ""
2838
2839 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2840 #: files/debtags/vocabulary
2841 msgid "Requires video hardware acceleration"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. Tag: devel::rcs, short desc
2845 #: files/debtags/vocabulary
2846 msgid "Revision Control"
2847 msgstr ""
2848
2849 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2850 #: files/debtags/vocabulary
2851 msgid "Rogue-like RPG"
2852 msgstr ""
2853
2854 #. Facet: role, short desc
2855 #: files/debtags/vocabulary
2856 msgid "Role"
2857 msgstr ""
2858
2859 #. Tag: game::rpg, short desc
2860 #: files/debtags/vocabulary
2861 msgid "Role-playing"
2862 msgstr ""
2863
2864 #. Tag: culture::romanian, short desc
2865 #: files/debtags/vocabulary
2866 msgid "Romanian"
2867 msgstr "rumunčina"
2868
2869 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2870 #: files/debtags/vocabulary
2871 msgid ""
2872 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2873 "stream of network packets."
2874 msgstr ""
2875
2876 #. Tag: use::routing, short desc
2877 #. Tag: network::routing, short desc
2878 #: files/debtags/vocabulary
2879 msgid "Routing"
2880 msgstr ""
2881
2882 #. Tag: suite::roxen, short desc
2883 #: files/debtags/vocabulary
2884 msgid "Roxen"
2885 msgstr ""
2886
2887 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2888 #: files/debtags/vocabulary
2889 msgid "Ruby"
2890 msgstr ""
2891
2892 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2893 #: files/debtags/vocabulary
2894 msgid "Ruby Development"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2898 #: files/debtags/vocabulary
2899 msgid "Running Programs"
2900 msgstr ""
2901
2902 #. Tag: interface::daemon, long desc
2903 #: files/debtags/vocabulary
2904 msgid ""
2905 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
2906 "commandline."
2907 msgstr ""
2908
2909 #. Tag: devel::runtime, short desc
2910 #: files/debtags/vocabulary
2911 msgid "Runtime Support"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. Tag: devel::runtime, long desc
2915 #: files/debtags/vocabulary
2916 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
2917 msgstr ""
2918
2919 #. Tag: culture::russian, short desc
2920 #: files/debtags/vocabulary
2921 msgid "Russian"
2922 msgstr "ruština"
2923
2924 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
2925 #: files/debtags/vocabulary
2926 msgid "SDL"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. Tag: protocol::sftp, short desc
2930 #: files/debtags/vocabulary
2931 msgid "SFTP"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. Tag: made-of::sgml, short desc
2935 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
2936 #: files/debtags/vocabulary
2937 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. Tag: protocol::smb, short desc
2941 #: files/debtags/vocabulary
2942 msgid "SMB"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. Tag: protocol::smtp, short desc
2946 #: files/debtags/vocabulary
2947 msgid "SMTP"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. Tag: mail::smtp, short desc
2951 #: files/debtags/vocabulary
2952 msgid "SMTP Protocol"
2953 msgstr ""
2954
2955 #. Tag: protocol::snmp, short desc
2956 #: files/debtags/vocabulary
2957 msgid "SNMP"
2958 msgstr ""
2959
2960 #. Tag: protocol::soap, short desc
2961 #: files/debtags/vocabulary
2962 msgid "SOAP"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
2966 #: files/debtags/vocabulary
2967 msgid "SQL"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. Tag: protocol::ssh, short desc
2971 #: files/debtags/vocabulary
2972 msgid "SSH"
2973 msgstr ""
2974
2975 #. Tag: protocol::sftp, long desc
2976 #: files/debtags/vocabulary
2977 msgid ""
2978 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
2979 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
2980 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
2981 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
2982 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
2983 "channel.\n"
2984 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. Tag: protocol::ssl, short desc
2988 #: files/debtags/vocabulary
2989 msgid "SSL/TLS"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. Tag: made-of::svg, short desc
2993 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
2994 #: files/debtags/vocabulary
2995 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
2996 msgstr ""
2997
2998 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
2999 #: files/debtags/vocabulary
3000 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. Tag: suite::samba, short desc
3004 #: files/debtags/vocabulary
3005 msgid "Samba"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. Tag: use::scanning, short desc
3009 #. Tag: network::scanner, short desc
3010 #: files/debtags/vocabulary
3011 msgid "Scanning"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3015 #: files/debtags/vocabulary
3016 msgid "Scheme"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3020 #: files/debtags/vocabulary
3021 msgid "Scheme Development"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. Tag: science, short desc
3025 #. Facet: science, short desc
3026 #: files/debtags/vocabulary
3027 msgid "Science"
3028 msgstr ""
3029
3030 #. Facet: scope, short desc
3031 #: files/debtags/vocabulary
3032 msgid "Scope"
3033 msgstr ""
3034
3035 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3036 #: files/debtags/vocabulary
3037 msgid "Screen Magnification"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3041 #: files/debtags/vocabulary
3042 msgid "Screen Reading"
3043 msgstr ""
3044
3045 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3046 #: files/debtags/vocabulary
3047 msgid "Screen Saver"
3048 msgstr ""
3049
3050 #. Tag: web::scripting, short desc
3051 #: files/debtags/vocabulary
3052 msgid "Scripting"
3053 msgstr ""
3054
3055 #. Tag: web::search-engine, short desc
3056 #: files/debtags/vocabulary
3057 msgid "Search Engine"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. Tag: use::searching, short desc
3061 #: files/debtags/vocabulary
3062 msgid "Searching"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3066 #: files/debtags/vocabulary
3067 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. Tag: protocol::ssh, long desc
3071 #: files/debtags/vocabulary
3072 msgid ""
3073 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
3074 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
3075 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
3076 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
3077 "servers.\n"
3078 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
3079 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
3080 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. Tag: protocol::ssl, long desc
3084 #: files/debtags/vocabulary
3085 msgid ""
3086 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
3087 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
3088 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
3089 "to secure the communications channel.\n"
3090 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
3091 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
3092 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
3093 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. Facet: security, short desc
3097 #: files/debtags/vocabulary
3098 msgid "Security"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
3102 #: files/debtags/vocabulary
3103 msgid "Sequence analysis software."
3104 msgstr ""
3105
3106 #. Tag: culture::serbian, short desc
3107 #: files/debtags/vocabulary
3108 msgid "Serbian"
3109 msgstr "srbčina"
3110
3111 #. Tag: web::server, short desc
3112 #. Tag: network::server, short desc
3113 #: files/debtags/vocabulary
3114 msgid "Server"
3115 msgstr ""
3116
3117 #. Tag: protocol::smb, long desc
3118 #: files/debtags/vocabulary
3119 msgid ""
3120 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
3121 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
3122 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
3123 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
3124 "the protocol and developed both client and server programs for better "
3125 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
3126 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
3127 "samba.org/"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. Tag: network::service, short desc
3131 #: files/debtags/vocabulary
3132 msgid "Service"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. Facet: special, short desc
3136 #: files/debtags/vocabulary
3137 msgid "Service tags"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3141 #: files/debtags/vocabulary
3142 msgid "Shared Library"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. Tag: role::shared-lib, long desc
3146 #: files/debtags/vocabulary
3147 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
3148 msgstr ""
3149
3150 #. Tag: protocol::smtp, long desc
3151 #: files/debtags/vocabulary
3152 msgid ""
3153 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
3154 "Internet.\n"
3155 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
3156 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
3157 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
3158 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
3159 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3163 #: files/debtags/vocabulary
3164 msgid ""
3165 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
3166 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3167 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3168 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
3169 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. Tag: protocol::soap, long desc
3173 #: files/debtags/vocabulary
3174 msgid ""
3175 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
3176 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3177 "usually sent over HTTP.\n"
3178 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3179 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3180 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. Tag: use::simulating, short desc
3184 #: files/debtags/vocabulary
3185 msgid "Simulating"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. Tag: game::simulation, short desc
3189 #: files/debtags/vocabulary
3190 msgid "Simulation"
3191 msgstr ""
3192
3193 #. Tag: iso15924::sinh, short desc
3194 #: files/debtags/vocabulary
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Sinhala"
3197 msgstr "lingalčina"
3198
3199 #. Tag: culture::slovak, short desc
3200 #: files/debtags/vocabulary
3201 msgid "Slovak"
3202 msgstr "slovenčina"
3203
3204 #. Facet: devel, short desc
3205 #: files/debtags/vocabulary
3206 msgid "Software Development"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. Tag: use::analysing, long desc
3210 #: files/debtags/vocabulary
3211 msgid "Software for turning data into knowledge."
3212 msgstr ""
3213
3214 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3215 #: files/debtags/vocabulary
3216 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3217 msgstr ""
3218
3219 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3220 #: files/debtags/vocabulary
3221 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3222 msgstr ""
3223
3224 #. Tag: mail::notification, long desc
3225 #: files/debtags/vocabulary
3226 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3227 msgstr ""
3228
3229 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3230 #: files/debtags/vocabulary
3231 msgid ""
3232 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3233 msgstr ""
3234
3235 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3236 #: files/debtags/vocabulary
3237 msgid ""
3238 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3239 msgstr ""
3240
3241 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3242 #: files/debtags/vocabulary
3243 msgid ""
3244 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3245 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3246 msgstr ""
3247
3248 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3249 #: files/debtags/vocabulary
3250 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3251 msgstr ""
3252
3253 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3254 #: files/debtags/vocabulary
3255 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3256 msgstr ""
3257
3258 #. Facet: sound, short desc
3259 #: files/debtags/vocabulary
3260 msgid "Sound and Music"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3264 #. Tag: role::source, short desc
3265 #: files/debtags/vocabulary
3266 msgid "Source Code"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. Tag: devel::editor, short desc
3270 #: files/debtags/vocabulary
3271 msgid "Source Editor"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. Tag: culture::spanish, short desc
3275 #: files/debtags/vocabulary
3276 msgid "Spanish"
3277 msgstr "španielčina"
3278
3279 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3280 #: files/debtags/vocabulary
3281 msgid "Speech Recognition"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3285 #. Tag: sound::speech, short desc
3286 #: files/debtags/vocabulary
3287 msgid "Speech Synthesis"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. Tag: game::sport, short desc
3291 #: files/debtags/vocabulary
3292 msgid "Sport Games"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3296 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3297 #: files/debtags/vocabulary
3298 msgid "Spreadsheet"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. Tag: role::data, short desc
3302 #: files/debtags/vocabulary
3303 msgid "Standalone Data"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. Tag: field::statistics, short desc
3307 #: files/debtags/vocabulary
3308 msgid "Statistics"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. Tag: hardware::storage, short desc
3312 #: files/debtags/vocabulary
3313 msgid "Storage"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. Tag: use::storing, short desc
3317 #: files/debtags/vocabulary
3318 msgid "Storing"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. Tag: game::strategy, short desc
3322 #: files/debtags/vocabulary
3323 msgid "Strategy"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3327 #: files/debtags/vocabulary
3328 msgid "Structural Biology"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. Tag: scope::suite, short desc
3332 #: files/debtags/vocabulary
3333 msgid "Suite"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. Facet: works-with-format, short desc
3337 #: files/debtags/vocabulary
3338 msgid "Supports Format"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. Tag: culture::swedish, short desc
3342 #: files/debtags/vocabulary
3343 msgid "Swedish"
3344 msgstr "švédčina"
3345
3346 #. Tag: iso15924::zsym, short desc
3347 #: files/debtags/vocabulary
3348 msgid "Symbols"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3352 #: files/debtags/vocabulary
3353 msgid "Synchronisation"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. Tag: iso15924::syrc, short desc
3357 #: files/debtags/vocabulary
3358 msgid "Syriac"
3359 msgstr "sýrčina"
3360
3361 #. Facet: admin, short desc
3362 #: files/debtags/vocabulary
3363 msgid "System Administration"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. Tag: admin::boot, short desc
3367 #: files/debtags/vocabulary
3368 msgid "System Boot"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. Tag: admin::install, short desc
3372 #: files/debtags/vocabulary
3373 msgid "System Installation"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3377 #: files/debtags/vocabulary
3378 msgid "System Logs"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. Tag: system, short desc
3382 #: files/debtags/vocabulary
3383 msgid "System Software and Maintainance"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3387 #: files/debtags/vocabulary
3388 msgid "TCP"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3392 #: files/debtags/vocabulary
3393 msgid ""
3394 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3395 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3399 #: files/debtags/vocabulary
3400 msgid "TFTP"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3404 #: files/debtags/vocabulary
3405 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. Tag: iso15924::tavt, short desc
3409 #: files/debtags/vocabulary
3410 msgid "Tai Viet"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3414 #: files/debtags/vocabulary
3415 msgid "Taiwanese"
3416 msgstr "tajwanská čínština"
3417
3418 #. Tag: culture::tajik, short desc
3419 #: files/debtags/vocabulary
3420 msgid "Tajik"
3421 msgstr "tadžičtina"
3422
3423 #. Tag: culture::tamil, short desc
3424 #. Tag: iso15924::taml, short desc
3425 #: files/debtags/vocabulary
3426 msgid "Tamil"
3427 msgstr "tamilčina"
3428
3429 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3430 #: files/debtags/vocabulary
3431 msgid "Tar Archives"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3435 #: files/debtags/vocabulary
3436 msgid "Tcl Development"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3440 #: files/debtags/vocabulary
3441 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3445 #: files/debtags/vocabulary
3446 msgid "TeX DVI"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3450 #: files/debtags/vocabulary
3451 msgid "TeX and LaTeX"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. Tag: made-of::tex, short desc
3455 #: files/debtags/vocabulary
3456 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3460 #: files/debtags/vocabulary
3461 msgid "Telnet"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. Tag: iso15924::telu, short desc
3465 #: files/debtags/vocabulary
3466 msgid "Telugu"
3467 msgstr "telugčina"
3468
3469 #. Tag: x11::terminal, short desc
3470 #: files/debtags/vocabulary
3471 msgid "Terminal Emulator"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3475 #: files/debtags/vocabulary
3476 msgid "Testing and QA"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. Tag: game::tetris, short desc
3480 #: files/debtags/vocabulary
3481 msgid "Tetris-like"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. Tag: works-with::text, short desc
3485 #: files/debtags/vocabulary
3486 msgid "Text"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3490 #: files/debtags/vocabulary
3491 msgid "Text Formatting"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3495 #: files/debtags/vocabulary
3496 msgid "Text Recognition (OCR)"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3500 #: files/debtags/vocabulary
3501 msgid "Text-based Interactive"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. Tag: culture::thai, short desc
3505 #. Tag: iso15924::thai, short desc
3506 #: files/debtags/vocabulary
3507 msgid "Thai"
3508 msgstr "thajčina"
3509
3510 #. Tag: suite::gimp, short desc
3511 #: files/debtags/vocabulary
3512 msgid "The GIMP"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3516 #: files/debtags/vocabulary
3517 msgid ""
3518 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3519 "instant messaging network of the same name.\n"
3520 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. Tag: protocol::ident, long desc
3524 #: files/debtags/vocabulary
3525 msgid ""
3526 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3527 "network connection.\n"
3528 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3532 #: files/debtags/vocabulary
3533 msgid ""
3534 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3535 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3536 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3537 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3538 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3539 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3540 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3541 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3545 #: files/debtags/vocabulary
3546 msgid ""
3547 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3548 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3549 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3550 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3551 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3552 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3556 #: files/debtags/vocabulary
3557 msgid ""
3558 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3559 "instant messaging network.\n"
3560 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3561 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3562 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3563 "engineered information.\n"
3564 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. Tag: protocol::finger, long desc
3568 #: files/debtags/vocabulary
3569 msgid ""
3570 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3571 "public information about users of a computer, such as email address, "
3572 "telephone numbers, full names etc.\n"
3573 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3574 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3575 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3576 "rfc/rfc1288.txt"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3580 #: files/debtags/vocabulary
3581 msgid ""
3582 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3583 "messaging network.\n"
3584 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3585 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3586 "engineered information.\n"
3587 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3588 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. Tag: suite::zope, long desc
3592 #: files/debtags/vocabulary
3593 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3594 msgstr ""
3595
3596 #. Facet: culture, long desc
3597 #: files/debtags/vocabulary
3598 msgid "The culture for which the package provides special support"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. Facet: made-of, long desc
3602 #: files/debtags/vocabulary
3603 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3607 #. Tag: admin::TODO, long desc
3608 #. Tag: culture::TODO, long desc
3609 #. Tag: devel::TODO, long desc
3610 #. Tag: field::TODO, long desc
3611 #. Tag: game::TODO, long desc
3612 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3613 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3614 #. Tag: interface::TODO, long desc
3615 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3616 #. Tag: junior::TODO, long desc
3617 #. Tag: mail::TODO, long desc
3618 #. Tag: office::TODO, long desc
3619 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3620 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3621 #. Tag: scope::TODO, long desc
3622 #. Tag: role::TODO, long desc
3623 #. Tag: security::TODO, long desc
3624 #. Tag: sound::TODO, long desc
3625 #. Tag: special::TODO, long desc
3626 #. Tag: suite::TODO, long desc
3627 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3628 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3629 #. Tag: use::TODO, long desc
3630 #. Tag: web::TODO, long desc
3631 #. Tag: network::TODO, long desc
3632 #. Tag: x11::TODO, long desc
3633 #: files/debtags/vocabulary
3634 msgid ""
3635 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3636 "missing.\n"
3637 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3638 "where the current tag set is lacking."
3639 msgstr ""
3640
3641 #. Tag: works-with::im, long desc
3642 #: files/debtags/vocabulary
3643 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. Tag: suite::netscape, long desc
3647 #: files/debtags/vocabulary
3648 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. Tag: x11::theme, short desc
3652 #: files/debtags/vocabulary
3653 msgid "Theme"
3654 msgstr ""
3655
3656 #. Facet: works-with, long desc
3657 #: files/debtags/vocabulary
3658 msgid ""
3659 "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
3660 "that the package can work with."
3661 msgstr ""
3662
3663 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3664 #: files/debtags/vocabulary
3665 msgid ""
3666 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3667 "create many isolated compartments inside the same system."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3671 #: files/debtags/vocabulary
3672 msgid ""
3673 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3674 "the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
3675 "should never show up."
3676 msgstr ""
3677
3678 #. Tag: interface::3d, short desc
3679 #: files/debtags/vocabulary
3680 msgid "Three-Dimensional"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. Tag: iso15924::tibt, short desc
3684 #: files/debtags/vocabulary
3685 msgid "Tibetan"
3686 msgstr "tibetčina"
3687
3688 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3689 #: files/debtags/vocabulary
3690 msgid "Time and Clock"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3694 #: files/debtags/vocabulary
3695 msgid "Tk"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. Tag: use::comparing, long desc
3699 #: files/debtags/vocabulary
3700 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3701 msgstr ""
3702
3703 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3704 #: files/debtags/vocabulary
3705 msgid "Tools and auto-documenters"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3709 #: files/debtags/vocabulary
3710 msgid ""
3711 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3712 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3713 msgstr ""
3714
3715 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3716 #: files/debtags/vocabulary
3717 msgid "Tools for designing user interfaces."
3718 msgstr ""
3719
3720 #. Tag: devel::packaging, long desc
3721 #: files/debtags/vocabulary
3722 msgid "Tools for packaging software."
3723 msgstr ""
3724
3725 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3726 #: files/debtags/vocabulary
3727 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3728 msgstr ""
3729
3730 #. Tag: security::integrity, long desc
3731 #: files/debtags/vocabulary
3732 msgid ""
3733 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3734 "tools providing other means to check system integrity."
3735 msgstr ""
3736
3737 #. Tag: devel::debian, long desc
3738 #: files/debtags/vocabulary
3739 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3740 msgstr ""
3741
3742 #. Tag: game::toys, short desc
3743 #: files/debtags/vocabulary
3744 msgid "Toy or Gimmick"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. Tag: use::transmission, short desc
3748 #: files/debtags/vocabulary
3749 msgid "Transmission"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3753 #: files/debtags/vocabulary
3754 msgid ""
3755 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3756 "and used for data transport.\n"
3757 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3758 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3759 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3760 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. Tag: works-with::graphs, short desc
3764 #: files/debtags/vocabulary
3765 msgid "Trees and Graphs"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3769 #: files/debtags/vocabulary
3770 msgid ""
3771 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
3772 "allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
3773 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
3774 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3775 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3776 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. Tag: culture::turkish, short desc
3780 #: files/debtags/vocabulary
3781 msgid "Turkish"
3782 msgstr "turečtina"
3783
3784 #. Tag: use::typesetting, short desc
3785 #: files/debtags/vocabulary
3786 msgid "Typesetting"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. Tag: game::typing, short desc
3790 #: files/debtags/vocabulary
3791 msgid "Typing Tutor"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. Tag: protocol::udp, short desc
3795 #: files/debtags/vocabulary
3796 msgid "UDP"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3800 #: files/debtags/vocabulary
3801 msgid "UPS"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. Tag: hardware::usb, short desc
3805 #: files/debtags/vocabulary
3806 msgid "USB"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3810 #: files/debtags/vocabulary
3811 msgid "Ukrainian"
3812 msgstr "ukrajinčina"
3813
3814 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3815 #: files/debtags/vocabulary
3816 msgid "Unicode"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. Tag: iso15924::cans, short desc
3820 #: files/debtags/vocabulary
3821 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3825 #: files/debtags/vocabulary
3826 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. Tag: hardware::usb, long desc
3830 #: files/debtags/vocabulary
3831 msgid "Universal Serial Bus"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3835 #: files/debtags/vocabulary
3836 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3837 msgstr ""
3838
3839 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3840 #: files/debtags/vocabulary
3841 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3842 msgstr ""
3843
3844 #. Tag: protocol::udp, long desc
3845 #: files/debtags/vocabulary
3846 msgid ""
3847 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3848 "used for data transport.\n"
3849 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3850 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3851 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3852 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3856 #. Facet: interface, short desc
3857 #: files/debtags/vocabulary
3858 msgid "User Interface"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. Tag: admin::user-management, short desc
3862 #: files/debtags/vocabulary
3863 msgid "User Management"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. Tag: scope::utility, short desc
3867 #: files/debtags/vocabulary
3868 msgid "Utility"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3872 #: files/debtags/vocabulary
3873 msgid "Uzbek"
3874 msgstr "uzbečtina"
3875
3876 #. Tag: vi, short desc
3877 #: files/debtags/vocabulary
3878 msgid "VI Editor"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. Tag: network::vpn, short desc
3882 #: files/debtags/vocabulary
3883 msgid "VPN or Tunneling"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3887 #: files/debtags/vocabulary
3888 msgid "VRML 3D Model"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. Tag: made-of::vrml, short desc
3892 #: files/debtags/vocabulary
3893 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3897 #: files/debtags/vocabulary
3898 msgid "Vector Image"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. Tag: works-with::vcs, short desc
3902 #: files/debtags/vocabulary
3903 msgid "Version control system"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. Tag: works-with::video, short desc
3907 #: files/debtags/vocabulary
3908 msgid "Video and Animation"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
3912 #: files/debtags/vocabulary
3913 msgid "Virtual Reality Markup Language"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3917 #: files/debtags/vocabulary
3918 msgid "Virtualization"
3919 msgstr ""
3920
3921 #. Tag: science::visualisation, short desc
3922 #: files/debtags/vocabulary
3923 msgid "Visualization"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. Tag: protocol::voip, short desc
3927 #: files/debtags/vocabulary
3928 msgid "VoIP"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. Tag: protocol::voip, long desc
3932 #: files/debtags/vocabulary
3933 msgid ""
3934 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
3935 "over the Internet.\n"
3936 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3937 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
3941 #: files/debtags/vocabulary
3942 msgid "Wave uncompressed audio format"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. Tag: devel::web, short desc
3946 #: files/debtags/vocabulary
3947 msgid "Web"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. Tag: protocol::webdav, long desc
3951 #: files/debtags/vocabulary
3952 msgid ""
3953 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
3954 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
3955 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
3956 "the local file system.\n"
3957 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
3958 "rfc2518.txt"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. Tag: devel::web, long desc
3962 #: files/debtags/vocabulary
3963 msgid ""
3964 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
3965 "tools."
3966 msgstr ""
3967
3968 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3969 #: files/debtags/vocabulary
3970 msgid "WebDAV"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. Tag: suite::webmin, short desc
3974 #: files/debtags/vocabulary
3975 msgid "Webmin"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. Tag: culture::welsh, short desc
3979 #: files/debtags/vocabulary
3980 msgid "Welsh"
3981 msgstr "waleština"
3982
3983 #. Tag: web::wiki, short desc
3984 #: files/debtags/vocabulary
3985 msgid "Wiki Software"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. Tag: web::wiki, long desc
3989 #: files/debtags/vocabulary
3990 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
3991 msgstr ""
3992
3993 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3994 #: files/debtags/vocabulary
3995 msgid "Window Manager"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. Facet: works-with, short desc
3999 #: files/debtags/vocabulary
4000 msgid "Works with"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. Tag: interface::web, short desc
4004 #. Facet: web, short desc
4005 #: files/debtags/vocabulary
4006 msgid "World Wide Web"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. Facet: iso15924, short desc
4010 #: files/debtags/vocabulary
4011 msgid "Writing script"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. Tag: x11::xserver, short desc
4015 #: files/debtags/vocabulary
4016 msgid "X Server and Drivers"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. Tag: interface::x11, short desc
4020 #. Facet: x11, short desc
4021 #: files/debtags/vocabulary
4022 msgid "X Window System"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
4026 #: files/debtags/vocabulary
4027 msgid "X library"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. Tag: suite::xfce, short desc
4031 #: files/debtags/vocabulary
4032 msgid "XFce"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. Tag: made-of::xml, short desc
4036 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
4037 #: files/debtags/vocabulary
4038 msgid "XML"
4039 msgstr ""
4040
4041 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
4042 #: files/debtags/vocabulary
4043 msgid ""
4044 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
4045 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
4046 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
4047 "from XML-RPC.\n"
4048 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
4052 #: files/debtags/vocabulary
4053 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
4054 msgstr ""
4055
4056 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
4057 #: files/debtags/vocabulary
4058 msgid "XML-RPC"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. Tag: suite::xmms, short desc
4062 #: files/debtags/vocabulary
4063 msgid "XMMS"
4064 msgstr ""
4065
4066 #. Tag: suite::xmms2, short desc
4067 #: files/debtags/vocabulary
4068 msgid "XMMS 2"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
4072 #: files/debtags/vocabulary
4073 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
4074 msgstr ""
4075
4076 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
4077 #: files/debtags/vocabulary
4078 msgid "Yahoo! Messenger"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. Tag: iso15924::yiii, short desc
4082 #: files/debtags/vocabulary
4083 msgid "Yi"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
4087 #: files/debtags/vocabulary
4088 msgid ""
4089 "Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
4090 "automatically creates a usable IP network without configuration or special "
4091 "servers.\n"
4092 "This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
4093 "* IPv4LL for choosing addresses\n"
4094 "* mDNS for name resolution\n"
4095 "* DNS-SD for service discovery\n"
4096 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
4100 #: files/debtags/vocabulary
4101 msgid "Zeroconf"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
4105 #: files/debtags/vocabulary
4106 msgid "Zip Archives"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. Tag: suite::zope, short desc
4110 #: files/debtags/vocabulary
4111 msgid "Zope"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. Tag: educational, short desc
4115 #: files/debtags/vocabulary
4116 msgid "[Edu] Educational Software"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
4120 #: files/debtags/vocabulary
4121 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
4125 #: files/debtags/vocabulary
4126 msgid "wxWidgets"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
4130 #: files/debtags/vocabulary
4131 msgid "xDSL Modem"
4132 msgstr ""
4133
4134 #~ msgid "Araucanian"
4135 #~ msgstr "araukánčina"
4136
4137 #~ msgid "Walamo"
4138 #~ msgstr "walamčina"
4139
4140 #~ msgid "Altaic (Other)"
4141 #~ msgstr "altajské jazyky"
4142
4143 #~ msgid "Tai (Other)"
4144 #~ msgstr "thajské jazyky (iné)"
4145
4146 #~ msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4147 #~ msgstr "nílsko-saharské jazyky (iné)"
4148
4149 #~ msgid "Sami languages (Other)"
4150 #~ msgstr "saamské jazyky (iné)"
4151
4152 #~ msgid "Slavic (Other)"
4153 #~ msgstr "slovanské jazyky (iné)"
4154
4155 #~ msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4156 #~ msgstr "sino-tibetské jazyky (iné)"
4157
4158 #~ msgid "Semitic (Other)"
4159 #~ msgstr "semitské jazyky (iné)"
4160
4161 #~ msgid "Romance (Other)"
4162 #~ msgstr "románske jazyky (iné)"
4163
4164 #~ msgid "Philippine (Other)"
4165 #~ msgstr "filipínske jazyky (iné)"
4166
4167 #~ msgid "Pampanga"
4168 #~ msgstr "pampangančina"
4169
4170 #~ msgid "Papuan (Other)"
4171 #~ msgstr "papuánske jazyky (iné)"
4172
4173 #~ msgid "Northern Sotho, Pedi; Sepedi"
4174 #~ msgstr "severná sothčina, pedi; sepedi"
4175
4176 #~ msgid "Norwegian Bokmål; Bokmål, Norwegian"
4177 #~ msgstr "nórsky bokmål; bokmål, nórsky"
4178
4179 #~ msgid "Newari; Nepal Bhasa"
4180 #~ msgstr "nevárčina"
4181
4182 #~ msgid "Mon-Khmer (Other)"
4183 #~ msgstr "monsko-khmérske jazyky (iné)"
4184
4185 #~ msgid "Miscellaneous languages"
4186 #~ msgstr "rozličné jazyky"
4187
4188 #~ msgid "Austronesian (Other)"
4189 #~ msgstr "austronézske (iné)"
4190
4191 #~ msgid "Khoisan (Other)"
4192 #~ msgstr "khoisanské jazyky (iné)"
4193
4194 #~ msgid "Iranian (Other)"
4195 #~ msgstr "iránske jazyky (iné)"
4196
4197 #~ msgid "Indo-European (Other)"
4198 #~ msgstr "indoeurópske jazyky (iné)"
4199
4200 #~ msgid "Indic (Other)"
4201 #~ msgstr "indické jazyky (iné)"
4202
4203 #~ msgid "Finno-Ugrian (Other)"
4204 #~ msgstr "ugrofínske jazyky (iné)"
4205
4206 #~ msgid "Dravidian (Other)"
4207 #~ msgstr "drávidské jazyky (iné)"
4208
4209 #~ msgid "Cushitic (Other)"
4210 #~ msgstr "kušitské jazyky (iné)"
4211
4212 #~ msgid "Chipewyan"
4213 #~ msgstr "čipevajčina"
4214
4215 #~ msgid "Celtic (Other)"
4216 #~ msgstr "keltské jazyky (iné)"
4217
4218 #~ msgid "Caucasian (Other)"
4219 #~ msgstr "kaukazské jazyky (iné)"
4220
4221 #~ msgid "Bantu (Other)"
4222 #~ msgstr "bantuské jazyky (iné)"
4223
4224 #~ msgid "Berber (Other)"
4225 #~ msgstr "berberské jazyky (iné)"
4226
4227 #~ msgid "Beja"
4228 #~ msgstr "bedža"
4229
4230 #~ msgid "Baltic (Other)"
4231 #~ msgstr "baltské jazyky (iné)"
4232
4233 #~ msgid "Asturian; Bable"
4234 #~ msgstr "astúrčina; bable"
4235
4236 #~ msgid "Artificial (Other)"
4237 #~ msgstr "umelé jazyky (iné)"
4238
4239 #~ msgid "Aramaic"
4240 #~ msgstr "aramejčina"
4241
4242 #~ msgid "Afro-Asiatic (Other)"
4243 #~ msgstr "afroázijské jazyky (iné)"
4244
4245 #~ msgid "Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki"
4246 #~ msgstr "zázá; dimili; dimli; kirdki; kirmančki; zazaki"
4247
4248 #, fuzzy
4249 #~ msgid "No linguistic content; Not applicable"
4250 #~ msgstr "bez lingvistického obsahu"
4251
4252 #~ msgid "Zuni"
4253 #~ msgstr "zuniština"
4254
4255 #~ msgid "Zulu"
4256 #~ msgstr "zuluština"
4257
4258 #~ msgid "Zande languages"
4259 #~ msgstr "zandské jazyky"
4260
4261 #~ msgid "Zhuang; Chuang"
4262 #~ msgstr "čuangčina; šuongčina"
4263
4264 #~ msgid "Zenaga"
4265 #~ msgstr "zenaga"
4266
4267 #~ msgid "Zapotec"
4268 #~ msgstr "zapotéčtina"
4269
4270 #~ msgid "Yupik languages"
4271 #~ msgstr "juitsko-jupické jazyky"
4272
4273 #~ msgid "Yoruba"
4274 #~ msgstr "jorubčina"
4275
4276 #~ msgid "Yiddish"
4277 #~ msgstr "jidiš"
4278
4279 #~ msgid "Yapese"
4280 #~ msgstr "japčina"
4281
4282 #~ msgid "Yao"
4283 #~ msgstr "jao"
4284
4285 #~ msgid "Xhosa"
4286 #~ msgstr "xhosa"
4287
4288 #~ msgid "Kalmyk; Oirat"
4289 #~ msgstr "kalmyčtina; ojračtina"
4290
4291 #~ msgid "Wolof"
4292 #~ msgstr "wolof"
4293
4294 #~ msgid "Walloon"
4295 #~ msgstr "valónčina"
4296
4297 #~ msgid "Sorbian languages"
4298 #~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
4299
4300 #~ msgid "Washo"
4301 #~ msgstr "washo"
4302
4303 #~ msgid "Waray"
4304 #~ msgstr "waray"
4305
4306 #~ msgid "Wakashan languages"
4307 #~ msgstr "wakašské jazyky"
4308
4309 #~ msgid "Votic"
4310 #~ msgstr "vodčina"
4311
4312 #~ msgid "Volapük"
4313 #~ msgstr "volapük"
4314
4315 #~ msgid "Vietnamese"
4316 #~ msgstr "vietnamčina"
4317
4318 #~ msgid "Venda"
4319 #~ msgstr "venda"
4320
4321 #~ msgid "Vai"
4322 #~ msgstr "vai"
4323
4324 #~ msgid "Urdu"
4325 #~ msgstr "urdčina"
4326
4327 #~ msgid "Undetermined"
4328 #~ msgstr "neurčený"
4329
4330 #~ msgid "Umbundu"
4331 #~ msgstr "umbundu"
4332
4333 #~ msgid "Uighur; Uyghur"
4334 #~ msgstr "ujgurčina"
4335
4336 #~ msgid "Ugaritic"
4337 #~ msgstr "ugaritčina"
4338
4339 #~ msgid "Udmurt"
4340 #~ msgstr "udmurtčina"
4341
4342 #~ msgid "Tuvinian"
4343 #~ msgstr "tuviančina"
4344
4345 #~ msgid "Twi"
4346 #~ msgstr "twi"
4347
4348 #~ msgid "Tuvalu"
4349 #~ msgstr "tuvalčina"
4350
4351 #, fuzzy
4352 #~ msgid "Altaic languages"
4353 #~ msgstr "apačské jazyky"
4354
4355 #~ msgid "Tupi languages"
4356 #~ msgstr "jazyky tupi"
4357
4358 #~ msgid "Tumbuka"
4359 #~ msgstr "tumbuka"
4360
4361 #~ msgid "Turkmen"
4362 #~ msgstr "turkménčina"
4363
4364 #~ msgid "Tsonga"
4365 #~ msgstr "tsonga"
4366
4367 #~ msgid "Tswana"
4368 #~ msgstr "čwančina"
4369
4370 #~ msgid "Tsimshian"
4371 #~ msgstr "tsimshijské jazyky"
4372
4373 #~ msgid "Tok Pisin"
4374 #~ msgstr "tok pisin"
4375
4376 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4377 #~ msgstr "tongčina (Tongské ostrovy)"
4378
4379 #~ msgid "Tonga (Nyasa)"
4380 #~ msgstr "tonga (Ňasa)"
4381
4382 #~ msgid "Tamashek"
4383 #~ msgstr "tamašek"
4384
4385 #~ msgid "Tlingit"
4386 #~ msgstr "tlingitčina"
4387
4388 #~ msgid "Klingon; tlhIngan-Hol"
4389 #~ msgstr "klingónčina; tlhIngan-Hol"
4390
4391 #~ msgid "Tokelau"
4392 #~ msgstr "tokelaučina"
4393
4394 #~ msgid "Tiv"
4395 #~ msgstr "tiv"
4396
4397 #~ msgid "Tigrinya"
4398 #~ msgstr "tigriňa"
4399
4400 #~ msgid "Tigre"
4401 #~ msgstr "tigrejčina"
4402
4403 #~ msgid "Tagalog"
4404 #~ msgstr "tagalčina"
4405
4406 #~ msgid "Tetum"
4407 #~ msgstr "tetumčina"
4408
4409 #~ msgid "Tereno"
4410 #~ msgstr "tereno"
4411
4412 #~ msgid "Timne"
4413 #~ msgstr "temne"
4414
4415 #~ msgid "Tatar"
4416 #~ msgstr "tatárčina"
4417
4418 #, fuzzy
4419 #~ msgid "Tai languages"
4420 #~ msgstr "jazyky tupi"
4421
4422 #~ msgid "Tahitian"
4423 #~ msgstr "tahitčina"
4424
4425 #~ msgid "Classical Syriac"
4426 #~ msgstr "sýrčina"
4427
4428 #~ msgid "Swahili"
4429 #~ msgstr "svahilčina"
4430
4431 #~ msgid "Sumerian"
4432 #~ msgstr "sumerčina"
4433
4434 #~ msgid "Susu"
4435 #~ msgstr "susu"
4436
4437 #~ msgid "Sundanese"
4438 #~ msgstr "sundčina"
4439
4440 #~ msgid "Sukuma"
4441 #~ msgstr "sukuma"
4442
4443 #~ msgid "Swati"
4444 #~ msgstr "swati"
4445
4446 #, fuzzy
4447 #~ msgid "Nilo-Saharan languages"
4448 #~ msgstr "sališské jazyky"
4449
4450 #~ msgid "Serer"
4451 #~ msgstr "serer"
4452
4453 #~ msgid "Sranan Tongo"
4454 #~ msgstr "sranan"
4455
4456 #~ msgid "Sardinian"
4457 #~ msgstr "sardínčina"
4458
4459 #~ msgid "Spanish; Castilian"
4460 #~ msgstr "španielčina; kastílčina"
4461
4462 #~ msgid "Sotho, Southern"
4463 #~ msgstr "sothčina, južná"
4464
4465 #~ msgid "Songhai languages"
4466 #~ msgstr "songhajské jazyky"
4467
4468 #~ msgid "Somali"
4469 #~ msgstr "somálčina"
4470
4471 #~ msgid "Sogdian"
4472 #~ msgstr "sogdčina"
4473
4474 #~ msgid "Soninke"
4475 #~ msgstr "soninke"
4476
4477 #~ msgid "Sindhi"
4478 #~ msgstr "sindhčina"
4479
4480 #~ msgid "Shona"
4481 #~ msgstr "šona"
4482
4483 #~ msgid "Skolt Sami"
4484 #~ msgstr "(laponský) jazyk, skolt"
4485
4486 #~ msgid "Samoan"
4487 #~ msgstr "samojčina"
4488
4489 #~ msgid "Inari Sami"
4490 #~ msgstr "inariská saamčina"
4491
4492 #~ msgid "Lule Sami"
4493 #~ msgstr "luleská saamčina"
4494
4495 #, fuzzy
4496 #~ msgid "Sami languages"
4497 #~ msgstr "čamaské jazyky"
4498
4499 #~ msgid "Northern Sami"
4500 #~ msgstr "severná saamčina"
4501
4502 #~ msgid "Southern Sami"
4503 #~ msgstr "južná saamčina"
4504
4505 #~ msgid "Slovenian"
4506 #~ msgstr "slovinčina"
4507
4508 #, fuzzy
4509 #~ msgid "Slavic languages"
4510 #~ msgstr "čamaské jazyky"
4511
4512 #, fuzzy
4513 #~ msgid "Sino-Tibetan languages"
4514 #~ msgstr "siouské jazyky"
4515
4516 #~ msgid "Siouan languages"
4517 #~ msgstr "siouské jazyky"
4518
4519 #~ msgid "Sinhala; Sinhalese"
4520 #~ msgstr "sinhalčina"
4521
4522 #~ msgid "Sidamo"
4523 #~ msgstr "sidamo"
4524
4525 #~ msgid "Shan"
4526 #~ msgstr "šančina"
4527
4528 #~ msgid "Sign Languages"
4529 #~ msgstr "posunkové reči"
4530
4531 #~ msgid "Irish, Old (to 900)"
4532 #~ msgstr "írčina, stará (do 900)"
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "Semitic languages"
4536 #~ msgstr "čamaské jazyky"
4537
4538 #~ msgid "Selkup"
4539 #~ msgstr "selkupčina"
4540
4541 #~ msgid "Scots"
4542 #~ msgstr "škótčina"
4543
4544 #~ msgid "Sicilian"
4545 #~ msgstr "sicílčina"
4546
4547 #~ msgid "Santali"
4548 #~ msgstr "santalčina"
4549
4550 #~ msgid "Sasak"
4551 #~ msgstr "sasačtina"
4552
4553 #~ msgid "Sanskrit"
4554 #~ msgstr "sanskrit"
4555
4556 #~ msgid "Samaritan Aramaic"
4557 #~ msgstr "samaritánska aramejčina"
4558
4559 #~ msgid "Salishan languages"
4560 #~ msgstr "sališské jazyky"
4561
4562 # tu platí to isté ako pre severoamerické
4563 #, fuzzy
4564 #~ msgid "South American Indian languages"
4565 #~ msgstr "indiánske jazyky južnej Ameriky (iné)"
4566
4567 #~ msgid "Yakut"
4568 #~ msgstr "jakutčina"
4569
4570 #~ msgid "Sango"
4571 #~ msgstr "sango"
4572
4573 #~ msgid "Sandawe"
4574 #~ msgstr "sandawe"
4575
4576 #~ msgid "Aromanian; Arumanian; Macedo-Romanian"
4577 #~ msgstr "arumunčina; macedónska rumunčina"
4578
4579 #~ msgid "Rundi"
4580 #~ msgstr "rundčina"
4581
4582 #~ msgid "Romany"
4583 #~ msgstr "rómčina"
4584
4585 #~ msgid "Romansh"
4586 #~ msgstr "romanši"
4587
4588 #, fuzzy
4589 #~ msgid "Romance languages"
4590 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
4591
4592 #, fuzzy
4593 #~ msgid "Rarotongan; Cook Islands Maori"
4594 #~ msgstr "rarotongská maorijčina; maorijčina Cookových ostrovov"
4595
4596 #~ msgid "Rapanui"
4597 #~ msgstr "rapanujčina"
4598
4599 #~ msgid "Rajasthani"
4600 #~ msgstr "radžastančina"
4601
4602 #~ msgid "Quechua"
4603 #~ msgstr "kečuánčina"
4604
4605 #~ msgid "Reserved for local use"
4606 #~ msgstr "vyhradené pre lokálne použitie"
4607
4608 #, fuzzy
4609 #~ msgid "Pushto; Pashto"
4610 #~ msgstr "paštčina"
4611
4612 #, fuzzy
4613 #~ msgid "Provençal, Old (to 1500); Occitan, Old (to 1500)"
4614 #~ msgstr "provensalčina, stará (do 1500)"
4615
4616 #~ msgid "Prakrit languages"
4617 #~ msgstr "prakrity"
4618
4619 #~ msgid "Pohnpeian"
4620 #~ msgstr "pohnpeičina"
4621
4622 #~ msgid "Pali"
4623 #~ msgstr "pálí"
4624
4625 #~ msgid "Phoenician"
4626 #~ msgstr "feničtina"
4627
4628 #, fuzzy
4629 #~ msgid "Philippine languages"
4630 #~ msgstr "viaceré jazyky"
4631
4632 #~ msgid "Persian"
4633 #~ msgstr "perzština"
4634
4635 #~ msgid "Persian, Old (ca. 600-400 B.C.)"
4636 #~ msgstr "staroperzština (ca. 600-400 pred Kr.)"
4637
4638 #~ msgid "Palauan"
4639 #~ msgstr "palaučina"
4640
4641 #~ msgid "Papiamento"
4642 #~ msgstr "papiamento"
4643
4644 #~ msgid "Panjabi; Punjabi"
4645 #~ msgstr "pandžábčina"
4646
4647 #~ msgid "Pahlavi"
4648 #~ msgstr "pahlaví"
4649
4650 #~ msgid "Pangasinan"
4651 #~ msgstr "pangasinančina"
4652
4653 #, fuzzy
4654 #~ msgid "Papuan languages"
4655 #~ msgstr "mayské jazyky"
4656
4657 #~ msgid "Otomian languages"
4658 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
4659
4660 #~ msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
4661 #~ msgstr "turečtina, osmanská (1500-1928)"
4662
4663 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
4664 #~ msgstr "osetčina"
4665
4666 #~ msgid "Osage"
4667 #~ msgstr "osagčina"
4668
4669 #~ msgid "Oromo"
4670 #~ msgstr "oromčina"
4671
4672 #~ msgid "Ojibwa"
4673 #~ msgstr "odžibwa"
4674
4675 #, fuzzy
4676 #~ msgid "Occitan (post 1500)"
4677 #~ msgstr "okcitánčina (po roku 1500); provensalčina"
4678
4679 #~ msgid "Nzima"
4680 #~ msgstr "nzima"
4681
4682 #~ msgid "Nyoro"
4683 #~ msgstr "ňoro"
4684
4685 #~ msgid "Nyankole"
4686 #~ msgstr "ňankole"
4687
4688 #~ msgid "Nyamwezi"
4689 #~ msgstr "ňamwezi"
4690
4691 #~ msgid "Chichewa; Chewa; Nyanja"
4692 #~ msgstr "čičewa; čewa; ňandža"
4693
4694 #~ msgid "Classical Newari; Old Newari; Classical Nepal Bhasa"
4695 #~ msgstr "klasická nevárčina; stará nevárčina"
4696
4697 #~ msgid "Nubian languages"
4698 #~ msgstr "núbijské jazyky"
4699
4700 #, fuzzy
4701 #~ msgid "N'Ko"
4702 #~ msgstr "N'ko"
4703
4704 #~ msgid "Norse, Old"
4705 #~ msgstr "nórčina, stará"
4706
4707 #~ msgid "Nogai"
4708 #~ msgstr "nogajčina"
4709
4710 #~ msgid "Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian"
4711 #~ msgstr "nórsky nynorsk; nynorsk, nórsky"
4712
4713 #~ msgid "Niuean"
4714 #~ msgstr "niueština"
4715
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid "Niger-Kordofanian languages"
4718 #~ msgstr "nigersko-kordofánske jazyky (iné)"
4719
4720 #~ msgid "Nias"
4721 #~ msgstr "niasánčina"
4722
4723 #~ msgid "Nepali"
4724 #~ msgstr "nepálčina"
4725
4726 #~ msgid "Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low"
4727 #~ msgstr "dolná nemčina; dolná saština; nemčina, dolná; saština, dolná"
4728
4729 #~ msgid "Ndonga"
4730 #~ msgstr "ndonga"
4731
4732 #~ msgid "Ndebele, North; North Ndebele"
4733 #~ msgstr "ndebelčina, severná; severná ndebelčina"
4734
4735 #~ msgid "Ndebele, South; South Ndebele"
4736 #~ msgstr "ndebelčina, južná; južná ndebelčina"
4737
4738 #~ msgid "Navajo; Navaho"
4739 #~ msgstr "navajo; navaho"
4740
4741 #~ msgid "Nauru"
4742 #~ msgstr "nauruština"
4743
4744 #~ msgid "Neapolitan"
4745 #~ msgstr "neapolčina"
4746
4747 # keď si dal indiánske jazyky strednej Ameriky namiesto mezoamerické jazyky strednej Ameriky (čo nemusí byť nevyhnutne to isté) tak aby to bolo konzistentné
4748 #, fuzzy
4749 #~ msgid "North American Indian languages"
4750 #~ msgstr "indiánske jazyky severnej Ameriky"
4751
4752 #~ msgid "Nahuatl languages"
4753 #~ msgstr "nahuaské jazyky"
4754
4755 #~ msgid "Erzya"
4756 #~ msgstr "erzjančina"
4757
4758 #~ msgid "Mayan languages"
4759 #~ msgstr "mayské jazyky"
4760
4761 #~ msgid "Marwari"
4762 #~ msgstr "marawari"
4763
4764 #~ msgid "Mirandese"
4765 #~ msgstr "mirandčina"
4766
4767 #~ msgid "Creek"
4768 #~ msgstr "kríkčina"
4769
4770 #~ msgid "Munda languages"
4771 #~ msgstr "mundské jazyky"
4772
4773 #~ msgid "Multiple languages"
4774 #~ msgstr "viaceré jazyky"
4775
4776 #~ msgid "Mossi"
4777 #~ msgstr "mossi"
4778
4779 #, fuzzy
4780 #~ msgid "Moldavian; Moldovan"
4781 #~ msgstr "moldavčina"
4782
4783 #~ msgid "Mohawk"
4784 #~ msgstr "mohawk"
4785
4786 #~ msgid "Manobo languages"
4787 #~ msgstr "jazyky manobo"
4788
4789 #~ msgid "Manipuri"
4790 #~ msgstr "manípurčina"
4791
4792 #~ msgid "Manchu"
4793 #~ msgstr "mandžuština"
4794
4795 #~ msgid "Maltese"
4796 #~ msgstr "maltčina"
4797
4798 #~ msgid "Malagasy"
4799 #~ msgstr "malgaština"
4800
4801 #, fuzzy
4802 #~ msgid "Mon-Khmer languages"
4803 #~ msgstr "jazyky kru"
4804
4805 #, fuzzy
4806 #~ msgid "Uncoded languages"
4807 #~ msgstr "zandské jazyky"
4808
4809 #~ msgid "Minangkabau"
4810 #~ msgstr "minangkabaučina"
4811
4812 #~ msgid "Mi'kmaq; Micmac"
4813 #~ msgstr "mikmakčina"
4814
4815 #~ msgid "Irish, Middle (900-1200)"
4816 #~ msgstr "írčina, stredná (900-1200)"
4817
4818 #~ msgid "Mende"
4819 #~ msgstr "mendi"
4820
4821 #~ msgid "Mandar"
4822 #~ msgstr "mandarčina"
4823
4824 #~ msgid "Moksha"
4825 #~ msgstr "mokšiančina"
4826
4827 #~ msgid "Malay"
4828 #~ msgstr "malajčina"
4829
4830 #~ msgid "Masai"
4831 #~ msgstr "masajčina"
4832
4833 #~ msgid "Marathi"
4834 #~ msgstr "maráthčina"
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "Austronesian languages"
4838 #~ msgstr "austrálske jazyky"
4839
4840 #~ msgid "Maori"
4841 #~ msgstr "maorčina"
4842
4843 #~ msgid "Mandingo"
4844 #~ msgstr "mandingo"
4845
4846 #~ msgid "Makasar"
4847 #~ msgstr "makasarčina"
4848
4849 #~ msgid "Maithili"
4850 #~ msgstr "maithilčina"
4851
4852 #~ msgid "Marshallese"
4853 #~ msgstr "maršalčina"
4854
4855 #~ msgid "Magahi"
4856 #~ msgstr "magadhčina"
4857
4858 #~ msgid "Madurese"
4859 #~ msgstr "madurčina"
4860
4861 #~ msgid "Macedonian"
4862 #~ msgstr "macedónčina"
4863
4864 #~ msgid "Lushai"
4865 #~ msgstr "lušáí"
4866
4867 #~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
4868 #~ msgstr "luo (Keňa a Tanzánia)"
4869
4870 #~ msgid "Lunda"
4871 #~ msgstr "lunda"
4872
4873 #~ msgid "Luiseno"
4874 #~ msgstr "luiseňo"
4875
4876 #~ msgid "Ganda"
4877 #~ msgstr "ganda"
4878
4879 #~ msgid "Luba-Katanga"
4880 #~ msgstr "luba-katančina"
4881
4882 #~ msgid "Luba-Lulua"
4883 #~ msgstr "luba-luluánčina"
4884
4885 #~ msgid "Luxembourgish; Letzeburgesch"
4886 #~ msgstr "luxemburčina"
4887
4888 #~ msgid "Lozi"
4889 #~ msgstr "lozi"
4890
4891 #~ msgid "Mongo"
4892 #~ msgstr "mongo"
4893
4894 #~ msgid "Lithuanian"
4895 #~ msgstr "litovčina"
4896
4897 #~ msgid "Limburgan; Limburger; Limburgish"
4898 #~ msgstr "limburčina"
4899
4900 #~ msgid "Lezghian"
4901 #~ msgstr "lezginčina"
4902
4903 #~ msgid "Lamba"
4904 #~ msgstr "lamba"
4905
4906 #~ msgid "Lahnda"
4907 #~ msgstr "lahandčina"
4908
4909 # ladinčina je niečo iné!
4910 #~ msgid "Ladino"
4911 #~ msgstr "židovská španielčina"
4912
4913 #~ msgid "Kutenai"
4914 #~ msgstr "kutenajčina"
4915
4916 #~ msgid "Kurdish"
4917 #~ msgstr "kurdčina"
4918
4919 #~ msgid "Kumyk"
4920 #~ msgstr "kumyčtina"
4921
4922 #~ msgid "Kuanyama; Kwanyama"
4923 #~ msgstr "kuaňama"
4924
4925 #~ msgid "Kru languages"
4926 #~ msgstr "jazyky kru"
4927
4928 #~ msgid "Karelian"
4929 #~ msgstr "karelčina"
4930
4931 #~ msgid "Karachay-Balkar"
4932 #~ msgstr "karačajevsko-balkarský jazyk"
4933
4934 #~ msgid "Kpelle"
4935 #~ msgstr "kpelle"
4936
4937 #~ msgid "Kosraean"
4938 #~ msgstr "kusaie"
4939
4940 #~ msgid "Kongo"
4941 #~ msgstr "konžština"
4942
4943 #~ msgid "Komi"
4944 #~ msgstr "komijčina"
4945
4946 #~ msgid "Konkani"
4947 #~ msgstr "konkánčina"
4948
4949 #~ msgid "Kimbundu"
4950 #~ msgstr "kimbundu"
4951
4952 #~ msgid "Kirghiz; Kyrgyz"
4953 #~ msgstr "kirgizština"
4954
4955 #~ msgid "Kinyarwanda"
4956 #~ msgstr "rwandčina"
4957
4958 #~ msgid "Kikuyu; Gikuyu"
4959 #~ msgstr "kikuju"
4960
4961 #, fuzzy
4962 #~ msgid "Khotanese;Sakan"
4963 #~ msgstr "kotčina"
4964
4965 #~ msgid "Central Khmer"
4966 #~ msgstr "kambodžská khmérčina"
4967
4968 #, fuzzy
4969 #~ msgid "Khoisan languages"
4970 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
4971
4972 #~ msgid "Khasi"
4973 #~ msgstr "khasijčina"
4974
4975 #~ msgid "Kabardian"
4976 #~ msgstr "kabardčina"
4977
4978 #~ msgid "Kazakh"
4979 #~ msgstr "kazaština"
4980
4981 #~ msgid "Kawi"
4982 #~ msgstr "kawi"
4983
4984 #~ msgid "Kanuri"
4985 #~ msgstr "kanurijčina"
4986
4987 #~ msgid "Karen languages"
4988 #~ msgstr "karenské jazyky"
4989
4990 #~ msgid "Kamba"
4991 #~ msgstr "kamba"
4992
4993 #~ msgid "Kalaallisut; Greenlandic"
4994 #~ msgstr "grónčina"
4995
4996 #~ msgid "Kachin; Jingpho"
4997 #~ msgstr "kačjinčina"
4998
4999 #~ msgid "Kabyle"
5000 #~ msgstr "kabylčina"
5001
5002 #~ msgid "Kara-Kalpak"
5003 #~ msgstr "karakalpačtina"
5004
5005 #~ msgid "Judeo-Arabic"
5006 #~ msgstr "židovská arabčina"
5007
5008 #~ msgid "Judeo-Persian"
5009 #~ msgstr "židovská perzština"
5010
5011 #~ msgid "Lojban"
5012 #~ msgstr "lojban (umelý jazyk)"
5013
5014 #~ msgid "Javanese"
5015 #~ msgstr "jávčina"
5016
5017 #~ msgid "Iroquoian languages"
5018 #~ msgstr "irokézske jazyky"
5019
5020 #, fuzzy
5021 #~ msgid "Iranian languages"
5022 #~ msgstr "irokézske jazyky"
5023
5024 #~ msgid "Inupiaq"
5025 #~ msgstr "inupiaq"
5026
5027 #~ msgid "Ingush"
5028 #~ msgstr "inguština"
5029
5030 #, fuzzy
5031 #~ msgid "Indo-European languages"
5032 #~ msgstr "irokézske jazyky"
5033
5034 #~ msgid "Indonesian"
5035 #~ msgstr "indonézština"
5036
5037 #, fuzzy
5038 #~ msgid "Indic languages"
5039 #~ msgstr "jazyky banda"
5040
5041 #~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
5042 #~ msgstr "interlingua (International Auxiliary Language Association)"
5043
5044 #~ msgid "Iloko"
5045 #~ msgstr "ilokánčina"
5046
5047 #, fuzzy
5048 #~ msgid "Interlingue; Occidental"
5049 #~ msgstr "interlingue"
5050
5051 #~ msgid "Inuktitut"
5052 #~ msgstr "inuktitut"
5053
5054 #~ msgid "Ijo languages"
5055 #~ msgstr "jazyky idžo"
5056
5057 #, fuzzy
5058 #~ msgid "Sichuan Yi; Nuosu"
5059 #~ msgstr "s’čchuanská ioština"
5060
5061 # medzinárodný jazyk ido (vylepšené esperanto)
5062 #~ msgid "Ido"
5063 #~ msgstr "ido"
5064
5065 #~ msgid "Igbo"
5066 #~ msgstr "igbo"
5067
5068 #~ msgid "Iban"
5069 #~ msgstr "ibančina"
5070
5071 #~ msgid "Hupa"
5072 #~ msgstr "hupčina"
5073
5074 #~ msgid "Upper Sorbian"
5075 #~ msgstr "hornolužická srbčina"
5076
5077 #~ msgid "Hiri Motu"
5078 #~ msgstr "hiri motu"
5079
5080 #~ msgid "Hmong"
5081 #~ msgstr "miaočina"
5082
5083 #~ msgid "Hittite"
5084 #~ msgstr "chetitčina"
5085
5086 #~ msgid "Himachali"
5087 #~ msgstr "himačalské jazyky"
5088
5089 #~ msgid "Hiligaynon"
5090 #~ msgstr "hiligajnončina"
5091
5092 #~ msgid "Herero"
5093 #~ msgstr "hererčina"
5094
5095 #~ msgid "Hawaiian"
5096 #~ msgstr "havajčina"
5097
5098 #~ msgid "Hausa"
5099 #~ msgstr "hauština"
5100
5101 #~ msgid "Haitian; Haitian Creole"
5102 #~ msgstr "haitská francúzska kreolčina"
5103
5104 #~ msgid "Haida"
5105 #~ msgstr "haida"
5106
5107 #, fuzzy
5108 #~ msgid "Gwich'in"
5109 #~ msgstr "gwich'in"
5110
5111 #, fuzzy
5112 #~ msgid "Swiss German; Alemannic; Alsatian"
5113 #~ msgstr "švajčiarska nemčina; alemančina"
5114
5115 #~ msgid "Guarani"
5116 #~ msgstr "guaraní"
5117
5118 #~ msgid "Greek, Modern (1453-)"
5119 #~ msgstr "novogréčtina (po 1453)"
5120
5121 #~ msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
5122 #~ msgstr "starogréčtina (do 1453)"
5123
5124 #~ msgid "Grebo"
5125 #~ msgstr "grebo"
5126
5127 #~ msgid "Gothic"
5128 #~ msgstr "gótčina"
5129
5130 #~ msgid "Gorontalo"
5131 #~ msgstr "gorontalo"
5132
5133 #~ msgid "Gondi"
5134 #~ msgstr "góndčina"
5135
5136 #~ msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
5137 #~ msgstr "nemčina, stará horná (ca. 750-1050)"
5138
5139 #~ msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
5140 #~ msgstr "nemčina, stredná horná (ca. 1050-1500)"
5141
5142 #~ msgid "Manx"
5143 #~ msgstr "mančina"
5144
5145 #~ msgid "Galician"
5146 #~ msgstr "galícijčina"
5147
5148 #~ msgid "Irish"
5149 #~ msgstr "írčina"
5150
5151 #~ msgid "Gaelic; Scottish Gaelic"
5152 #~ msgstr "gaelčina; škótska gaelčina"
5153
5154 #~ msgid "Gilbertese"
5155 #~ msgstr "kiribatčina"
5156
5157 # alebo ge’ez
5158 #~ msgid "Geez"
5159 #~ msgstr "etiópčina"
5160
5161 #~ msgid "Georgian"
5162 #~ msgstr "gruzínčina"
5163
5164 #, fuzzy
5165 #~ msgid "Germanic languages"
5166 #~ msgstr "čamaské jazyky"
5167
5168 #~ msgid "Gbaya"
5169 #~ msgstr "gbaja"
5170
5171 #~ msgid "Gayo"
5172 #~ msgstr "gayo"
5173
5174 #~ msgid "Ga"
5175 #~ msgstr "ga"
5176
5177 # alebo furlančina furlandčina
5178 #~ msgid "Friulian"
5179 #~ msgstr "friulčina"
5180
5181 #~ msgid "Fulah"
5182 #~ msgstr "fulbčina"
5183
5184 #~ msgid "Western Frisian"
5185 #~ msgstr "západná frízština"
5186
5187 #~ msgid "Eastern Frisian"
5188 #~ msgstr "východná frízština"
5189
5190 #~ msgid "Northern Frisian"
5191 #~ msgstr "severná frízština"
5192
5193 #~ msgid "French, Old (842-ca. 1400)"
5194 #~ msgstr "francúzština, stará (842-ca.1400)"
5195
5196 #~ msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
5197 #~ msgstr "francúzština, stredná (ca. 1400-1600)"
5198
5199 #~ msgid "Fon"
5200 #~ msgstr "fončina"
5201
5202 #, fuzzy
5203 #~ msgid "Finno-Ugrian languages"
5204 #~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
5205
5206 #~ msgid "Filipino; Pilipino"
5207 #~ msgstr "filipínčina"
5208
5209 #~ msgid "Fijian"
5210 #~ msgstr "fidžijčina"
5211
5212 #~ msgid "Fanti"
5213 #~ msgstr "fanti"
5214
5215 #~ msgid "Fang"
5216 #~ msgstr "fangčina"
5217
5218 #~ msgid "Ewondo"
5219 #~ msgstr "ewondo"
5220
5221 #~ msgid "Ewe"
5222 #~ msgstr "ewe"
5223
5224 #~ msgid "English, Middle (1100-1500)"
5225 #~ msgstr "angličtina, stredná (1100-1500)"
5226
5227 #~ msgid "English"
5228 #~ msgstr "angličtina"
5229
5230 #~ msgid "Elamite"
5231 #~ msgstr "elamčina"
5232
5233 #~ msgid "Ekajuk"
5234 #~ msgstr "ekadžuk"
5235
5236 #~ msgid "Egyptian (Ancient)"
5237 #~ msgstr "egyptčina (staroveká)"
5238
5239 #~ msgid "Efik"
5240 #~ msgstr "efik (ibibio)"
5241
5242 #~ msgid "Dzongkha"
5243 #~ msgstr "dzongkä"
5244
5245 #~ msgid "Dyula"
5246 #~ msgstr "ďula"
5247
5248 #~ msgid "Dutch; Flemish"
5249 #~ msgstr "holandčina; flámčina"
5250
5251 #~ msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
5252 #~ msgstr "holandčina, stredná (ca. 1050-1350)"
5253
5254 #~ msgid "Duala"
5255 #~ msgstr "duala"
5256
5257 #~ msgid "Lower Sorbian"
5258 #~ msgstr "dolnolužická srbčina"
5259
5260 #, fuzzy
5261 #~ msgid "Dravidian languages"
5262 #~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
5263
5264 #~ msgid "Dogri"
5265 #~ msgstr "dógrí"
5266
5267 #~ msgid "Divehi; Dhivehi; Maldivian"
5268 #~ msgstr "divehi; maldivčina"
5269
5270 #~ msgid "Dinka"
5271 #~ msgstr "dinka"
5272
5273 #~ msgid "Dogrib"
5274 #~ msgstr "dogribčina"
5275
5276 # toto je nejaké čudné, slov. názov je slávčina, ale podľa en wiki to premenovali, ale ak je tá výslovnosť správna, tak by to malo byť slevejčina
5277 #~ msgid "Slave (Athapascan)"
5278 #~ msgstr "slavejčina (athabaský jazyk)"
5279
5280 #~ msgid "Delaware"
5281 #~ msgstr "delawarčina"
5282
5283 # ?
5284 #~ msgid "Land Dayak languages"
5285 #~ msgstr "vnútrozemská dajačtina"
5286
5287 #~ msgid "Dargwa"
5288 #~ msgstr "darginčina"
5289
5290 #~ msgid "Dakota"
5291 #~ msgstr "dakotčina"
5292
5293 #, fuzzy
5294 #~ msgid "Cushitic languages"
5295 #~ msgstr "čamaské jazyky"
5296
5297 #~ msgid "Kashubian"
5298 #~ msgstr "kašubčina"
5299
5300 #, fuzzy
5301 #~ msgid "Creoles and pidgins"
5302 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny (iné)"
5303
5304 #~ msgid "Crimean Tatar; Crimean Turkish"
5305 #~ msgstr "krymská tatárčina; krymská turečtina"
5306
5307 #~ msgid "Cree"
5308 #~ msgstr "krí"
5309
5310 #, fuzzy
5311 #~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based"
5312 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe portugalčiny (iné)"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid "Creoles and pidgins, French-based"
5316 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe francúzštiny (iné)"
5317
5318 #, fuzzy
5319 #~ msgid "Creoles and pidgins, English based"
5320 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe angličtiny (iné)"
5321
5322 #~ msgid "Corsican"
5323 #~ msgstr "korzičtina"
5324
5325 #~ msgid "Cornish"
5326 #~ msgstr "kornčina"
5327
5328 #~ msgid "Coptic"
5329 #~ msgstr "koptčina"
5330
5331 #~ msgid "Chamic languages"
5332 #~ msgstr "čamaské jazyky"
5333
5334 #~ msgid "Cheyenne"
5335 #~ msgstr "čejenčina"
5336
5337 #~ msgid "Chuvash"
5338 #~ msgstr "čuvaština"
5339
5340 #~ msgid ""
5341 #~ "Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church "
5342 #~ "Slavonic"
5343 #~ msgstr "cirkevná slovančina; slovienčina; staroslovenčina; staroslovienčina"
5344
5345 #~ msgid "Cherokee"
5346 #~ msgstr "čerokí"
5347
5348 #~ msgid "Choctaw"
5349 #~ msgstr "čoktavčina"
5350
5351 #~ msgid "Chinook jargon"
5352 #~ msgstr "činucký žargón"
5353
5354 #~ msgid "Mari"
5355 #~ msgstr "marijčina"
5356
5357 #~ msgid "Chuukese"
5358 #~ msgstr "truk"
5359
5360 #~ msgid "Chagatai"
5361 #~ msgstr "čagatajčina"
5362
5363 #~ msgid "Chechen"
5364 #~ msgstr "čečenčina"
5365
5366 #~ msgid "Chibcha"
5367 #~ msgstr "čibča"
5368
5369 #~ msgid "Chamorro"
5370 #~ msgstr "čamorčina"
5371
5372 #, fuzzy
5373 #~ msgid "Celtic languages"
5374 #~ msgstr "čamaské jazyky"
5375
5376 #~ msgid "Cebuano"
5377 #~ msgstr "cebuánčina"
5378
5379 #, fuzzy
5380 #~ msgid "Caucasian languages"
5381 #~ msgstr "wakašské jazyky"
5382
5383 #~ msgid "Catalan; Valencian"
5384 #~ msgstr "katalánčina; valencijčina"
5385
5386 #~ msgid "Galibi Carib"
5387 #~ msgstr "gálibská karibčina"
5388
5389 #, fuzzy
5390 #~ msgid "Central American Indian languages"
5391 #~ msgstr "indiánske jazyky strednej Ameriky (iné)"
5392
5393 #~ msgid "Caddo"
5394 #~ msgstr "kaddo"
5395
5396 #~ msgid "Blin; Bilin"
5397 #~ msgstr "blin; bilin"
5398
5399 #~ msgid "Burmese"
5400 #~ msgstr "barmčina"
5401
5402 #~ msgid "Buginese"
5403 #~ msgstr "bugiština"
5404
5405 #~ msgid "Buriat"
5406 #~ msgstr "buriatčina"
5407
5408 #~ msgid "Batak languages"
5409 #~ msgstr "batacké jazyky"
5410
5411 #~ msgid "Breton"
5412 #~ msgstr "bretónčina"
5413
5414 #~ msgid "Braj"
5415 #~ msgstr "bradžčina"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~ msgid "Bantu languages"
5419 #~ msgstr "jazyky banda"
5420
5421 #~ msgid "Siksika"
5422 #~ msgstr "siksika"
5423
5424 #~ msgid "Bislama"
5425 #~ msgstr "bislama"
5426
5427 #~ msgid "Bini; Edo"
5428 #~ msgstr "bini; edo"
5429
5430 # plurál
5431 #~ msgid "Bikol"
5432 #~ msgstr "bikol"
5433
5434 #~ msgid "Bihari"
5435 #~ msgstr "bihárske jazyky"
5436
5437 #~ msgid "Bhojpuri"
5438 #~ msgstr "bhódžpurčina"
5439
5440 #, fuzzy
5441 #~ msgid "Berber languages"
5442 #~ msgstr "karenské jazyky"
5443
5444 #~ msgid "Bemba"
5445 #~ msgstr "bemba"
5446
5447 #~ msgid "Belarusian"
5448 #~ msgstr "bieloruština"
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid "Baltic languages"
5452 #~ msgstr "batacké jazyky"
5453
5454 #~ msgid "Basa"
5455 #~ msgstr "basa"
5456
5457 #~ msgid "Balinese"
5458 #~ msgstr "balijčina"
5459
5460 #~ msgid "Bambara"
5461 #~ msgstr "bambara"
5462
5463 #~ msgid "Baluchi"
5464 #~ msgstr "balúčtina"
5465
5466 #~ msgid "Bashkir"
5467 #~ msgstr "baškirčina"
5468
5469 #~ msgid "Bamileke languages"
5470 #~ msgstr "bamileke"
5471
5472 #~ msgid "Banda languages"
5473 #~ msgstr "jazyky banda"
5474
5475 #~ msgid "Azerbaijani"
5476 #~ msgstr "azerbajdžančina"
5477
5478 #~ msgid "Aymara"
5479 #~ msgstr "aymarčina"
5480
5481 #~ msgid "Awadhi"
5482 #~ msgstr "avadhčina"
5483
5484 #~ msgid "Avestan"
5485 #~ msgstr "avestčina"
5486
5487 #~ msgid "Avaric"
5488 #~ msgstr "avarčina"
5489
5490 #~ msgid "Australian languages"
5491 #~ msgstr "austrálske jazyky"
5492
5493 #~ msgid "Athapascan languages"
5494 #~ msgstr "athabaské jazyky"
5495
5496 #~ msgid "Assamese"
5497 #~ msgstr "ásámčina"
5498
5499 #~ msgid "Arawak"
5500 #~ msgstr "arawačtina"
5501
5502 #, fuzzy
5503 #~ msgid "Artificial languages"
5504 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
5505
5506 #~ msgid "Arapaho"
5507 #~ msgstr "arapaho"
5508
5509 #~ msgid "Mapudungun; Mapuche"
5510 #~ msgstr "araukánčina; mapudingun; mapuche"
5511
5512 #~ msgid "Aragonese"
5513 #~ msgstr "aragónčina"
5514
5515 #~ msgid "Apache languages"
5516 #~ msgstr "apačské jazyky"
5517
5518 # nemám poňatia, ale krajina sa po slovensky píše s –g- (Anga) takže by to bez problémov malo ostať angika
5519 #~ msgid "Angika"
5520 #~ msgstr "angika"
5521
5522 # alebo anglosaština
5523 #~ msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
5524 #~ msgstr "angličtina, stará (ca. 450-1100)"
5525
5526 #~ msgid "Amharic"
5527 #~ msgstr "amharčina"
5528
5529 #~ msgid "Southern Altai"
5530 #~ msgstr "južná altajčina"
5531
5532 #~ msgid "Algonquian languages"
5533 #~ msgstr "algonkinské jazyky"
5534
5535 #~ msgid "Aleut"
5536 #~ msgstr "aleutčina"
5537
5538 #~ msgid "Albanian"
5539 #~ msgstr "albánčina"
5540
5541 #~ msgid "Akkadian"
5542 #~ msgstr "akkadčina"
5543
5544 #~ msgid "Akan"
5545 #~ msgstr "akančina"
5546
5547 #~ msgid "Ainu"
5548 #~ msgstr "ainčina"
5549
5550 #~ msgid "Afrihili"
5551 #~ msgstr "afrihili"
5552
5553 #, fuzzy
5554 #~ msgid "Afro-Asiatic languages"
5555 #~ msgstr "apačské jazyky"
5556
5557 #~ msgid "Adyghe; Adygei"
5558 #~ msgstr "adygčina; adygejčina"
5559
5560 #~ msgid "Adangme"
5561 #~ msgstr "adangme"
5562
5563 #~ msgid "Acoli"
5564 #~ msgstr "ačoli"
5565
5566 #~ msgid "Achinese"
5567 #~ msgstr "acehčina"
5568
5569 #~ msgid "Abkhazian"
5570 #~ msgstr "abcházčina"
5571
5572 #~ msgid "Afar"
5573 #~ msgstr "afarčina"