Some fixes for Polish translation.
[deb/packages.git] / po / debtags.sk.po
1 # Slovak translations of packages.debian.org
2 # This file is put in the public domain.
3 # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: debtags\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:32+0100\n"
11 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
17
18 #. Tag: x11::xserver, long desc
19 #: files/debtags/vocabulary
20 msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
21 msgstr ""
22
23 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
24 #: files/debtags/vocabulary
25 msgid "!Not yet tagged packages!"
26 msgstr ""
27
28 #. Tag: junior::games-gl, short desc
29 #: files/debtags/vocabulary
30 msgid "3D Games"
31 msgstr ""
32
33 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
34 #: files/debtags/vocabulary
35 msgid "3D Model"
36 msgstr ""
37
38 #. Tag: suite::gforge, long desc
39 #: files/debtags/vocabulary
40 msgid "A collaborative development platform."
41 msgstr ""
42
43 #. Tag: scope::utility, long desc
44 #: files/debtags/vocabulary
45 msgid ""
46 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
47 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
48 "functionality missing from related applications."
49 msgstr ""
50
51 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
52 #: files/debtags/vocabulary
53 msgid "ACPI Power Management"
54 msgstr ""
55
56 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
57 #: files/debtags/vocabulary
58 msgid "APM Power Management"
59 msgstr ""
60
61 #. Tag: protocol::atm, short desc
62 #: files/debtags/vocabulary
63 msgid "ATM"
64 msgstr ""
65
66 #. Facet: accessibility, short desc
67 #: files/debtags/vocabulary
68 msgid "Accessibility Support"
69 msgstr ""
70
71 #. Facet: accessibility, long desc
72 #: files/debtags/vocabulary
73 msgid "Accessibility support provided by the package"
74 msgstr ""
75
76 #. Tag: admin::accounting, short desc
77 #: files/debtags/vocabulary
78 msgid "Accounting"
79 msgstr ""
80
81 #. Tag: field::finance, long desc
82 #: files/debtags/vocabulary
83 msgid "Accounting and financial software"
84 msgstr ""
85
86 #. Tag: game::arcade, short desc
87 #: files/debtags/vocabulary
88 msgid "Action and Arcade"
89 msgstr ""
90
91 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
92 #: files/debtags/vocabulary
93 msgid "Ada"
94 msgstr ""
95
96 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
97 #: files/debtags/vocabulary
98 msgid "Ada Development"
99 msgstr ""
100
101 #. Tag: role::plugin, long desc
102 #: files/debtags/vocabulary
103 msgid ""
104 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
105 "or system."
106 msgstr ""
107
108 #. Tag: game::adventure, short desc
109 #: files/debtags/vocabulary
110 msgid "Adventure"
111 msgstr ""
112
113 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
114 #: files/debtags/vocabulary
115 msgid "Afrikaans"
116 msgstr "afrikánčina"
117
118 #. Tag: iso15924::jpan, long desc
119 #: files/debtags/vocabulary
120 msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
121 msgstr ""
122
123 #. Tag: iso15924::kore, long desc
124 #: files/debtags/vocabulary
125 msgid "Alias for Hangul + Han"
126 msgstr ""
127
128 #. Tag: use::checking, long desc
129 #: files/debtags/vocabulary
130 msgid ""
131 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
132 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
133 "problems. Verifying."
134 msgstr ""
135
136 #. Tag: use::analysing, short desc
137 #: files/debtags/vocabulary
138 msgid "Analysing"
139 msgstr ""
140
141 #. Tag: security::antivirus, short desc
142 #: files/debtags/vocabulary
143 msgid "Anti-Virus"
144 msgstr ""
145
146 #. Tag: suite::apache, short desc
147 #: files/debtags/vocabulary
148 msgid "Apache"
149 msgstr ""
150
151 #. Tag: x11::applet, short desc
152 #: files/debtags/vocabulary
153 msgid "Applet"
154 msgstr ""
155
156 #. Tag: scope::application, short desc
157 #. Tag: web::application, short desc
158 #. Tag: x11::application, short desc
159 #: files/debtags/vocabulary
160 msgid "Application"
161 msgstr ""
162
163 #. Tag: role::app-data, short desc
164 #: files/debtags/vocabulary
165 msgid "Application Data"
166 msgstr ""
167
168 #. Tag: web::appserver, short desc
169 #: files/debtags/vocabulary
170 msgid "Application Server"
171 msgstr ""
172
173 #. Facet: suite, short desc
174 #: files/debtags/vocabulary
175 msgid "Application Suite"
176 msgstr ""
177
178 #. Facet: junior, long desc
179 #: files/debtags/vocabulary
180 msgid "Applications recommended for younger users"
181 msgstr ""
182
183 #. Facet: office, long desc
184 #: files/debtags/vocabulary
185 msgid "Applications related to office and business activities"
186 msgstr ""
187
188 #. Tag: accessibility::input, long desc
189 #: files/debtags/vocabulary
190 msgid ""
191 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
192 "systems."
193 msgstr ""
194
195 #. Tag: culture::arabic, short desc
196 #. Tag: iso15924::arab, short desc
197 #: files/debtags/vocabulary
198 msgid "Arabic"
199 msgstr "arabčina"
200
201 #. Tag: junior::arcade, short desc
202 #: files/debtags/vocabulary
203 msgid "Arcade Games"
204 msgstr ""
205
206 #. Tag: works-with::archive, short desc
207 #: files/debtags/vocabulary
208 msgid "Archive"
209 msgstr ""
210
211 #. Tag: iso15924::armn, short desc
212 #: files/debtags/vocabulary
213 msgid "Armenian"
214 msgstr "arménčina"
215
216 #. Tag: field::arts, short desc
217 #: files/debtags/vocabulary
218 msgid "Arts"
219 msgstr ""
220
221 #. Tag: devel::machinecode, long desc
222 #: files/debtags/vocabulary
223 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
224 msgstr ""
225
226 #. Tag: field::astronomy, short desc
227 #: files/debtags/vocabulary
228 msgid "Astronomy"
229 msgstr ""
230
231 #. Tag: protocol::atm, long desc
232 #: files/debtags/vocabulary
233 msgid ""
234 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
235 "computers in a network.\n"
236 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
237 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
238 "was originally intended.\n"
239 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
240 msgstr ""
241
242 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
243 #: files/debtags/vocabulary
244 msgid "Athena Widgets"
245 msgstr ""
246
247 #. Tag: made-of::audio, short desc
248 #. Tag: works-with::audio, short desc
249 #: files/debtags/vocabulary
250 msgid "Audio"
251 msgstr ""
252
253 #. Tag: security::authentication, short desc
254 #: files/debtags/vocabulary
255 msgid "Authentication"
256 msgstr ""
257
258 #. Tag: admin::automation, long desc
259 #: files/debtags/vocabulary
260 msgid "Automating the execution of software in the system."
261 msgstr ""
262
263 #. Tag: admin::automation, short desc
264 #: files/debtags/vocabulary
265 msgid "Automation and Scheduling"
266 msgstr ""
267
268 #. Tag: field::aviation, short desc
269 #: files/debtags/vocabulary
270 msgid "Aviation"
271 msgstr ""
272
273 #. Tag: suite::bsd, short desc
274 #: files/debtags/vocabulary
275 msgid "BSD"
276 msgstr ""
277
278 #. Tag: admin::backup, short desc
279 #: files/debtags/vocabulary
280 msgid "Backup and Restoration"
281 msgstr ""
282
283 #. Tag: culture::basque, short desc
284 #: files/debtags/vocabulary
285 msgid "Basque"
286 msgstr "baskičtina"
287
288 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
289 #: files/debtags/vocabulary
290 msgid "Benchmarking"
291 msgstr ""
292
293 #. Tag: culture::bengali, short desc
294 #. Tag: iso15924::beng, short desc
295 #: files/debtags/vocabulary
296 msgid "Bengali"
297 msgstr "bengálčina"
298
299 #. Tag: suite::bsd, long desc
300 #: files/debtags/vocabulary
301 msgid ""
302 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
303 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
304 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
305 msgstr ""
306
307 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
308 #: files/debtags/vocabulary
309 msgid "BibTeX"
310 msgstr ""
311
312 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
313 #: files/debtags/vocabulary
314 msgid "BibTeX list of references"
315 msgstr ""
316
317 #. Tag: science::bibliography, short desc
318 #: files/debtags/vocabulary
319 msgid "Bibliography"
320 msgstr ""
321
322 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
323 #: files/debtags/vocabulary
324 msgid "Bioinformatics"
325 msgstr ""
326
327 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
328 #: files/debtags/vocabulary
329 msgid "Biological Sequence"
330 msgstr ""
331
332 #. Facet: biology, short desc
333 #. Tag: field::biology, short desc
334 #: files/debtags/vocabulary
335 msgid "Biology"
336 msgstr ""
337
338 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
339 #: files/debtags/vocabulary
340 msgid "BitTorrent"
341 msgstr ""
342
343 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
344 #: files/debtags/vocabulary
345 msgid ""
346 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
347 "network.\n"
348 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
349 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
350 "clients that download or provide the same file.\n"
351 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
352 "BitTorrent"
353 msgstr ""
354
355 #. Tag: web::blog, short desc
356 #: files/debtags/vocabulary
357 msgid "Blog Software"
358 msgstr ""
359
360 #. Tag: game::board, short desc
361 #: files/debtags/vocabulary
362 msgid "Board"
363 msgstr ""
364
365 #. Tag: iso15924::bopo, short desc
366 #: files/debtags/vocabulary
367 msgid "Bopomofo"
368 msgstr ""
369
370 #. Tag: culture::bosnian, short desc
371 #: files/debtags/vocabulary
372 msgid "Bosnian"
373 msgstr "bosniačtina"
374
375 #. Tag: iso15924::brai, short desc
376 #: files/debtags/vocabulary
377 #, fuzzy
378 msgid "Braille"
379 msgstr "brazílska portugalčina"
380
381 #. Tag: culture::brazilian, short desc
382 #: files/debtags/vocabulary
383 msgid "Brazilian"
384 msgstr "brazílska portugalčina"
385
386 #. Tag: culture::british, short desc
387 #: files/debtags/vocabulary
388 msgid "British"
389 msgstr "britská angličtina"
390
391 #. Tag: scope::application, long desc
392 #: files/debtags/vocabulary
393 msgid ""
394 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
395 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
396 "utilities."
397 msgstr ""
398
399 #. Tag: web::browser, short desc
400 #: files/debtags/vocabulary
401 msgid "Browser"
402 msgstr ""
403
404 #. Tag: use::browsing, short desc
405 #: files/debtags/vocabulary
406 msgid "Browsing"
407 msgstr ""
408
409 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
410 #: files/debtags/vocabulary
411 msgid "Bug Tracking"
412 msgstr ""
413
414 #. Tag: works-with::bugs, short desc
415 #: files/debtags/vocabulary
416 msgid "Bugs or Issues"
417 msgstr ""
418
419 #. Tag: devel::buildtools, short desc
420 #: files/debtags/vocabulary
421 msgid "Build Tool"
422 msgstr ""
423
424 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
425 #: files/debtags/vocabulary
426 msgid "Bulgarian"
427 msgstr "bulharčina"
428
429 #. Tag: implemented-in::c, short desc
430 #: files/debtags/vocabulary
431 msgid "C"
432 msgstr ""
433
434 #. Tag: devel::lang:c, short desc
435 #: files/debtags/vocabulary
436 msgid "C Development"
437 msgstr ""
438
439 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
440 #: files/debtags/vocabulary
441 msgid "C#"
442 msgstr ""
443
444 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
445 #: files/debtags/vocabulary
446 msgid "C# Development"
447 msgstr ""
448
449 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
450 #: files/debtags/vocabulary
451 msgid "C++"
452 msgstr ""
453
454 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
455 #: files/debtags/vocabulary
456 msgid "C++ Development"
457 msgstr ""
458
459 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
460 #: files/debtags/vocabulary
461 msgid "CD"
462 msgstr ""
463
464 #. Tag: web::cgi, short desc
465 #: files/debtags/vocabulary
466 msgid "CGI"
467 msgstr ""
468
469 #. Tag: protocol::corba, short desc
470 #: files/debtags/vocabulary
471 msgid "CORBA"
472 msgstr ""
473
474 #. Tag: use::calculating, short desc
475 #: files/debtags/vocabulary
476 msgid "Calculating"
477 msgstr ""
478
479 #. Tag: science::calculation, short desc
480 #: files/debtags/vocabulary
481 msgid "Calculation"
482 msgstr ""
483
484 #. Tag: game::card, short desc
485 #: files/debtags/vocabulary
486 msgid "Card"
487 msgstr ""
488
489 #. Tag: culture::catalan, short desc
490 #: files/debtags/vocabulary
491 msgid "Catalan"
492 msgstr "katalánčina"
493
494 #. Facet: scope, long desc
495 #: files/debtags/vocabulary
496 msgid "Characterization by scale of coverage "
497 msgstr ""
498
499 #. Tag: use::chatting, short desc
500 #: files/debtags/vocabulary
501 msgid "Chatting"
502 msgstr ""
503
504 #. Tag: use::checking, short desc
505 #: files/debtags/vocabulary
506 msgid "Checking"
507 msgstr ""
508
509 #. Tag: field::chemistry, short desc
510 #: files/debtags/vocabulary
511 msgid "Chemistry"
512 msgstr ""
513
514 #. Tag: game::board:chess, short desc
515 #: files/debtags/vocabulary
516 msgid "Chess"
517 msgstr ""
518
519 #. Tag: culture::chinese, short desc
520 #: files/debtags/vocabulary
521 msgid "Chinese"
522 msgstr "čínština"
523
524 #. Tag: field::electronics, long desc
525 #: files/debtags/vocabulary
526 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
527 msgstr ""
528
529 #. Tag: network::client, short desc
530 #: files/debtags/vocabulary
531 msgid "Client"
532 msgstr ""
533
534 #. Tag: biology::format:aln, short desc
535 #: files/debtags/vocabulary
536 msgid "Clustal/ALN"
537 msgstr ""
538
539 #. Tag: admin::cluster, short desc
540 #: files/debtags/vocabulary
541 msgid "Clustering"
542 msgstr ""
543
544 #. Tag: devel::code-generator, short desc
545 #: files/debtags/vocabulary
546 msgid "Code Generation"
547 msgstr ""
548
549 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
550 #: files/debtags/vocabulary
551 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
552 msgstr ""
553
554 #. Facet: iso15924, long desc
555 #: files/debtags/vocabulary
556 msgid "Codes for representating writing systems "
557 msgstr ""
558
559 #. Tag: interface::commandline, short desc
560 #: files/debtags/vocabulary
561 msgid "Command Line"
562 msgstr ""
563
564 #. Tag: interface::shell, short desc
565 #: files/debtags/vocabulary
566 msgid "Command Shell"
567 msgstr ""
568
569 #. Tag: protocol::corba, long desc
570 #: files/debtags/vocabulary
571 msgid ""
572 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
573 "between programs written in different languages and running on different "
574 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
575 "distributed computing.\n"
576 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
577 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
578 "orbit2 or omniORB.\n"
579 "Link: http://www.corba.org/"
580 msgstr ""
581
582 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
583 #: files/debtags/vocabulary
584 msgid "Compact Disc"
585 msgstr ""
586
587 #. Tag: use::comparing, short desc
588 #: files/debtags/vocabulary
589 msgid "Comparing"
590 msgstr ""
591
592 #. Tag: devel::compiler, short desc
593 #: files/debtags/vocabulary
594 msgid "Compiler"
595 msgstr ""
596
597 #. Tag: scope::suite, long desc
598 #: files/debtags/vocabulary
599 msgid ""
600 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
601 "environment or base operating system."
602 msgstr ""
603
604 #. Tag: use::compressing, short desc
605 #: files/debtags/vocabulary
606 msgid "Compressing"
607 msgstr ""
608
609 #. Tag: sound::compression, short desc
610 #: files/debtags/vocabulary
611 msgid "Compression"
612 msgstr ""
613
614 #. Tag: use::configuring, short desc
615 #. Tag: network::configuration, short desc
616 #: files/debtags/vocabulary
617 msgid "Configuration"
618 msgstr ""
619
620 #. Tag: admin::configuring, short desc
621 #: files/debtags/vocabulary
622 msgid "Configuration Tool"
623 msgstr ""
624
625 #. Tag: interface::svga, short desc
626 #: files/debtags/vocabulary
627 msgid "Console SVGA"
628 msgstr ""
629
630 #. Tag: web::cms, short desc
631 #: files/debtags/vocabulary
632 msgid "Content Management (CMS)"
633 msgstr ""
634
635 #. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
636 #: files/debtags/vocabulary
637 msgid "Converts speech into text."
638 msgstr ""
639
640 #. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
641 #: files/debtags/vocabulary
642 msgid "Converts text into speech."
643 msgstr ""
644
645 #. Tag: admin::filesystem, long desc
646 #: files/debtags/vocabulary
647 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
648 msgstr ""
649
650 #. Tag: culture::croatian, short desc
651 #: files/debtags/vocabulary
652 msgid "Croatian"
653 msgstr "chorvátčina"
654
655 #. Tag: security::cryptography, long desc
656 #: files/debtags/vocabulary
657 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
658 msgstr ""
659
660 #. Tag: security::cryptography, short desc
661 #: files/debtags/vocabulary
662 msgid "Cryptography"
663 msgstr ""
664
665 #. Facet: culture, short desc
666 #: files/debtags/vocabulary
667 msgid "Culture"
668 msgstr ""
669
670 #. Tag: iso15924::cyrl, short desc
671 #: files/debtags/vocabulary
672 msgid "Cyrillic"
673 msgstr ""
674
675 #. Tag: culture::czech, short desc
676 #: files/debtags/vocabulary
677 msgid "Czech"
678 msgstr "čeština"
679
680 #. Tag: protocol::dcc, short desc
681 #: files/debtags/vocabulary
682 msgid "DCC"
683 msgstr ""
684
685 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
686 #: files/debtags/vocabulary
687 msgid "DHCP"
688 msgstr ""
689
690 #. Tag: protocol::dns, short desc
691 #: files/debtags/vocabulary
692 msgid "DNS"
693 msgstr ""
694
695 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
696 #: files/debtags/vocabulary
697 msgid "DVD"
698 msgstr ""
699
700 #. Tag: interface::daemon, short desc
701 #: files/debtags/vocabulary
702 msgid "Daemon"
703 msgstr ""
704
705 #. Tag: culture::danish, short desc
706 #: files/debtags/vocabulary
707 msgid "Danish"
708 msgstr "dánčina"
709
710 #. Tag: use::converting, short desc
711 #: files/debtags/vocabulary
712 msgid "Data Conversion"
713 msgstr ""
714
715 #. Tag: use::organizing, short desc
716 #: files/debtags/vocabulary
717 msgid "Data Organisation"
718 msgstr ""
719
720 #. Tag: admin::recovery, short desc
721 #: files/debtags/vocabulary
722 msgid "Data Recovery"
723 msgstr ""
724
725 #. Tag: use::viewing, short desc
726 #: files/debtags/vocabulary
727 msgid "Data Visualization"
728 msgstr ""
729
730 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
731 #: files/debtags/vocabulary
732 msgid "Data acquisition"
733 msgstr ""
734
735 #. Tag: works-with::db, short desc
736 #: files/debtags/vocabulary
737 msgid "Databases"
738 msgstr ""
739
740 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
741 #: files/debtags/vocabulary
742 msgid ""
743 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
744 msgstr ""
745
746 #. Tag: devel::debian, short desc
747 #. Tag: suite::debian, short desc
748 #: files/debtags/vocabulary
749 msgid "Debian"
750 msgstr ""
751
752 #. Tag: devel::debugger, short desc
753 #: files/debtags/vocabulary
754 msgid "Debugging"
755 msgstr ""
756
757 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
758 #: files/debtags/vocabulary
759 msgid "Debugging symbols"
760 msgstr ""
761
762 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
763 #: files/debtags/vocabulary
764 msgid "Debugging symbols."
765 msgstr ""
766
767 #. Tag: game::demos, short desc
768 #: files/debtags/vocabulary
769 msgid "Demo"
770 msgstr ""
771
772 #. Tag: works-with::dtp, short desc
773 #: files/debtags/vocabulary
774 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
775 msgstr ""
776
777 #. Tag: iso15924::deva, short desc
778 #: files/debtags/vocabulary
779 msgid "Devanagari (Nagari)"
780 msgstr ""
781
782 #. Tag: role::devel-lib, short desc
783 #: files/debtags/vocabulary
784 msgid "Development Library"
785 msgstr ""
786
787 #. Tag: use::dialing, short desc
788 #: files/debtags/vocabulary
789 msgid "Dialup Access"
790 msgstr ""
791
792 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
793 #: files/debtags/vocabulary
794 msgid "Dictionaries"
795 msgstr ""
796
797 #. Tag: made-of::dictionary, short desc
798 #: files/debtags/vocabulary
799 msgid "Dictionary"
800 msgstr ""
801
802 #. Tag: hardware::camera, short desc
803 #: files/debtags/vocabulary
804 msgid "Digital Camera"
805 msgstr ""
806
807 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
808 #: files/debtags/vocabulary
809 msgid "Digital Versatile Disc"
810 msgstr ""
811
812 #. Tag: protocol::dcc, long desc
813 #: files/debtags/vocabulary
814 msgid ""
815 "Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
816 "to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
817 "files or perform non-relayed chats.\n"
818 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
819 msgstr ""
820
821 #. Tag: x11::display-manager, long desc
822 #: files/debtags/vocabulary
823 msgid "Display managers (graphical login screens)"
824 msgstr ""
825
826 #. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
827 #: files/debtags/vocabulary
828 msgid "Displays enlarged screen content."
829 msgstr ""
830
831 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
832 #: files/debtags/vocabulary
833 msgid "DjVu"
834 msgstr ""
835
836 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
837 #: files/debtags/vocabulary
838 msgid "DocBook"
839 msgstr ""
840
841 #. Tag: devel::doc, short desc
842 #. Tag: role::documentation, short desc
843 #: files/debtags/vocabulary
844 msgid "Documentation"
845 msgstr ""
846
847 #. Tag: made-of::info, short desc
848 #. Tag: works-with-format::info, short desc
849 #: files/debtags/vocabulary
850 msgid "Documentation in Info Format"
851 msgstr ""
852
853 #. Tag: protocol::dns, long desc
854 #: files/debtags/vocabulary
855 msgid ""
856 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
857 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
858 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
859 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
860 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
861 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
862 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
863 msgstr ""
864
865 #. Tag: use::downloading, short desc
866 #: files/debtags/vocabulary
867 msgid "Downloading"
868 msgstr ""
869
870 #. Tag: role::dummy, short desc
871 #: files/debtags/vocabulary
872 msgid "Dummy Package"
873 msgstr ""
874
875 #. Tag: culture::dutch, short desc
876 #: files/debtags/vocabulary
877 msgid "Dutch"
878 msgstr "holandčina"
879
880 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
881 #: files/debtags/vocabulary
882 msgid ""
883 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
884 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
885 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
886 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
887 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
888 msgstr ""
889
890 #. Tag: web::commerce, short desc
891 #: files/debtags/vocabulary
892 msgid "E-commerce"
893 msgstr ""
894
895 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
896 #: files/debtags/vocabulary
897 msgid "ECMA CLI"
898 msgstr ""
899
900 #. Tag: biology::emboss, short desc
901 #: files/debtags/vocabulary
902 msgid "EMBOSS"
903 msgstr ""
904
905 #. Tag: suite::eclipse, short desc
906 #: files/debtags/vocabulary
907 msgid "Eclipse"
908 msgstr ""
909
910 #. Tag: suite::eclipse, long desc
911 #: files/debtags/vocabulary
912 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
913 msgstr ""
914
915 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
916 #: files/debtags/vocabulary
917 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
918 msgstr ""
919
920 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
921 #: files/debtags/vocabulary
922 msgid "Ecmascript/Javascript"
923 msgstr ""
924
925 #. Tag: use::editing, short desc
926 #: files/debtags/vocabulary
927 msgid "Editing"
928 msgstr ""
929
930 #. Facet: mail, short desc
931 #: files/debtags/vocabulary
932 msgid "Electronic Mail"
933 msgstr ""
934
935 #. Tag: field::electronics, short desc
936 #: files/debtags/vocabulary
937 msgid "Electronics"
938 msgstr ""
939
940 #. Tag: suite::emacs, short desc
941 #: files/debtags/vocabulary
942 msgid "Emacs"
943 msgstr ""
944
945 #. Tag: works-with::mail, short desc
946 #: files/debtags/vocabulary
947 msgid "Email"
948 msgstr ""
949
950 #. Tag: hardware::embedded, short desc
951 #: files/debtags/vocabulary
952 msgid "Embedded"
953 msgstr ""
954
955 #. Tag: hardware::emulation, short desc
956 #: files/debtags/vocabulary
957 msgid "Emulation"
958 msgstr ""
959
960 #. Tag: use::entertaining, short desc
961 #: files/debtags/vocabulary
962 msgid "Entertaining"
963 msgstr ""
964
965 #. Tag: culture::esperanto, short desc
966 #: files/debtags/vocabulary
967 msgid "Esperanto"
968 msgstr "esperanto"
969
970 #. Tag: culture::estonian, short desc
971 #: files/debtags/vocabulary
972 msgid "Estonian"
973 msgstr "estónčina"
974
975 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
976 #: files/debtags/vocabulary
977 msgid "Ethernet"
978 msgstr ""
979
980 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
981 #: files/debtags/vocabulary
982 msgid ""
983 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
984 "networks (LANs).\n"
985 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
986 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
987 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
988 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
989 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
990 msgstr ""
991
992 #. Tag: iso15924::ethi, short desc
993 #: files/debtags/vocabulary
994 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
995 msgstr ""
996
997 #. Tag: devel::examples, short desc
998 #. Tag: role::examples, short desc
999 #: files/debtags/vocabulary
1000 msgid "Examples"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. Tag: role::program, long desc
1004 #: files/debtags/vocabulary
1005 msgid "Executable computer program."
1006 msgstr ""
1007
1008 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
1009 #: files/debtags/vocabulary
1010 msgid "FLTK"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. Tag: protocol::ftp, short desc
1014 #: files/debtags/vocabulary
1015 msgid "FTP"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. Tag: culture::faroese, short desc
1019 #: files/debtags/vocabulary
1020 msgid "Faroese"
1021 msgstr "faerčina"
1022
1023 #. Tag: culture::farsi, short desc
1024 #: files/debtags/vocabulary
1025 msgid "Farsi"
1026 msgstr "perzština"
1027
1028 #. Tag: works-with::fax, short desc
1029 #: files/debtags/vocabulary
1030 msgid "Faxes"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1034 #: files/debtags/vocabulary
1035 msgid "FidoNet"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
1039 #: files/debtags/vocabulary
1040 msgid ""
1041 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
1042 "1990s.\n"
1043 "The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
1044 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
1045 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
1046 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. Facet: field, short desc
1050 #: files/debtags/vocabulary
1051 msgid "Field"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1055 #: files/debtags/vocabulary
1056 msgid "File Distribution"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. Tag: security::integrity, short desc
1060 #: files/debtags/vocabulary
1061 msgid "File Integrity"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. Tag: protocol::ftp, long desc
1065 #: files/debtags/vocabulary
1066 msgid ""
1067 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
1068 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
1069 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
1070 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
1071 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
1072 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
1073 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
1074 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
1075 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
1079 #: files/debtags/vocabulary
1080 msgid ""
1081 "File format to store scanned documents.\n"
1082 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. Tag: works-with::file, short desc
1086 #: files/debtags/vocabulary
1087 msgid "Files"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1091 #: files/debtags/vocabulary
1092 msgid "Filesystem Tool"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. Tag: use::filtering, short desc
1096 #: files/debtags/vocabulary
1097 msgid "Filtering"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. Tag: mail::filters, short desc
1101 #: files/debtags/vocabulary
1102 msgid "Filters"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. Tag: office::finance, short desc
1106 #: files/debtags/vocabulary
1107 msgid "Finance"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. Tag: field::finance, short desc
1111 #: files/debtags/vocabulary
1112 msgid "Financial"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. Tag: protocol::finger, short desc
1116 #: files/debtags/vocabulary
1117 msgid "Finger"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. Tag: culture::finnish, short desc
1121 #: files/debtags/vocabulary
1122 msgid "Finnish"
1123 msgstr "fínčina"
1124
1125 #. Tag: security::firewall, short desc
1126 #. Tag: network::firewall, short desc
1127 #: files/debtags/vocabulary
1128 msgid "Firewall"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. Tag: game::fps, short desc
1132 #: files/debtags/vocabulary
1133 msgid "First Person Shooter"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1137 #: files/debtags/vocabulary
1138 msgid "Floppy Disk"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Tag: made-of::font, short desc
1142 #. Tag: x11::font, short desc
1143 #: files/debtags/vocabulary
1144 msgid "Font"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. Tag: works-with::font, short desc
1148 #: files/debtags/vocabulary
1149 msgid "Fonts"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. Tag: security::forensics, short desc
1153 #: files/debtags/vocabulary
1154 msgid "Forensics"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. Tag: admin::forensics, short desc
1158 #: files/debtags/vocabulary
1159 msgid "Forensics and Recovery"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1163 #: files/debtags/vocabulary
1164 msgid "Fortran"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1168 #: files/debtags/vocabulary
1169 msgid "Fortran Development"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. Tag: web::forum, short desc
1173 #: files/debtags/vocabulary
1174 msgid "Forum"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1178 #: files/debtags/vocabulary
1179 msgid "Framebuffer"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. Tag: culture::french, short desc
1183 #: files/debtags/vocabulary
1184 msgid "French"
1185 msgstr "francúzština"
1186
1187 #. Tag: suite::gforge, short desc
1188 #: files/debtags/vocabulary
1189 msgid "GForge"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1193 #: files/debtags/vocabulary
1194 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1198 #: files/debtags/vocabulary
1199 msgid "GKrellM Monitors"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1203 #: files/debtags/vocabulary
1204 msgid "GLUT"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. Tag: suite::gnome, short desc
1208 #: files/debtags/vocabulary
1209 msgid "GNOME"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. Tag: suite::gnu, short desc
1213 #: files/debtags/vocabulary
1214 msgid "GNU"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1218 #: files/debtags/vocabulary
1219 msgid "GNU Octave Development"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1223 #: files/debtags/vocabulary
1224 msgid "GNU R"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1228 #: files/debtags/vocabulary
1229 msgid "GNU R Development"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1233 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1234 #: files/debtags/vocabulary
1235 msgid "GNUstep"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. Tag: suite::gnustep, long desc
1239 #: files/debtags/vocabulary
1240 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. Tag: suite::gpe, short desc
1244 #: files/debtags/vocabulary
1245 msgid "GPE"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. Tag: suite::gpe, long desc
1249 #: files/debtags/vocabulary
1250 msgid "GPE Palmtop Environment"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. Tag: hardware::gps, short desc
1254 #: files/debtags/vocabulary
1255 msgid "GPS"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
1259 #: files/debtags/vocabulary
1260 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1264 #: files/debtags/vocabulary
1265 msgid "GTK"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1269 #: files/debtags/vocabulary
1270 msgid "Gadu-Gadu"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1274 #: files/debtags/vocabulary
1275 msgid "Game Playing"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. Facet: game, short desc
1279 #: files/debtags/vocabulary
1280 msgid "Games and Amusement"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1284 #: files/debtags/vocabulary
1285 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1286 msgstr ""
1287
1288 #. Tag: field::genealogy, short desc
1289 #: files/debtags/vocabulary
1290 msgid "Genealogy"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. Tag: field::geography, short desc
1294 #: files/debtags/vocabulary
1295 msgid "Geography"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. Tag: field::geology, short desc
1299 #: files/debtags/vocabulary
1300 msgid "Geology"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. Tag: iso15924::geor, short desc
1304 #: files/debtags/vocabulary
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
1307 msgstr "germánske jazyky (iné)"
1308
1309 #. Tag: culture::german, short desc
1310 #: files/debtags/vocabulary
1311 msgid "German"
1312 msgstr "nemčina"
1313
1314 #. Tag: hardware::gps, long desc
1315 #: files/debtags/vocabulary
1316 msgid "Global Positioning System"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. Tag: suite::gnu, long desc
1320 #: files/debtags/vocabulary
1321 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. Tag: hardware::video, short desc
1325 #: files/debtags/vocabulary
1326 msgid "Graphics and Video"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. Tag: culture::greek, short desc
1330 #. Tag: iso15924::grek, short desc
1331 #: files/debtags/vocabulary
1332 msgid "Greek"
1333 msgstr "gréčtina"
1334
1335 #. Facet: special, long desc
1336 #: files/debtags/vocabulary
1337 msgid "Group of special tags"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. Facet: suite, long desc
1341 #: files/debtags/vocabulary
1342 msgid "Groups together related packages"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. Tag: office::groupware, short desc
1346 #: files/debtags/vocabulary
1347 msgid "Groupware"
1348 msgstr ""
1349
1350 # http://209.85.129.104/search?q=cache:VS8RqjDUI34J:https://www.kis3g.sk/kodovniky/Kody_jazykovM04def.doc+afar%C4%8Dina&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
1351 # http://www.ethnologue.com/14/iso639/codes.asp
1352 # http://209.85.129.104/search?q=cache:mUD7_zD5SeoJ:www.snk.sk/nbuu/kodovniky/kodyjazykov.html+%22horn%C3%A1+altaj%C4%8Dina%22&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
1353 #. Tag: iso15924::gujr, short desc
1354 #: files/debtags/vocabulary
1355 msgid "Gujarati"
1356 msgstr "gudžarátčina"
1357
1358 #. Tag: iso15924::guru, short desc
1359 #: files/debtags/vocabulary
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Gurmukhi"
1362 msgstr "kurukhčina"
1363
1364 #. Tag: made-of::html, short desc
1365 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1366 #: files/debtags/vocabulary
1367 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. Tag: protocol::http, short desc
1371 #: files/debtags/vocabulary
1372 msgid "HTTP"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1376 #: files/debtags/vocabulary
1377 msgid "Ham Radio"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. Tag: iso15924::hani, short desc
1381 #: files/debtags/vocabulary
1382 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. Tag: iso15924::hans, short desc
1386 #: files/debtags/vocabulary
1387 msgid "Han (Simplified variant)"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. Tag: iso15924::hant, short desc
1391 #: files/debtags/vocabulary
1392 msgid "Han (Traditional variant)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. Tag: iso15924::hang, short desc
1396 #: files/debtags/vocabulary
1397 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. Tag: hardware::detection, short desc
1401 #: files/debtags/vocabulary
1402 msgid "Hardware Detection"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. Tag: use::driver, short desc
1406 #: files/debtags/vocabulary
1407 msgid "Hardware Driver"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. Facet: hardware, short desc
1411 #: files/debtags/vocabulary
1412 msgid "Hardware Enablement"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. Tag: admin::hardware, short desc
1416 #: files/debtags/vocabulary
1417 msgid "Hardware Support"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1421 #: files/debtags/vocabulary
1422 msgid "Haskell"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1426 #: files/debtags/vocabulary
1427 msgid "Haskell Development"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1431 #. Tag: iso15924::hebr, short desc
1432 #: files/debtags/vocabulary
1433 msgid "Hebrew"
1434 msgstr "hebrejčina"
1435
1436 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1437 #: files/debtags/vocabulary
1438 msgid "High Availability"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. Tag: culture::hindi, short desc
1442 #: files/debtags/vocabulary
1443 msgid "Hindi"
1444 msgstr "hindčina"
1445
1446 #. Tag: iso15924::hira, short desc
1447 #: files/debtags/vocabulary
1448 msgid "Hiragana"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. Facet: mail, long desc
1452 #: files/debtags/vocabulary
1453 msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
1454 msgstr ""
1455
1456 #. Facet: hardware, long desc
1457 #: files/debtags/vocabulary
1458 msgid "How the package is related to hardware enablement "
1459 msgstr ""
1460
1461 #. Facet: security, long desc
1462 #: files/debtags/vocabulary
1463 msgid "How the package is related to system security"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. Facet: x11, long desc
1467 #: files/debtags/vocabulary
1468 msgid "How the package is related to the X Window System"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. Facet: biology, long desc
1472 #: files/debtags/vocabulary
1473 msgid "How the package is related to the field of biology"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. Facet: science, long desc
1477 #: files/debtags/vocabulary
1478 msgid "How the package is related to the field of science"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. Facet: devel, long desc
1482 #: files/debtags/vocabulary
1483 msgid "How the package is related to the field of software development"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. Facet: sound, long desc
1487 #: files/debtags/vocabulary
1488 msgid "How the package is related to the field of sound and music"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. Tag: role::source, long desc
1492 #: files/debtags/vocabulary
1493 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1494 msgstr ""
1495
1496 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1497 #: files/debtags/vocabulary
1498 msgid "Hungarian"
1499 msgstr "maďarčina"
1500
1501 #. Tag: protocol::http, long desc
1502 #: files/debtags/vocabulary
1503 msgid ""
1504 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1505 "World Wide Web.\n"
1506 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1507 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1508 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1509 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1510 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1511 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1512 "rfc2616.txt"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. Tag: devel::ide, short desc
1516 #: files/debtags/vocabulary
1517 msgid "IDE"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. Tag: protocol::imap, short desc
1521 #: files/debtags/vocabulary
1522 msgid "IMAP"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. Tag: mail::imap, short desc
1526 #: files/debtags/vocabulary
1527 msgid "IMAP Protocol"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. Tag: protocol::ip, short desc
1531 #: files/debtags/vocabulary
1532 msgid "IP"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1536 #: files/debtags/vocabulary
1537 msgid "IPv6"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. Tag: protocol::irc, short desc
1541 #: files/debtags/vocabulary
1542 msgid "IRC"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1546 #: files/debtags/vocabulary
1547 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1551 #: files/debtags/vocabulary
1552 msgid "Icelandic"
1553 msgstr "islandčina"
1554
1555 #. Tag: made-of::icons, short desc
1556 #: files/debtags/vocabulary
1557 msgid "Icons"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. Tag: protocol::ident, short desc
1561 #: files/debtags/vocabulary
1562 msgid "Ident"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. Tag: works-with::image, short desc
1566 #: files/debtags/vocabulary
1567 msgid "Image"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1571 #: files/debtags/vocabulary
1572 msgid "Image-scanning Hardware"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1576 #: files/debtags/vocabulary
1577 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1581 #: files/debtags/vocabulary
1582 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. Facet: implemented-in, short desc
1586 #: files/debtags/vocabulary
1587 msgid "Implemented in"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. Tag: hardware::input, short desc
1591 #: files/debtags/vocabulary
1592 msgid "Input Devices"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. Tag: accessibility::input, short desc
1596 #: files/debtags/vocabulary
1597 msgid "Input Systems"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. Tag: works-with::im, short desc
1601 #: files/debtags/vocabulary
1602 msgid "Instant Messages"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. Tag: devel::ide, long desc
1606 #: files/debtags/vocabulary
1607 msgid "Integrated Development Environment"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. Facet: uitoolkit, short desc
1611 #: files/debtags/vocabulary
1612 msgid "Interface Toolkit"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. Tag: devel::i18n, short desc
1616 #: files/debtags/vocabulary
1617 msgid "Internationalization"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. Tag: protocol::imap, long desc
1621 #: files/debtags/vocabulary
1622 msgid ""
1623 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1624 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1625 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1626 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1627 "the local computer, as POP3 does.\n"
1628 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. Tag: protocol::ip, long desc
1632 #: files/debtags/vocabulary
1633 msgid ""
1634 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1635 "the very basis of the Internet.\n"
1636 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1637 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1638 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1639 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1640 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1641 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1642 "txt"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1646 #: files/debtags/vocabulary
1647 msgid ""
1648 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1649 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1650 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1651 "(v4).\n"
1652 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1653 "seldomly used.\n"
1654 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. Tag: protocol::irc, long desc
1658 #: files/debtags/vocabulary
1659 msgid ""
1660 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1661 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1662 "private, one-to-one communication.\n"
1663 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1664 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1665 "servers spread over the whole world.\n"
1666 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1667 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1671 #: files/debtags/vocabulary
1672 msgid "Interpreter"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. Tag: security::ids, short desc
1676 #: files/debtags/vocabulary
1677 msgid "Intrusion Detection"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1681 #: files/debtags/vocabulary
1682 msgid "Invalid tag"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Tag: culture::irish, short desc
1686 #: files/debtags/vocabulary
1687 msgid "Irish (Gaeilge)"
1688 msgstr "írska gaelčina"
1689
1690 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1691 #: files/debtags/vocabulary
1692 msgid "Issue Tracker"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. Tag: culture::italian, short desc
1696 #: files/debtags/vocabulary
1697 msgid "Italian"
1698 msgstr "taliančina"
1699
1700 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1701 #: files/debtags/vocabulary
1702 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Tag: works-with-format::json, short desc
1706 #: files/debtags/vocabulary
1707 msgid "JSON"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1711 #: files/debtags/vocabulary
1712 msgid "Jabber"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. Tag: culture::japanese, short desc
1716 #. Tag: iso15924::jpan, short desc
1717 #: files/debtags/vocabulary
1718 msgid "Japanese"
1719 msgstr "japončina"
1720
1721 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1722 #: files/debtags/vocabulary
1723 msgid "Java"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1727 #: files/debtags/vocabulary
1728 msgid "Java Development"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. Tag: works-with-format::json, long desc
1732 #: files/debtags/vocabulary
1733 msgid "JavaScript Object Notation"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1737 #: files/debtags/vocabulary
1738 msgid "Joystick"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1742 #: files/debtags/vocabulary
1743 msgid "Joystick (legacy)"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. Facet: junior, short desc
1747 #: files/debtags/vocabulary
1748 msgid "Junior Applications"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. Tag: suite::kde, short desc
1752 #: files/debtags/vocabulary
1753 msgid "KDE"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. Tag: iso15924::knda, short desc
1757 #: files/debtags/vocabulary
1758 msgid "Kannada"
1759 msgstr "kannadčina"
1760
1761 #. Tag: iso15924::kana, short desc
1762 #: files/debtags/vocabulary
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Katakana"
1765 msgstr "katalánčina"
1766
1767 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1768 #: files/debtags/vocabulary
1769 msgid "Kerberos"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1773 #: files/debtags/vocabulary
1774 msgid ""
1775 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1776 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1777 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1778 "client and server.\n"
1779 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1780 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1781 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1782 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1783 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. Tag: role::kernel, short desc
1787 #: files/debtags/vocabulary
1788 msgid "Kernel and Modules"
1789 msgstr ""
1790
1791 #. Tag: admin::kernel, short desc
1792 #: files/debtags/vocabulary
1793 msgid "Kernel or Modules"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1797 #: files/debtags/vocabulary
1798 msgid "Keyboard"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. Tag: iso15924::khmr, short desc
1802 #: files/debtags/vocabulary
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Khmer"
1805 msgstr "kašmírčina"
1806
1807 #. Facet: game, long desc
1808 #: files/debtags/vocabulary
1809 msgid "Kind of games provided by the package"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. Tag: culture::korean, short desc
1813 #. Tag: iso15924::kore, short desc
1814 #: files/debtags/vocabulary
1815 msgid "Korean"
1816 msgstr "kórejčina"
1817
1818 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1819 #: files/debtags/vocabulary
1820 msgid "LDAP"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1824 #: files/debtags/vocabulary
1825 msgid "LDIF"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1829 #: files/debtags/vocabulary
1830 msgid "LPR"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. Tag: iso15924::laoo, short desc
1834 #: files/debtags/vocabulary
1835 msgid "Lao"
1836 msgstr "laoština"
1837
1838 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1839 #: files/debtags/vocabulary
1840 msgid "Laptop"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. Tag: iso15924::latn, short desc
1844 #: files/debtags/vocabulary
1845 msgid "Latin"
1846 msgstr "latinčina"
1847
1848 #. Tag: culture::latvian, short desc
1849 #: files/debtags/vocabulary
1850 msgid "Latvian"
1851 msgstr "lotyština"
1852
1853 #. Tag: use::learning, short desc
1854 #: files/debtags/vocabulary
1855 msgid "Learning"
1856 msgstr ""
1857
1858 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1859 #: files/debtags/vocabulary
1860 msgid "Lesstif/Motif"
1861 msgstr ""
1862
1863 #. Tag: devel::library, short desc
1864 #: files/debtags/vocabulary
1865 msgid "Libraries"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. Tag: x11::library, short desc
1869 #: files/debtags/vocabulary
1870 msgid "Library"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1874 #: files/debtags/vocabulary
1875 msgid "Library and header files used in software development or building."
1876 msgstr ""
1877
1878 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1879 #: files/debtags/vocabulary
1880 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1884 #: files/debtags/vocabulary
1885 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. Tag: suite::xfce, long desc
1889 #: files/debtags/vocabulary
1890 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1891 msgstr ""
1892
1893 #. Tag: field::linguistics, short desc
1894 #: files/debtags/vocabulary
1895 msgid "Linguistics"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1899 #: files/debtags/vocabulary
1900 msgid "Lisp"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1904 #: files/debtags/vocabulary
1905 msgid "Lisp Development"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1909 #: files/debtags/vocabulary
1910 msgid "Literate Programming"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1914 #: files/debtags/vocabulary
1915 msgid "Load Balancing"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1919 #: files/debtags/vocabulary
1920 msgid "Log Analyzer"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. Tag: admin::logging, short desc
1924 #: files/debtags/vocabulary
1925 msgid "Logging"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. Tag: admin::login, long desc
1929 #: files/debtags/vocabulary
1930 msgid "Logging into the system"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. Tag: admin::login, short desc
1934 #. Tag: use::login, short desc
1935 #: files/debtags/vocabulary
1936 msgid "Login"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1940 #: files/debtags/vocabulary
1941 msgid "Login Manager"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1945 #: files/debtags/vocabulary
1946 msgid "Lua"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1950 #: files/debtags/vocabulary
1951 msgid "Lua Development"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1955 #: files/debtags/vocabulary
1956 msgid "MIDI Sequencing"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. Tag: sound::midi, short desc
1960 #: files/debtags/vocabulary
1961 msgid "MIDI Software"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1965 #: files/debtags/vocabulary
1966 msgid "ML"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
1970 #: files/debtags/vocabulary
1971 msgid "ML Development"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1975 #: files/debtags/vocabulary
1976 msgid "MP3 Audio"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1980 #: files/debtags/vocabulary
1981 msgid "MS RIFF Audio"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
1985 #: files/debtags/vocabulary
1986 msgid "MSN Messenger"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. Tag: game::mud, long desc
1990 #: files/debtags/vocabulary
1991 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. Tag: devel::machinecode, short desc
1995 #: files/debtags/vocabulary
1996 msgid "Machine Code"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. Facet: made-of, short desc
2000 #: files/debtags/vocabulary
2001 msgid "Made Of"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
2005 #: files/debtags/vocabulary
2006 msgid "Mail Delivery Agent"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
2010 #: files/debtags/vocabulary
2011 msgid "Mail Transport Agent"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. Tag: mail::user-agent, short desc
2015 #: files/debtags/vocabulary
2016 msgid "Mail User Agent"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. Tag: mail::list, short desc
2020 #: files/debtags/vocabulary
2021 msgid "Mailing Lists"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. Tag: iso15924::mlym, short desc
2025 #: files/debtags/vocabulary
2026 msgid "Malayalam"
2027 msgstr "malajálamčina"
2028
2029 #. Tag: works-with-format::man, short desc
2030 #: files/debtags/vocabulary
2031 msgid "Manpages"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. Tag: made-of::man, short desc
2035 #: files/debtags/vocabulary
2036 msgid "Manuals in Nroff Format"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. Tag: field::mathematics, short desc
2040 #: files/debtags/vocabulary
2041 msgid "Mathematics"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. Tag: use::measuring, short desc
2045 #: files/debtags/vocabulary
2046 msgid "Measuring"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2050 #: files/debtags/vocabulary
2051 msgid "Medical Imaging"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. Tag: field::medicine, short desc
2055 #: files/debtags/vocabulary
2056 msgid "Medicine"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. Tag: role::metapackage, short desc
2060 #: files/debtags/vocabulary
2061 msgid "Metapackage"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. Tag: junior::meta, short desc
2065 #: files/debtags/vocabulary
2066 msgid "Metapackages"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. Tag: field::meteorology, short desc
2070 #: files/debtags/vocabulary
2071 msgid "Meteorology"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. Tag: sound::mixer, short desc
2075 #: files/debtags/vocabulary
2076 msgid "Mixing"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. Tag: devel::modelling, short desc
2080 #. Tag: science::modelling, short desc
2081 #: files/debtags/vocabulary
2082 msgid "Modelling"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. Tag: hardware::modem, short desc
2086 #: files/debtags/vocabulary
2087 msgid "Modem"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2091 #: files/debtags/vocabulary
2092 msgid "Molecular Biology"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2096 #. Tag: iso15924::mong, short desc
2097 #: files/debtags/vocabulary
2098 msgid "Mongolian"
2099 msgstr "mongolčina"
2100
2101 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2102 #. Tag: use::monitor, short desc
2103 #: files/debtags/vocabulary
2104 msgid "Monitoring"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2108 #: files/debtags/vocabulary
2109 msgid "Mouse"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2113 #: files/debtags/vocabulary
2114 msgid "Mozilla"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. Tag: suite::mozilla, long desc
2118 #: files/debtags/vocabulary
2119 msgid "Mozilla Browser and extensions"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. Tag: game::mud, short desc
2123 #: files/debtags/vocabulary
2124 msgid "Multiplayer RPG"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2128 #: files/debtags/vocabulary
2129 msgid "Musepack Audio"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2133 #: files/debtags/vocabulary
2134 msgid "Music Notation"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2138 #: files/debtags/vocabulary
2139 msgid "MySQL"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. Tag: iso15924::mymr, short desc
2143 #: files/debtags/vocabulary
2144 msgid "Myanmar (Burmese)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2148 #: files/debtags/vocabulary
2149 msgid "NFS"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2153 #: files/debtags/vocabulary
2154 msgid "NNTP"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2158 #: files/debtags/vocabulary
2159 msgid "NO IPv6 support"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2163 #: files/debtags/vocabulary
2164 msgid "Ncurses TUI"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2168 #. Tag: admin::TODO, short desc
2169 #. Tag: culture::TODO, short desc
2170 #. Tag: devel::TODO, short desc
2171 #. Tag: field::TODO, short desc
2172 #. Tag: game::TODO, short desc
2173 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2174 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2175 #. Tag: interface::TODO, short desc
2176 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2177 #. Tag: junior::TODO, short desc
2178 #. Tag: mail::TODO, short desc
2179 #. Tag: office::TODO, short desc
2180 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2181 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2182 #. Tag: scope::TODO, short desc
2183 #. Tag: role::TODO, short desc
2184 #. Tag: security::TODO, short desc
2185 #. Tag: sound::TODO, short desc
2186 #. Tag: special::TODO, short desc
2187 #. Tag: suite::TODO, short desc
2188 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2189 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2190 #. Tag: use::TODO, short desc
2191 #. Tag: web::TODO, short desc
2192 #. Tag: network::TODO, short desc
2193 #. Tag: x11::TODO, short desc
2194 #: files/debtags/vocabulary
2195 msgid "Need an extra tag"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. Tag: suite::netscape, short desc
2199 #: files/debtags/vocabulary
2200 msgid "Netscape Navigator"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. Tag: protocol::nfs, long desc
2204 #: files/debtags/vocabulary
2205 msgid ""
2206 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
2207 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
2208 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
2209 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
2210 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2214 #: files/debtags/vocabulary
2215 msgid ""
2216 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2217 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2218 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2219 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2220 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. Facet: protocol, short desc
2224 #: files/debtags/vocabulary
2225 msgid "Network Protocol"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2229 #: files/debtags/vocabulary
2230 msgid "Network Traffic"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. Facet: network, short desc
2234 #: files/debtags/vocabulary
2235 msgid "Networking"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2239 #: files/debtags/vocabulary
2240 msgid "Nexus"
2241 msgstr ""
2242
2243 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2244 #: files/debtags/vocabulary
2245 msgid "Norwegian"
2246 msgstr "nórčina"
2247
2248 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2249 #: files/debtags/vocabulary
2250 msgid "Norwegian Bokmaal"
2251 msgstr "nórsky bokmål"
2252
2253 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2254 #: files/debtags/vocabulary
2255 msgid "Norwegian Nynorsk"
2256 msgstr "nórsky nynorsk"
2257
2258 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2259 #: files/debtags/vocabulary
2260 msgid "Not yet tagged packages with a"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2264 #: files/debtags/vocabulary
2265 msgid "Not yet tagged packages with b"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2269 #: files/debtags/vocabulary
2270 msgid "Not yet tagged packages with c"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2274 #: files/debtags/vocabulary
2275 msgid "Not yet tagged packages with d"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2279 #: files/debtags/vocabulary
2280 msgid "Not yet tagged packages with e"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2284 #: files/debtags/vocabulary
2285 msgid "Not yet tagged packages with f"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2289 #: files/debtags/vocabulary
2290 msgid "Not yet tagged packages with g"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2294 #: files/debtags/vocabulary
2295 msgid "Not yet tagged packages with h"
2296 msgstr ""
2297
2298 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2299 #: files/debtags/vocabulary
2300 msgid "Not yet tagged packages with i"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2304 #: files/debtags/vocabulary
2305 msgid "Not yet tagged packages with j"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2309 #: files/debtags/vocabulary
2310 msgid "Not yet tagged packages with k"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2314 #: files/debtags/vocabulary
2315 msgid "Not yet tagged packages with l"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2319 #: files/debtags/vocabulary
2320 msgid "Not yet tagged packages with m"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2324 #: files/debtags/vocabulary
2325 msgid "Not yet tagged packages with n"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2329 #: files/debtags/vocabulary
2330 msgid "Not yet tagged packages with o"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2334 #: files/debtags/vocabulary
2335 msgid "Not yet tagged packages with p"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2339 #: files/debtags/vocabulary
2340 msgid "Not yet tagged packages with q"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2344 #: files/debtags/vocabulary
2345 msgid "Not yet tagged packages with r"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2349 #: files/debtags/vocabulary
2350 msgid "Not yet tagged packages with s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2354 #: files/debtags/vocabulary
2355 msgid "Not yet tagged packages with t"
2356 msgstr ""
2357
2358 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2359 #: files/debtags/vocabulary
2360 msgid "Not yet tagged packages with u"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2364 #: files/debtags/vocabulary
2365 msgid "Not yet tagged packages with v"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2369 #: files/debtags/vocabulary
2370 msgid "Not yet tagged packages with w"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2374 #: files/debtags/vocabulary
2375 msgid "Not yet tagged packages with x"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2379 #: files/debtags/vocabulary
2380 msgid "Not yet tagged packages with y"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2384 #: files/debtags/vocabulary
2385 msgid "Not yet tagged packages with z"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. Tag: mail::notification, short desc
2389 #: files/debtags/vocabulary
2390 msgid "Notification"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2394 #: files/debtags/vocabulary
2395 msgid "Nucleic Acids"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2399 #: files/debtags/vocabulary
2400 msgid "OCaml"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2404 #: files/debtags/vocabulary
2405 msgid "OCaml Development"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2409 #: files/debtags/vocabulary
2410 msgid "ODF, Open Document Format"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2414 #: files/debtags/vocabulary
2415 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2419 #: files/debtags/vocabulary
2420 msgid "Objective C"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2424 #: files/debtags/vocabulary
2425 msgid "Objective-C Development"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. Tag: special::obsolete, short desc
2429 #: files/debtags/vocabulary
2430 msgid "Obsolete Packages"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. Facet: office, short desc
2434 #: files/debtags/vocabulary
2435 msgid "Office and business"
2436 msgstr ""
2437
2438 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2439 #: files/debtags/vocabulary
2440 msgid "Ogg Theora Video"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2444 #: files/debtags/vocabulary
2445 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. Tag: suite::opie, short desc
2449 #: files/debtags/vocabulary
2450 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2454 #: files/debtags/vocabulary
2455 msgid ""
2456 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2457 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2458 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2459 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2460 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2461 "information that has been reverse-engineered.\n"
2462 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2463 "org/oscar/"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2467 #: files/debtags/vocabulary
2468 msgid "OpenOffice.org"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. Tag: iso15924::orya, short desc
2472 #: files/debtags/vocabulary
2473 msgid "Oriya"
2474 msgstr "uríjčina"
2475
2476 #. Tag: made-of::pdf, short desc
2477 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2478 #: files/debtags/vocabulary
2479 msgid "PDF Documents"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2483 #: files/debtags/vocabulary
2484 msgid "PHP"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2488 #: files/debtags/vocabulary
2489 msgid "PHP Development"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2493 #: files/debtags/vocabulary
2494 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2495 msgstr ""
2496
2497 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2498 #: files/debtags/vocabulary
2499 msgid "POP3"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. Tag: mail::pop, short desc
2503 #: files/debtags/vocabulary
2504 msgid "POP3 Protocol"
2505 msgstr ""
2506
2507 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
2508 #: files/debtags/vocabulary
2509 msgid "POSIX shell"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. Tag: admin::package-management, short desc
2513 #: files/debtags/vocabulary
2514 msgid "Package Management"
2515 msgstr ""
2516
2517 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2518 #: files/debtags/vocabulary
2519 msgid "Packaged Software"
2520 msgstr ""
2521
2522 #. Tag: biology::emboss, long desc
2523 #: files/debtags/vocabulary
2524 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2525 msgstr ""
2526
2527 #. Tag: suite::debian, long desc
2528 #: files/debtags/vocabulary
2529 msgid ""
2530 "Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
2531 "for  Debian Development."
2532 msgstr ""
2533
2534 #. Tag: special::obsolete, long desc
2535 #: files/debtags/vocabulary
2536 msgid ""
2537 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2538 "purposes (merged / split packages)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. Tag: role::kernel, long desc
2542 #: files/debtags/vocabulary
2543 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2544 msgstr ""
2545
2546 #. Tag: role::metapackage, long desc
2547 #: files/debtags/vocabulary
2548 msgid "Packages that install suites of other packages."
2549 msgstr ""
2550
2551 #. Tag: role::dummy, long desc
2552 #: files/debtags/vocabulary
2553 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2554 msgstr ""
2555
2556 #. Tag: devel::packaging, short desc
2557 #: files/debtags/vocabulary
2558 msgid "Packaging"
2559 msgstr ""
2560
2561 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2562 #: files/debtags/vocabulary
2563 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2564 msgstr ""
2565
2566 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2567 #: files/debtags/vocabulary
2568 msgid "Pascal Development"
2569 msgstr ""
2570
2571 #. Tag: works-with::people, short desc
2572 #: files/debtags/vocabulary
2573 msgid "People"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2577 #: files/debtags/vocabulary
2578 msgid "Perl"
2579 msgstr ""
2580
2581 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2582 #: files/debtags/vocabulary
2583 msgid "Perl Development"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. Tag: works-with::pim, short desc
2587 #: files/debtags/vocabulary
2588 msgid "Personal Information"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. Tag: field::physics, short desc
2592 #: files/debtags/vocabulary
2593 msgid "Physics"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2597 #: files/debtags/vocabulary
2598 msgid "Pike"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2602 #: files/debtags/vocabulary
2603 msgid "Pike Development"
2604 msgstr ""
2605
2606 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2607 #: files/debtags/vocabulary
2608 msgid "Plain Text"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. Tag: game::platform, short desc
2612 #: files/debtags/vocabulary
2613 msgid "Platform"
2614 msgstr ""
2615
2616 #. Tag: sound::player, short desc
2617 #: files/debtags/vocabulary
2618 msgid "Playback"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. Tag: use::playing, short desc
2622 #: files/debtags/vocabulary
2623 msgid "Playing Media"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2627 #: files/debtags/vocabulary
2628 msgid ""
2629 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2630 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2631 msgstr ""
2632
2633 #. Tag: science::plotting, short desc
2634 #: files/debtags/vocabulary
2635 msgid "Plotting"
2636 msgstr ""
2637
2638 #. Tag: role::plugin, short desc
2639 #: files/debtags/vocabulary
2640 msgid "Plugin"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. Tag: culture::polish, short desc
2644 #: files/debtags/vocabulary
2645 msgid "Polish"
2646 msgstr "poľština"
2647
2648 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2649 #: files/debtags/vocabulary
2650 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2651 msgstr ""
2652
2653 #. Tag: web::portal, short desc
2654 #: files/debtags/vocabulary
2655 msgid "Portal"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2659 #: files/debtags/vocabulary
2660 msgid "Portuguese"
2661 msgstr "portugalčina"
2662
2663 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2664 #: files/debtags/vocabulary
2665 msgid ""
2666 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2667 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2668 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2669 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2670 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2671 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2672 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. Tag: security::forensics, long desc
2676 #: files/debtags/vocabulary
2677 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2678 msgstr ""
2679
2680 #. Tag: made-of::postscript, short desc
2681 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2682 #: files/debtags/vocabulary
2683 msgid "PostScript"
2684 msgstr ""
2685
2686 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2687 #: files/debtags/vocabulary
2688 msgid "PostgreSQL"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. Tag: admin::power-management, short desc
2692 #. Tag: hardware::power, short desc
2693 #: files/debtags/vocabulary
2694 msgid "Power Management"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. Tag: office::presentation, short desc
2698 #: files/debtags/vocabulary
2699 msgid "Presentation"
2700 msgstr ""
2701
2702 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2703 #: files/debtags/vocabulary
2704 msgid "Prettyprint"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. Tag: hardware::printer, short desc
2708 #: files/debtags/vocabulary
2709 msgid "Printer"
2710 msgstr ""
2711
2712 #. Tag: use::printing, short desc
2713 #: files/debtags/vocabulary
2714 msgid "Printing"
2715 msgstr ""
2716
2717 #. Tag: security::privacy, short desc
2718 #: files/debtags/vocabulary
2719 msgid "Privacy"
2720 msgstr ""
2721
2722 #. Tag: devel::profiler, short desc
2723 #: files/debtags/vocabulary
2724 msgid "Profiling"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. Tag: devel::profiler, long desc
2728 #: files/debtags/vocabulary
2729 msgid "Profiling and optimization tools."
2730 msgstr ""
2731
2732 #. Tag: role::program, short desc
2733 #: files/debtags/vocabulary
2734 msgid "Program"
2735 msgstr ""
2736
2737 #. Tag: devel::modelling, long desc
2738 #: files/debtags/vocabulary
2739 msgid ""
2740 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2741 "modelling languages like UML or OCL."
2742 msgstr ""
2743
2744 #. Tag: office::project-management, short desc
2745 #: files/debtags/vocabulary
2746 msgid "Project Management"
2747 msgstr ""
2748
2749 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2750 #: files/debtags/vocabulary
2751 msgid "Prolog Development"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2755 #: files/debtags/vocabulary
2756 msgid "Proteins"
2757 msgstr ""
2758
2759 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2760 #: files/debtags/vocabulary
2761 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2762 msgstr ""
2763
2764 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2765 #: files/debtags/vocabulary
2766 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2767 msgstr ""
2768
2769 #. Tag: use::proxying, short desc
2770 #: files/debtags/vocabulary
2771 msgid "Proxying"
2772 msgstr ""
2773
2774 #. Tag: science::publishing, short desc
2775 #: files/debtags/vocabulary
2776 msgid "Publishing"
2777 msgstr ""
2778
2779 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2780 #: files/debtags/vocabulary
2781 msgid "Punjabi"
2782 msgstr "pandžábčina"
2783
2784 #. Facet: use, short desc
2785 #: files/debtags/vocabulary
2786 msgid "Purpose"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. Tag: game::puzzle, short desc
2790 #: files/debtags/vocabulary
2791 msgid "Puzzle"
2792 msgstr ""
2793
2794 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2795 #: files/debtags/vocabulary
2796 msgid "Python"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2800 #: files/debtags/vocabulary
2801 msgid "Python Development"
2802 msgstr ""
2803
2804 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2805 #: files/debtags/vocabulary
2806 msgid "Qt"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. Tag: protocol::radius, short desc
2810 #: files/debtags/vocabulary
2811 msgid "RADIUS"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. Tag: devel::rcs, long desc
2815 #: files/debtags/vocabulary
2816 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2817 msgstr ""
2818
2819 #. Tag: devel::rpc, short desc
2820 #: files/debtags/vocabulary
2821 msgid "RPC"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2825 #: files/debtags/vocabulary
2826 msgid "RSS Rich Site Summary"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2830 #: files/debtags/vocabulary
2831 msgid "Racing"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2835 #: files/debtags/vocabulary
2836 msgid "Raster Image"
2837 msgstr ""
2838
2839 #. Tag: sound::recorder, short desc
2840 #: files/debtags/vocabulary
2841 msgid "Recording"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. Tag: admin::forensics, long desc
2845 #: files/debtags/vocabulary
2846 msgid ""
2847 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2848 "and security::forensics."
2849 msgstr ""
2850
2851 #. Tag: field::religion, short desc
2852 #: files/debtags/vocabulary
2853 msgid "Religion"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. Tag: protocol::radius, long desc
2857 #: files/debtags/vocabulary
2858 msgid ""
2859 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2860 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2861 "service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
2862 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2863 "rfc2865.txt"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. Tag: devel::rpc, long desc
2867 #: files/debtags/vocabulary
2868 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2872 #: files/debtags/vocabulary
2873 msgid "Requires video hardware acceleration"
2874 msgstr ""
2875
2876 #. Tag: devel::rcs, short desc
2877 #: files/debtags/vocabulary
2878 msgid "Revision Control"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2882 #: files/debtags/vocabulary
2883 msgid "Rogue-like RPG"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. Facet: role, short desc
2887 #: files/debtags/vocabulary
2888 msgid "Role"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. Facet: role, long desc
2892 #: files/debtags/vocabulary
2893 msgid "Role performed by the package"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. Facet: network, long desc
2897 #: files/debtags/vocabulary
2898 msgid "Role performed concerning computer networks"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. Tag: game::rpg, short desc
2902 #: files/debtags/vocabulary
2903 msgid "Role-playing"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. Tag: culture::romanian, short desc
2907 #: files/debtags/vocabulary
2908 msgid "Romanian"
2909 msgstr "rumunčina"
2910
2911 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2912 #: files/debtags/vocabulary
2913 msgid ""
2914 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2915 "stream of network packets."
2916 msgstr ""
2917
2918 #. Tag: use::routing, short desc
2919 #. Tag: network::routing, short desc
2920 #: files/debtags/vocabulary
2921 msgid "Routing"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. Tag: suite::roxen, short desc
2925 #: files/debtags/vocabulary
2926 msgid "Roxen"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2930 #: files/debtags/vocabulary
2931 msgid "Ruby"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2935 #: files/debtags/vocabulary
2936 msgid "Ruby Development"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2940 #: files/debtags/vocabulary
2941 msgid "Running Programs"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. Tag: interface::daemon, long desc
2945 #: files/debtags/vocabulary
2946 msgid ""
2947 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
2948 "commandline."
2949 msgstr ""
2950
2951 #. Tag: devel::runtime, short desc
2952 #: files/debtags/vocabulary
2953 msgid "Runtime Support"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. Tag: devel::runtime, long desc
2957 #: files/debtags/vocabulary
2958 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
2959 msgstr ""
2960
2961 #. Tag: culture::russian, short desc
2962 #: files/debtags/vocabulary
2963 msgid "Russian"
2964 msgstr "ruština"
2965
2966 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
2967 #: files/debtags/vocabulary
2968 msgid "SDL"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. Tag: protocol::sftp, short desc
2972 #: files/debtags/vocabulary
2973 msgid "SFTP"
2974 msgstr ""
2975
2976 #. Tag: made-of::sgml, short desc
2977 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
2978 #: files/debtags/vocabulary
2979 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. Tag: protocol::smb, short desc
2983 #: files/debtags/vocabulary
2984 msgid "SMB"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. Tag: protocol::smtp, short desc
2988 #: files/debtags/vocabulary
2989 msgid "SMTP"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. Tag: mail::smtp, short desc
2993 #: files/debtags/vocabulary
2994 msgid "SMTP Protocol"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. Tag: protocol::snmp, short desc
2998 #: files/debtags/vocabulary
2999 msgid "SNMP"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. Tag: protocol::soap, short desc
3003 #: files/debtags/vocabulary
3004 msgid "SOAP"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
3008 #: files/debtags/vocabulary
3009 msgid "SQL"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. Tag: protocol::ssh, short desc
3013 #: files/debtags/vocabulary
3014 msgid "SSH"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. Tag: protocol::sftp, long desc
3018 #: files/debtags/vocabulary
3019 msgid ""
3020 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
3021 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
3022 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
3023 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
3024 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
3025 "channel.\n"
3026 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. Tag: protocol::ssl, short desc
3030 #: files/debtags/vocabulary
3031 msgid "SSL/TLS"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. Tag: made-of::svg, short desc
3035 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
3036 #: files/debtags/vocabulary
3037 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
3041 #: files/debtags/vocabulary
3042 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3043 msgstr ""
3044
3045 #. Tag: suite::samba, short desc
3046 #: files/debtags/vocabulary
3047 msgid "Samba"
3048 msgstr ""
3049
3050 #. Tag: use::scanning, short desc
3051 #. Tag: network::scanner, short desc
3052 #: files/debtags/vocabulary
3053 msgid "Scanning"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3057 #: files/debtags/vocabulary
3058 msgid "Scheme"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3062 #: files/debtags/vocabulary
3063 msgid "Scheme Development"
3064 msgstr ""
3065
3066 #. Facet: science, short desc
3067 #: files/debtags/vocabulary
3068 msgid "Science"
3069 msgstr ""
3070
3071 #. Facet: scope, short desc
3072 #: files/debtags/vocabulary
3073 msgid "Scope"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3077 #: files/debtags/vocabulary
3078 msgid "Screen Magnification"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3082 #: files/debtags/vocabulary
3083 msgid "Screen Reading"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3087 #: files/debtags/vocabulary
3088 msgid "Screen Saver"
3089 msgstr ""
3090
3091 #. Tag: web::scripting, short desc
3092 #: files/debtags/vocabulary
3093 msgid "Scripting"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. Tag: web::search-engine, short desc
3097 #: files/debtags/vocabulary
3098 msgid "Search Engine"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. Tag: use::searching, short desc
3102 #: files/debtags/vocabulary
3103 msgid "Searching"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3107 #: files/debtags/vocabulary
3108 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. Tag: protocol::ssh, long desc
3112 #: files/debtags/vocabulary
3113 msgid ""
3114 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
3115 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
3116 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
3117 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
3118 "servers.\n"
3119 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
3120 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
3121 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. Tag: protocol::ssl, long desc
3125 #: files/debtags/vocabulary
3126 msgid ""
3127 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
3128 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
3129 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
3130 "to secure the communications channel.\n"
3131 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
3132 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
3133 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
3134 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. Facet: security, short desc
3138 #: files/debtags/vocabulary
3139 msgid "Security"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
3143 #: files/debtags/vocabulary
3144 msgid "Sequence analysis software."
3145 msgstr ""
3146
3147 #. Tag: culture::serbian, short desc
3148 #: files/debtags/vocabulary
3149 msgid "Serbian"
3150 msgstr "srbčina"
3151
3152 #. Tag: web::server, short desc
3153 #. Tag: network::server, short desc
3154 #: files/debtags/vocabulary
3155 msgid "Server"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. Tag: protocol::smb, long desc
3159 #: files/debtags/vocabulary
3160 msgid ""
3161 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
3162 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
3163 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
3164 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
3165 "the protocol and developed both client and server programs for better "
3166 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
3167 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
3168 "samba.org/"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. Tag: network::service, short desc
3172 #: files/debtags/vocabulary
3173 msgid "Service"
3174 msgstr ""
3175
3176 #. Facet: special, short desc
3177 #: files/debtags/vocabulary
3178 msgid "Service tags"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3182 #: files/debtags/vocabulary
3183 msgid "Shared Library"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. Tag: role::shared-lib, long desc
3187 #: files/debtags/vocabulary
3188 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
3189 msgstr ""
3190
3191 #. Tag: protocol::smtp, long desc
3192 #: files/debtags/vocabulary
3193 msgid ""
3194 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
3195 "Internet.\n"
3196 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
3197 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
3198 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
3199 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
3200 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3204 #: files/debtags/vocabulary
3205 msgid ""
3206 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
3207 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3208 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3209 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
3210 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. Tag: protocol::soap, long desc
3214 #: files/debtags/vocabulary
3215 msgid ""
3216 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
3217 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3218 "usually sent over HTTP.\n"
3219 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3220 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3221 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. Tag: use::simulating, short desc
3225 #: files/debtags/vocabulary
3226 msgid "Simulating"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. Tag: game::simulation, short desc
3230 #: files/debtags/vocabulary
3231 msgid "Simulation"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. Tag: iso15924::sinh, short desc
3235 #: files/debtags/vocabulary
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Sinhala"
3238 msgstr "lingalčina"
3239
3240 #. Tag: culture::slovak, short desc
3241 #: files/debtags/vocabulary
3242 msgid "Slovak"
3243 msgstr "slovenčina"
3244
3245 #. Facet: devel, short desc
3246 #: files/debtags/vocabulary
3247 msgid "Software Development"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. Tag: use::analysing, long desc
3251 #: files/debtags/vocabulary
3252 msgid "Software for turning data into knowledge."
3253 msgstr ""
3254
3255 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3256 #: files/debtags/vocabulary
3257 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3258 msgstr ""
3259
3260 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3261 #: files/debtags/vocabulary
3262 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3263 msgstr ""
3264
3265 #. Tag: mail::notification, long desc
3266 #: files/debtags/vocabulary
3267 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3268 msgstr ""
3269
3270 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3271 #: files/debtags/vocabulary
3272 msgid ""
3273 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3274 msgstr ""
3275
3276 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3277 #: files/debtags/vocabulary
3278 msgid ""
3279 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3280 msgstr ""
3281
3282 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3283 #: files/debtags/vocabulary
3284 msgid ""
3285 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3286 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3287 msgstr ""
3288
3289 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3290 #: files/debtags/vocabulary
3291 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3295 #: files/debtags/vocabulary
3296 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3297 msgstr ""
3298
3299 #. Facet: sound, short desc
3300 #: files/debtags/vocabulary
3301 msgid "Sound and Music"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3305 #. Tag: role::source, short desc
3306 #: files/debtags/vocabulary
3307 msgid "Source Code"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. Tag: devel::editor, short desc
3311 #: files/debtags/vocabulary
3312 msgid "Source Editor"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. Tag: culture::spanish, short desc
3316 #: files/debtags/vocabulary
3317 msgid "Spanish"
3318 msgstr "španielčina"
3319
3320 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3321 #: files/debtags/vocabulary
3322 msgid "Speech Recognition"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3326 #. Tag: sound::speech, short desc
3327 #: files/debtags/vocabulary
3328 msgid "Speech Synthesis"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. Tag: game::sport, short desc
3332 #: files/debtags/vocabulary
3333 msgid "Sport Games"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3337 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3338 #: files/debtags/vocabulary
3339 msgid "Spreadsheet"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. Tag: role::data, short desc
3343 #: files/debtags/vocabulary
3344 msgid "Standalone Data"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. Tag: field::statistics, short desc
3348 #: files/debtags/vocabulary
3349 msgid "Statistics"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. Tag: hardware::storage, short desc
3353 #: files/debtags/vocabulary
3354 msgid "Storage"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. Tag: use::storing, short desc
3358 #: files/debtags/vocabulary
3359 msgid "Storing"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. Tag: game::strategy, short desc
3363 #: files/debtags/vocabulary
3364 msgid "Strategy"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3368 #: files/debtags/vocabulary
3369 msgid "Structural Biology"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. Tag: scope::suite, short desc
3373 #: files/debtags/vocabulary
3374 msgid "Suite"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. Facet: works-with-format, short desc
3378 #: files/debtags/vocabulary
3379 msgid "Supports Format"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. Tag: culture::swedish, short desc
3383 #: files/debtags/vocabulary
3384 msgid "Swedish"
3385 msgstr "švédčina"
3386
3387 #. Tag: iso15924::zsym, short desc
3388 #: files/debtags/vocabulary
3389 msgid "Symbols"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3393 #: files/debtags/vocabulary
3394 msgid "Synchronisation"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. Tag: iso15924::syrc, short desc
3398 #: files/debtags/vocabulary
3399 msgid "Syriac"
3400 msgstr "sýrčina"
3401
3402 #. Facet: admin, short desc
3403 #: files/debtags/vocabulary
3404 msgid "System Administration"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. Tag: admin::boot, short desc
3408 #: files/debtags/vocabulary
3409 msgid "System Boot"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. Tag: admin::install, short desc
3413 #: files/debtags/vocabulary
3414 msgid "System Installation"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3418 #: files/debtags/vocabulary
3419 msgid "System Logs"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3423 #: files/debtags/vocabulary
3424 msgid "TCP"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3428 #: files/debtags/vocabulary
3429 msgid ""
3430 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3431 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3435 #: files/debtags/vocabulary
3436 msgid "TFTP"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3440 #: files/debtags/vocabulary
3441 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. Tag: iso15924::tavt, short desc
3445 #: files/debtags/vocabulary
3446 msgid "Tai Viet"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3450 #: files/debtags/vocabulary
3451 msgid "Taiwanese"
3452 msgstr "tajwanská čínština"
3453
3454 #. Tag: culture::tajik, short desc
3455 #: files/debtags/vocabulary
3456 msgid "Tajik"
3457 msgstr "tadžičtina"
3458
3459 #. Tag: culture::tamil, short desc
3460 #. Tag: iso15924::taml, short desc
3461 #: files/debtags/vocabulary
3462 msgid "Tamil"
3463 msgstr "tamilčina"
3464
3465 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3466 #: files/debtags/vocabulary
3467 msgid "Tar Archives"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3471 #: files/debtags/vocabulary
3472 msgid "Tcl Development"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3476 #: files/debtags/vocabulary
3477 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3481 #: files/debtags/vocabulary
3482 msgid "TeX DVI"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3486 #: files/debtags/vocabulary
3487 msgid "TeX and LaTeX"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. Tag: made-of::tex, short desc
3491 #: files/debtags/vocabulary
3492 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3496 #: files/debtags/vocabulary
3497 msgid "Telnet"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. Tag: iso15924::telu, short desc
3501 #: files/debtags/vocabulary
3502 msgid "Telugu"
3503 msgstr "telugčina"
3504
3505 #. Tag: x11::terminal, short desc
3506 #: files/debtags/vocabulary
3507 msgid "Terminal Emulator"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3511 #: files/debtags/vocabulary
3512 msgid "Testing and QA"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. Tag: game::tetris, short desc
3516 #: files/debtags/vocabulary
3517 msgid "Tetris-like"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. Tag: works-with::text, short desc
3521 #: files/debtags/vocabulary
3522 msgid "Text"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3526 #: files/debtags/vocabulary
3527 msgid "Text Formatting"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3531 #: files/debtags/vocabulary
3532 msgid "Text Recognition (OCR)"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3536 #: files/debtags/vocabulary
3537 msgid "Text-based Interactive"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. Tag: culture::thai, short desc
3541 #. Tag: iso15924::thai, short desc
3542 #: files/debtags/vocabulary
3543 msgid "Thai"
3544 msgstr "thajčina"
3545
3546 #. Tag: suite::gimp, short desc
3547 #: files/debtags/vocabulary
3548 msgid "The GIMP"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3552 #: files/debtags/vocabulary
3553 msgid ""
3554 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3555 "instant messaging network of the same name.\n"
3556 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. Tag: protocol::ident, long desc
3560 #: files/debtags/vocabulary
3561 msgid ""
3562 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3563 "network connection.\n"
3564 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3568 #: files/debtags/vocabulary
3569 msgid ""
3570 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3571 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3572 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3573 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3574 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3575 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3576 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3577 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3581 #: files/debtags/vocabulary
3582 msgid ""
3583 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3584 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3585 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3586 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3587 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3588 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3592 #: files/debtags/vocabulary
3593 msgid ""
3594 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3595 "instant messaging network.\n"
3596 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3597 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3598 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3599 "engineered information.\n"
3600 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. Tag: protocol::finger, long desc
3604 #: files/debtags/vocabulary
3605 msgid ""
3606 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3607 "public information about users of a computer, such as email address, "
3608 "telephone numbers, full names etc.\n"
3609 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3610 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3611 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3612 "rfc/rfc1288.txt"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3616 #: files/debtags/vocabulary
3617 msgid ""
3618 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3619 "messaging network.\n"
3620 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3621 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3622 "engineered information.\n"
3623 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3624 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. Tag: suite::zope, long desc
3628 #: files/debtags/vocabulary
3629 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3630 msgstr ""
3631
3632 #. Tag: accessibility::speech, long desc
3633 #: files/debtags/vocabulary
3634 msgid "The artificial production of human speech."
3635 msgstr ""
3636
3637 #. Facet: culture, long desc
3638 #: files/debtags/vocabulary
3639 msgid "The culture for which the package provides special support"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. Facet: use, long desc
3643 #: files/debtags/vocabulary
3644 msgid "The general purpose of the software"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. Facet: made-of, long desc
3648 #: files/debtags/vocabulary
3649 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3653 #. Tag: admin::TODO, long desc
3654 #. Tag: culture::TODO, long desc
3655 #. Tag: devel::TODO, long desc
3656 #. Tag: field::TODO, long desc
3657 #. Tag: game::TODO, long desc
3658 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3659 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3660 #. Tag: interface::TODO, long desc
3661 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3662 #. Tag: junior::TODO, long desc
3663 #. Tag: mail::TODO, long desc
3664 #. Tag: office::TODO, long desc
3665 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3666 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3667 #. Tag: scope::TODO, long desc
3668 #. Tag: role::TODO, long desc
3669 #. Tag: security::TODO, long desc
3670 #. Tag: sound::TODO, long desc
3671 #. Tag: special::TODO, long desc
3672 #. Tag: suite::TODO, long desc
3673 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3674 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3675 #. Tag: use::TODO, long desc
3676 #. Tag: web::TODO, long desc
3677 #. Tag: network::TODO, long desc
3678 #. Tag: x11::TODO, long desc
3679 #: files/debtags/vocabulary
3680 msgid ""
3681 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3682 "missing.\n"
3683 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3684 "where the current tag set is lacking."
3685 msgstr ""
3686
3687 #. Tag: works-with::im, long desc
3688 #: files/debtags/vocabulary
3689 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3690 msgstr ""
3691
3692 #. Tag: suite::netscape, long desc
3693 #: files/debtags/vocabulary
3694 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
3698 #: files/debtags/vocabulary
3699 msgid ""
3700 "The translation of text images into machine-editable text by means of "
3701 "Optical Character Recognition (OCR)."
3702 msgstr ""
3703
3704 #. Tag: x11::theme, short desc
3705 #: files/debtags/vocabulary
3706 msgid "Theme"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3710 #: files/debtags/vocabulary
3711 msgid ""
3712 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3713 "create many isolated compartments inside the same system."
3714 msgstr ""
3715
3716 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3717 #: files/debtags/vocabulary
3718 msgid ""
3719 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3720 "the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
3721 "should never show up."
3722 msgstr ""
3723
3724 #. Tag: interface::3d, short desc
3725 #: files/debtags/vocabulary
3726 msgid "Three-Dimensional"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. Tag: iso15924::tibt, short desc
3730 #: files/debtags/vocabulary
3731 msgid "Tibetan"
3732 msgstr "tibetčina"
3733
3734 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3735 #: files/debtags/vocabulary
3736 msgid "Time and Clock"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3740 #: files/debtags/vocabulary
3741 msgid "Tk"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. Tag: use::comparing, long desc
3745 #: files/debtags/vocabulary
3746 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3747 msgstr ""
3748
3749 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3750 #: files/debtags/vocabulary
3751 msgid "Tools and auto-documenters"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3755 #: files/debtags/vocabulary
3756 msgid ""
3757 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3758 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3759 msgstr ""
3760
3761 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3762 #: files/debtags/vocabulary
3763 msgid "Tools for designing user interfaces."
3764 msgstr ""
3765
3766 #. Tag: devel::packaging, long desc
3767 #: files/debtags/vocabulary
3768 msgid "Tools for packaging software."
3769 msgstr ""
3770
3771 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3772 #: files/debtags/vocabulary
3773 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3774 msgstr ""
3775
3776 #. Tag: security::integrity, long desc
3777 #: files/debtags/vocabulary
3778 msgid ""
3779 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3780 "tools providing other means to check system integrity."
3781 msgstr ""
3782
3783 #. Tag: devel::debian, long desc
3784 #: files/debtags/vocabulary
3785 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3786 msgstr ""
3787
3788 #. Tag: game::toys, short desc
3789 #: files/debtags/vocabulary
3790 msgid "Toy or Gimmick"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. Tag: use::transmission, short desc
3794 #: files/debtags/vocabulary
3795 msgid "Transmission"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3799 #: files/debtags/vocabulary
3800 msgid ""
3801 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3802 "and used for data transport.\n"
3803 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3804 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3805 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3806 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. Tag: works-with::graphs, short desc
3810 #: files/debtags/vocabulary
3811 msgid "Trees and Graphs"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3815 #: files/debtags/vocabulary
3816 msgid ""
3817 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
3818 "allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
3819 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
3820 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3821 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3822 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. Tag: culture::turkish, short desc
3826 #: files/debtags/vocabulary
3827 msgid "Turkish"
3828 msgstr "turečtina"
3829
3830 #. Tag: use::typesetting, short desc
3831 #: files/debtags/vocabulary
3832 msgid "Typesetting"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. Tag: game::typing, short desc
3836 #: files/debtags/vocabulary
3837 msgid "Typing Tutor"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. Tag: protocol::udp, short desc
3841 #: files/debtags/vocabulary
3842 msgid "UDP"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3846 #: files/debtags/vocabulary
3847 msgid "UPS"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. Tag: hardware::usb, short desc
3851 #: files/debtags/vocabulary
3852 msgid "USB"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3856 #: files/debtags/vocabulary
3857 msgid "Ukrainian"
3858 msgstr "ukrajinčina"
3859
3860 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3861 #: files/debtags/vocabulary
3862 msgid "Unicode"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. Tag: iso15924::cans, short desc
3866 #: files/debtags/vocabulary
3867 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3871 #: files/debtags/vocabulary
3872 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. Tag: hardware::usb, long desc
3876 #: files/debtags/vocabulary
3877 msgid "Universal Serial Bus"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3881 #: files/debtags/vocabulary
3882 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3883 msgstr ""
3884
3885 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3886 #: files/debtags/vocabulary
3887 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3888 msgstr ""
3889
3890 #. Tag: protocol::udp, long desc
3891 #: files/debtags/vocabulary
3892 msgid ""
3893 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3894 "used for data transport.\n"
3895 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3896 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3897 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3898 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3902 #. Facet: interface, short desc
3903 #: files/debtags/vocabulary
3904 msgid "User Interface"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. Tag: admin::user-management, short desc
3908 #: files/debtags/vocabulary
3909 msgid "User Management"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. Tag: scope::utility, short desc
3913 #: files/debtags/vocabulary
3914 msgid "Utility"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3918 #: files/debtags/vocabulary
3919 msgid "Uzbek"
3920 msgstr "uzbečtina"
3921
3922 #. Tag: network::vpn, short desc
3923 #: files/debtags/vocabulary
3924 msgid "VPN or Tunneling"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3928 #: files/debtags/vocabulary
3929 msgid "VRML 3D Model"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. Tag: made-of::vrml, short desc
3933 #: files/debtags/vocabulary
3934 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3938 #: files/debtags/vocabulary
3939 msgid "Vector Image"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. Tag: works-with::vcs, short desc
3943 #: files/debtags/vocabulary
3944 msgid "Version control system"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. Tag: works-with::video, short desc
3948 #: files/debtags/vocabulary
3949 msgid "Video and Animation"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
3953 #: files/debtags/vocabulary
3954 msgid "Virtual Reality Markup Language"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3958 #: files/debtags/vocabulary
3959 msgid "Virtualization"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. Tag: science::visualisation, short desc
3963 #: files/debtags/vocabulary
3964 msgid "Visualization"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. Tag: protocol::voip, short desc
3968 #: files/debtags/vocabulary
3969 msgid "VoIP"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. Tag: protocol::voip, long desc
3973 #: files/debtags/vocabulary
3974 msgid ""
3975 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
3976 "over the Internet.\n"
3977 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3978 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
3982 #: files/debtags/vocabulary
3983 msgid "Wave uncompressed audio format"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. Tag: devel::web, short desc
3987 #: files/debtags/vocabulary
3988 msgid "Web"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. Tag: protocol::webdav, long desc
3992 #: files/debtags/vocabulary
3993 msgid ""
3994 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
3995 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
3996 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
3997 "the local file system.\n"
3998 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
3999 "rfc2518.txt"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. Tag: devel::web, long desc
4003 #: files/debtags/vocabulary
4004 msgid ""
4005 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
4006 "tools."
4007 msgstr ""
4008
4009 #. Tag: protocol::webdav, short desc
4010 #: files/debtags/vocabulary
4011 msgid "WebDAV"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. Tag: suite::webmin, short desc
4015 #: files/debtags/vocabulary
4016 msgid "Webmin"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. Tag: culture::welsh, short desc
4020 #: files/debtags/vocabulary
4021 msgid "Welsh"
4022 msgstr "waleština"
4023
4024 #. Facet: works-with, long desc
4025 #: files/debtags/vocabulary
4026 msgid ""
4027 "What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. Facet: web, long desc
4031 #: files/debtags/vocabulary
4032 msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. Facet: interface, long desc
4036 #: files/debtags/vocabulary
4037 msgid "What kind of user interface the package provides"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. Facet: implemented-in, long desc
4041 #: files/debtags/vocabulary
4042 msgid "What language the software is implemented in"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. Facet: field, long desc
4046 #: files/debtags/vocabulary
4047 msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. Facet: works-with-format, long desc
4051 #: files/debtags/vocabulary
4052 msgid "Which data formats are supported by the package"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. Facet: uitoolkit, long desc
4056 #: files/debtags/vocabulary
4057 msgid "Which interface toolkit the package provides"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. Facet: protocol, long desc
4061 #: files/debtags/vocabulary
4062 msgid "Which network protocols the package can understand"
4063 msgstr ""
4064
4065 #. Facet: admin, long desc
4066 #: files/debtags/vocabulary
4067 msgid "Which system administration activities the package may perform"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. Tag: web::wiki, short desc
4071 #: files/debtags/vocabulary
4072 msgid "Wiki Software"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. Tag: web::wiki, long desc
4076 #: files/debtags/vocabulary
4077 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
4078 msgstr ""
4079
4080 #. Tag: x11::window-manager, short desc
4081 #: files/debtags/vocabulary
4082 msgid "Window Manager"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. Facet: works-with, short desc
4086 #: files/debtags/vocabulary
4087 msgid "Works with"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. Tag: interface::web, short desc
4091 #. Facet: web, short desc
4092 #: files/debtags/vocabulary
4093 msgid "World Wide Web"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. Facet: iso15924, short desc
4097 #: files/debtags/vocabulary
4098 msgid "Writing script"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. Tag: x11::xserver, short desc
4102 #: files/debtags/vocabulary
4103 msgid "X Server and Drivers"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. Tag: interface::x11, short desc
4107 #. Facet: x11, short desc
4108 #: files/debtags/vocabulary
4109 msgid "X Window System"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
4113 #: files/debtags/vocabulary
4114 msgid "X library"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. Tag: suite::xfce, short desc
4118 #: files/debtags/vocabulary
4119 msgid "XFce"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. Tag: made-of::xml, short desc
4123 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
4124 #: files/debtags/vocabulary
4125 msgid "XML"
4126 msgstr ""
4127
4128 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
4129 #: files/debtags/vocabulary
4130 msgid ""
4131 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
4132 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
4133 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
4134 "from XML-RPC.\n"
4135 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
4136 msgstr ""
4137
4138 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
4139 #: files/debtags/vocabulary
4140 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
4141 msgstr ""
4142
4143 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
4144 #: files/debtags/vocabulary
4145 msgid "XML-RPC"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. Tag: suite::xmms, short desc
4149 #: files/debtags/vocabulary
4150 msgid "XMMS"
4151 msgstr ""
4152
4153 #. Tag: suite::xmms2, short desc
4154 #: files/debtags/vocabulary
4155 msgid "XMMS 2"
4156 msgstr ""
4157
4158 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
4159 #: files/debtags/vocabulary
4160 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
4164 #: files/debtags/vocabulary
4165 msgid "Yahoo! Messenger"
4166 msgstr ""
4167
4168 #. Tag: iso15924::yiii, short desc
4169 #: files/debtags/vocabulary
4170 msgid "Yi"
4171 msgstr ""
4172
4173 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
4174 #: files/debtags/vocabulary
4175 msgid ""
4176 "Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
4177 "automatically creates a usable IP network without configuration or special "
4178 "servers.\n"
4179 "This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
4180 "* IPv4LL for choosing addresses\n"
4181 "* mDNS for name resolution\n"
4182 "* DNS-SD for service discovery\n"
4183 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
4187 #: files/debtags/vocabulary
4188 msgid "Zeroconf"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
4192 #: files/debtags/vocabulary
4193 msgid "Zip Archives"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. Tag: suite::zope, short desc
4197 #: files/debtags/vocabulary
4198 msgid "Zope"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
4202 #: files/debtags/vocabulary
4203 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
4207 #: files/debtags/vocabulary
4208 msgid "wxWidgets"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
4212 #: files/debtags/vocabulary
4213 msgid "xDSL Modem"
4214 msgstr ""
4215
4216 #~ msgid "Afar"
4217 #~ msgstr "afarčina"
4218
4219 #~ msgid "Abkhazian"
4220 #~ msgstr "abcházčina"
4221
4222 #~ msgid "Achinese"
4223 #~ msgstr "acehčina"
4224
4225 #~ msgid "Acoli"
4226 #~ msgstr "ačoli"
4227
4228 #~ msgid "Adangme"
4229 #~ msgstr "adangme"
4230
4231 #~ msgid "Adyghe; Adygei"
4232 #~ msgstr "adygčina; adygejčina"
4233
4234 #, fuzzy
4235 #~ msgid "Afro-Asiatic languages"
4236 #~ msgstr "apačské jazyky"
4237
4238 #~ msgid "Afrihili"
4239 #~ msgstr "afrihili"
4240
4241 #~ msgid "Ainu"
4242 #~ msgstr "ainčina"
4243
4244 #~ msgid "Akan"
4245 #~ msgstr "akančina"
4246
4247 #~ msgid "Akkadian"
4248 #~ msgstr "akkadčina"
4249
4250 #~ msgid "Albanian"
4251 #~ msgstr "albánčina"
4252
4253 #~ msgid "Aleut"
4254 #~ msgstr "aleutčina"
4255
4256 #~ msgid "Algonquian languages"
4257 #~ msgstr "algonkinské jazyky"
4258
4259 #~ msgid "Southern Altai"
4260 #~ msgstr "južná altajčina"
4261
4262 #~ msgid "Amharic"
4263 #~ msgstr "amharčina"
4264
4265 # alebo anglosaština
4266 #~ msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
4267 #~ msgstr "angličtina, stará (ca. 450-1100)"
4268
4269 # nemám poňatia, ale krajina sa po slovensky píše s –g- (Anga) takže by to bez problémov malo ostať angika
4270 #~ msgid "Angika"
4271 #~ msgstr "angika"
4272
4273 #~ msgid "Apache languages"
4274 #~ msgstr "apačské jazyky"
4275
4276 #~ msgid "Aragonese"
4277 #~ msgstr "aragónčina"
4278
4279 #~ msgid "Mapudungun; Mapuche"
4280 #~ msgstr "araukánčina; mapudingun; mapuche"
4281
4282 #~ msgid "Arapaho"
4283 #~ msgstr "arapaho"
4284
4285 #, fuzzy
4286 #~ msgid "Artificial languages"
4287 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
4288
4289 #~ msgid "Arawak"
4290 #~ msgstr "arawačtina"
4291
4292 #~ msgid "Assamese"
4293 #~ msgstr "ásámčina"
4294
4295 #~ msgid "Athapascan languages"
4296 #~ msgstr "athabaské jazyky"
4297
4298 #~ msgid "Australian languages"
4299 #~ msgstr "austrálske jazyky"
4300
4301 #~ msgid "Avaric"
4302 #~ msgstr "avarčina"
4303
4304 #~ msgid "Avestan"
4305 #~ msgstr "avestčina"
4306
4307 #~ msgid "Awadhi"
4308 #~ msgstr "avadhčina"
4309
4310 #~ msgid "Aymara"
4311 #~ msgstr "aymarčina"
4312
4313 #~ msgid "Azerbaijani"
4314 #~ msgstr "azerbajdžančina"
4315
4316 #~ msgid "Banda languages"
4317 #~ msgstr "jazyky banda"
4318
4319 #~ msgid "Bamileke languages"
4320 #~ msgstr "bamileke"
4321
4322 #~ msgid "Bashkir"
4323 #~ msgstr "baškirčina"
4324
4325 #~ msgid "Baluchi"
4326 #~ msgstr "balúčtina"
4327
4328 #~ msgid "Bambara"
4329 #~ msgstr "bambara"
4330
4331 #~ msgid "Balinese"
4332 #~ msgstr "balijčina"
4333
4334 #~ msgid "Basa"
4335 #~ msgstr "basa"
4336
4337 #, fuzzy
4338 #~ msgid "Baltic languages"
4339 #~ msgstr "batacké jazyky"
4340
4341 #~ msgid "Belarusian"
4342 #~ msgstr "bieloruština"
4343
4344 #~ msgid "Bemba"
4345 #~ msgstr "bemba"
4346
4347 #, fuzzy
4348 #~ msgid "Berber languages"
4349 #~ msgstr "karenské jazyky"
4350
4351 #~ msgid "Bhojpuri"
4352 #~ msgstr "bhódžpurčina"
4353
4354 #~ msgid "Bihari"
4355 #~ msgstr "bihárske jazyky"
4356
4357 # plurál
4358 #~ msgid "Bikol"
4359 #~ msgstr "bikol"
4360
4361 #~ msgid "Bini; Edo"
4362 #~ msgstr "bini; edo"
4363
4364 #~ msgid "Bislama"
4365 #~ msgstr "bislama"
4366
4367 #~ msgid "Siksika"
4368 #~ msgstr "siksika"
4369
4370 #, fuzzy
4371 #~ msgid "Bantu languages"
4372 #~ msgstr "jazyky banda"
4373
4374 #~ msgid "Braj"
4375 #~ msgstr "bradžčina"
4376
4377 #~ msgid "Breton"
4378 #~ msgstr "bretónčina"
4379
4380 #~ msgid "Batak languages"
4381 #~ msgstr "batacké jazyky"
4382
4383 #~ msgid "Buriat"
4384 #~ msgstr "buriatčina"
4385
4386 #~ msgid "Buginese"
4387 #~ msgstr "bugiština"
4388
4389 #~ msgid "Burmese"
4390 #~ msgstr "barmčina"
4391
4392 #~ msgid "Blin; Bilin"
4393 #~ msgstr "blin; bilin"
4394
4395 #~ msgid "Caddo"
4396 #~ msgstr "kaddo"
4397
4398 #, fuzzy
4399 #~ msgid "Central American Indian languages"
4400 #~ msgstr "indiánske jazyky strednej Ameriky (iné)"
4401
4402 #~ msgid "Galibi Carib"
4403 #~ msgstr "gálibská karibčina"
4404
4405 #~ msgid "Catalan; Valencian"
4406 #~ msgstr "katalánčina; valencijčina"
4407
4408 #, fuzzy
4409 #~ msgid "Caucasian languages"
4410 #~ msgstr "wakašské jazyky"
4411
4412 #~ msgid "Cebuano"
4413 #~ msgstr "cebuánčina"
4414
4415 #, fuzzy
4416 #~ msgid "Celtic languages"
4417 #~ msgstr "čamaské jazyky"
4418
4419 #~ msgid "Chamorro"
4420 #~ msgstr "čamorčina"
4421
4422 #~ msgid "Chibcha"
4423 #~ msgstr "čibča"
4424
4425 #~ msgid "Chechen"
4426 #~ msgstr "čečenčina"
4427
4428 #~ msgid "Chagatai"
4429 #~ msgstr "čagatajčina"
4430
4431 #~ msgid "Chuukese"
4432 #~ msgstr "truk"
4433
4434 #~ msgid "Mari"
4435 #~ msgstr "marijčina"
4436
4437 #~ msgid "Chinook jargon"
4438 #~ msgstr "činucký žargón"
4439
4440 #~ msgid "Choctaw"
4441 #~ msgstr "čoktavčina"
4442
4443 #~ msgid "Cherokee"
4444 #~ msgstr "čerokí"
4445
4446 #~ msgid ""
4447 #~ "Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church "
4448 #~ "Slavonic"
4449 #~ msgstr "cirkevná slovančina; slovienčina; staroslovenčina; staroslovienčina"
4450
4451 #~ msgid "Chuvash"
4452 #~ msgstr "čuvaština"
4453
4454 #~ msgid "Cheyenne"
4455 #~ msgstr "čejenčina"
4456
4457 #~ msgid "Chamic languages"
4458 #~ msgstr "čamaské jazyky"
4459
4460 #~ msgid "Coptic"
4461 #~ msgstr "koptčina"
4462
4463 #~ msgid "Cornish"
4464 #~ msgstr "kornčina"
4465
4466 #~ msgid "Corsican"
4467 #~ msgstr "korzičtina"
4468
4469 #, fuzzy
4470 #~ msgid "Creoles and pidgins, English based"
4471 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe angličtiny (iné)"
4472
4473 #, fuzzy
4474 #~ msgid "Creoles and pidgins, French-based"
4475 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe francúzštiny (iné)"
4476
4477 #, fuzzy
4478 #~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based"
4479 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe portugalčiny (iné)"
4480
4481 #~ msgid "Cree"
4482 #~ msgstr "krí"
4483
4484 #~ msgid "Crimean Tatar; Crimean Turkish"
4485 #~ msgstr "krymská tatárčina; krymská turečtina"
4486
4487 #, fuzzy
4488 #~ msgid "Creoles and pidgins"
4489 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny (iné)"
4490
4491 #~ msgid "Kashubian"
4492 #~ msgstr "kašubčina"
4493
4494 #, fuzzy
4495 #~ msgid "Cushitic languages"
4496 #~ msgstr "čamaské jazyky"
4497
4498 #~ msgid "Dakota"
4499 #~ msgstr "dakotčina"
4500
4501 #~ msgid "Dargwa"
4502 #~ msgstr "darginčina"
4503
4504 # ?
4505 #~ msgid "Land Dayak languages"
4506 #~ msgstr "vnútrozemská dajačtina"
4507
4508 #~ msgid "Delaware"
4509 #~ msgstr "delawarčina"
4510
4511 # toto je nejaké čudné, slov. názov je slávčina, ale podľa en wiki to premenovali, ale ak je tá výslovnosť správna, tak by to malo byť slevejčina
4512 #~ msgid "Slave (Athapascan)"
4513 #~ msgstr "slavejčina (athabaský jazyk)"
4514
4515 #~ msgid "Dogrib"
4516 #~ msgstr "dogribčina"
4517
4518 #~ msgid "Dinka"
4519 #~ msgstr "dinka"
4520
4521 #~ msgid "Divehi; Dhivehi; Maldivian"
4522 #~ msgstr "divehi; maldivčina"
4523
4524 #~ msgid "Dogri"
4525 #~ msgstr "dógrí"
4526
4527 #, fuzzy
4528 #~ msgid "Dravidian languages"
4529 #~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
4530
4531 #~ msgid "Lower Sorbian"
4532 #~ msgstr "dolnolužická srbčina"
4533
4534 #~ msgid "Duala"
4535 #~ msgstr "duala"
4536
4537 #~ msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
4538 #~ msgstr "holandčina, stredná (ca. 1050-1350)"
4539
4540 #~ msgid "Dutch; Flemish"
4541 #~ msgstr "holandčina; flámčina"
4542
4543 #~ msgid "Dyula"
4544 #~ msgstr "ďula"
4545
4546 #~ msgid "Dzongkha"
4547 #~ msgstr "dzongkä"
4548
4549 #~ msgid "Efik"
4550 #~ msgstr "efik (ibibio)"
4551
4552 #~ msgid "Egyptian (Ancient)"
4553 #~ msgstr "egyptčina (staroveká)"
4554
4555 #~ msgid "Ekajuk"
4556 #~ msgstr "ekadžuk"
4557
4558 #~ msgid "Elamite"
4559 #~ msgstr "elamčina"
4560
4561 #~ msgid "English"
4562 #~ msgstr "angličtina"
4563
4564 #~ msgid "English, Middle (1100-1500)"
4565 #~ msgstr "angličtina, stredná (1100-1500)"
4566
4567 #~ msgid "Ewe"
4568 #~ msgstr "ewe"
4569
4570 #~ msgid "Ewondo"
4571 #~ msgstr "ewondo"
4572
4573 #~ msgid "Fang"
4574 #~ msgstr "fangčina"
4575
4576 #~ msgid "Fanti"
4577 #~ msgstr "fanti"
4578
4579 #~ msgid "Fijian"
4580 #~ msgstr "fidžijčina"
4581
4582 #~ msgid "Filipino; Pilipino"
4583 #~ msgstr "filipínčina"
4584
4585 #, fuzzy
4586 #~ msgid "Finno-Ugrian languages"
4587 #~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
4588
4589 #~ msgid "Fon"
4590 #~ msgstr "fončina"
4591
4592 #~ msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
4593 #~ msgstr "francúzština, stredná (ca. 1400-1600)"
4594
4595 #~ msgid "French, Old (842-ca. 1400)"
4596 #~ msgstr "francúzština, stará (842-ca.1400)"
4597
4598 #~ msgid "Northern Frisian"
4599 #~ msgstr "severná frízština"
4600
4601 #~ msgid "Eastern Frisian"
4602 #~ msgstr "východná frízština"
4603
4604 #~ msgid "Western Frisian"
4605 #~ msgstr "západná frízština"
4606
4607 #~ msgid "Fulah"
4608 #~ msgstr "fulbčina"
4609
4610 # alebo furlančina furlandčina
4611 #~ msgid "Friulian"
4612 #~ msgstr "friulčina"
4613
4614 #~ msgid "Ga"
4615 #~ msgstr "ga"
4616
4617 #~ msgid "Gayo"
4618 #~ msgstr "gayo"
4619
4620 #~ msgid "Gbaya"
4621 #~ msgstr "gbaja"
4622
4623 #, fuzzy
4624 #~ msgid "Germanic languages"
4625 #~ msgstr "čamaské jazyky"
4626
4627 #~ msgid "Georgian"
4628 #~ msgstr "gruzínčina"
4629
4630 # alebo ge’ez
4631 #~ msgid "Geez"
4632 #~ msgstr "etiópčina"
4633
4634 #~ msgid "Gilbertese"
4635 #~ msgstr "kiribatčina"
4636
4637 #~ msgid "Gaelic; Scottish Gaelic"
4638 #~ msgstr "gaelčina; škótska gaelčina"
4639
4640 #~ msgid "Irish"
4641 #~ msgstr "írčina"
4642
4643 #~ msgid "Galician"
4644 #~ msgstr "galícijčina"
4645
4646 #~ msgid "Manx"
4647 #~ msgstr "mančina"
4648
4649 #~ msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
4650 #~ msgstr "nemčina, stredná horná (ca. 1050-1500)"
4651
4652 #~ msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
4653 #~ msgstr "nemčina, stará horná (ca. 750-1050)"
4654
4655 #~ msgid "Gondi"
4656 #~ msgstr "góndčina"
4657
4658 #~ msgid "Gorontalo"
4659 #~ msgstr "gorontalo"
4660
4661 #~ msgid "Gothic"
4662 #~ msgstr "gótčina"
4663
4664 #~ msgid "Grebo"
4665 #~ msgstr "grebo"
4666
4667 #~ msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
4668 #~ msgstr "starogréčtina (do 1453)"
4669
4670 #~ msgid "Greek, Modern (1453-)"
4671 #~ msgstr "novogréčtina (po 1453)"
4672
4673 #~ msgid "Guarani"
4674 #~ msgstr "guaraní"
4675
4676 #, fuzzy
4677 #~ msgid "Swiss German; Alemannic; Alsatian"
4678 #~ msgstr "švajčiarska nemčina; alemančina"
4679
4680 #, fuzzy
4681 #~ msgid "Gwich'in"
4682 #~ msgstr "gwich'in"
4683
4684 #~ msgid "Haida"
4685 #~ msgstr "haida"
4686
4687 #~ msgid "Haitian; Haitian Creole"
4688 #~ msgstr "haitská francúzska kreolčina"
4689
4690 #~ msgid "Hausa"
4691 #~ msgstr "hauština"
4692
4693 #~ msgid "Hawaiian"
4694 #~ msgstr "havajčina"
4695
4696 #~ msgid "Herero"
4697 #~ msgstr "hererčina"
4698
4699 #~ msgid "Hiligaynon"
4700 #~ msgstr "hiligajnončina"
4701
4702 #~ msgid "Himachali"
4703 #~ msgstr "himačalské jazyky"
4704
4705 #~ msgid "Hittite"
4706 #~ msgstr "chetitčina"
4707
4708 #~ msgid "Hmong"
4709 #~ msgstr "miaočina"
4710
4711 #~ msgid "Hiri Motu"
4712 #~ msgstr "hiri motu"
4713
4714 #~ msgid "Upper Sorbian"
4715 #~ msgstr "hornolužická srbčina"
4716
4717 #~ msgid "Hupa"
4718 #~ msgstr "hupčina"
4719
4720 #~ msgid "Iban"
4721 #~ msgstr "ibančina"
4722
4723 #~ msgid "Igbo"
4724 #~ msgstr "igbo"
4725
4726 # medzinárodný jazyk ido (vylepšené esperanto)
4727 #~ msgid "Ido"
4728 #~ msgstr "ido"
4729
4730 #, fuzzy
4731 #~ msgid "Sichuan Yi; Nuosu"
4732 #~ msgstr "s’čchuanská ioština"
4733
4734 #~ msgid "Ijo languages"
4735 #~ msgstr "jazyky idžo"
4736
4737 #~ msgid "Inuktitut"
4738 #~ msgstr "inuktitut"
4739
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "Interlingue; Occidental"
4742 #~ msgstr "interlingue"
4743
4744 #~ msgid "Iloko"
4745 #~ msgstr "ilokánčina"
4746
4747 #~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
4748 #~ msgstr "interlingua (International Auxiliary Language Association)"
4749
4750 #, fuzzy
4751 #~ msgid "Indic languages"
4752 #~ msgstr "jazyky banda"
4753
4754 #~ msgid "Indonesian"
4755 #~ msgstr "indonézština"
4756
4757 #, fuzzy
4758 #~ msgid "Indo-European languages"
4759 #~ msgstr "irokézske jazyky"
4760
4761 #~ msgid "Ingush"
4762 #~ msgstr "inguština"
4763
4764 #~ msgid "Inupiaq"
4765 #~ msgstr "inupiaq"
4766
4767 #, fuzzy
4768 #~ msgid "Iranian languages"
4769 #~ msgstr "irokézske jazyky"
4770
4771 #~ msgid "Iroquoian languages"
4772 #~ msgstr "irokézske jazyky"
4773
4774 #~ msgid "Javanese"
4775 #~ msgstr "jávčina"
4776
4777 #~ msgid "Lojban"
4778 #~ msgstr "lojban (umelý jazyk)"
4779
4780 #~ msgid "Judeo-Persian"
4781 #~ msgstr "židovská perzština"
4782
4783 #~ msgid "Judeo-Arabic"
4784 #~ msgstr "židovská arabčina"
4785
4786 #~ msgid "Kara-Kalpak"
4787 #~ msgstr "karakalpačtina"
4788
4789 #~ msgid "Kabyle"
4790 #~ msgstr "kabylčina"
4791
4792 #~ msgid "Kachin; Jingpho"
4793 #~ msgstr "kačjinčina"
4794
4795 #~ msgid "Kalaallisut; Greenlandic"
4796 #~ msgstr "grónčina"
4797
4798 #~ msgid "Kamba"
4799 #~ msgstr "kamba"
4800
4801 #~ msgid "Karen languages"
4802 #~ msgstr "karenské jazyky"
4803
4804 #~ msgid "Kanuri"
4805 #~ msgstr "kanurijčina"
4806
4807 #~ msgid "Kawi"
4808 #~ msgstr "kawi"
4809
4810 #~ msgid "Kazakh"
4811 #~ msgstr "kazaština"
4812
4813 #~ msgid "Kabardian"
4814 #~ msgstr "kabardčina"
4815
4816 #~ msgid "Khasi"
4817 #~ msgstr "khasijčina"
4818
4819 #, fuzzy
4820 #~ msgid "Khoisan languages"
4821 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
4822
4823 #~ msgid "Central Khmer"
4824 #~ msgstr "kambodžská khmérčina"
4825
4826 #, fuzzy
4827 #~ msgid "Khotanese;Sakan"
4828 #~ msgstr "kotčina"
4829
4830 #~ msgid "Kikuyu; Gikuyu"
4831 #~ msgstr "kikuju"
4832
4833 #~ msgid "Kinyarwanda"
4834 #~ msgstr "rwandčina"
4835
4836 #~ msgid "Kirghiz; Kyrgyz"
4837 #~ msgstr "kirgizština"
4838
4839 #~ msgid "Kimbundu"
4840 #~ msgstr "kimbundu"
4841
4842 #~ msgid "Konkani"
4843 #~ msgstr "konkánčina"
4844
4845 #~ msgid "Komi"
4846 #~ msgstr "komijčina"
4847
4848 #~ msgid "Kongo"
4849 #~ msgstr "konžština"
4850
4851 #~ msgid "Kosraean"
4852 #~ msgstr "kusaie"
4853
4854 #~ msgid "Kpelle"
4855 #~ msgstr "kpelle"
4856
4857 #~ msgid "Karachay-Balkar"
4858 #~ msgstr "karačajevsko-balkarský jazyk"
4859
4860 #~ msgid "Karelian"
4861 #~ msgstr "karelčina"
4862
4863 #~ msgid "Kru languages"
4864 #~ msgstr "jazyky kru"
4865
4866 #~ msgid "Kuanyama; Kwanyama"
4867 #~ msgstr "kuaňama"
4868
4869 #~ msgid "Kumyk"
4870 #~ msgstr "kumyčtina"
4871
4872 #~ msgid "Kurdish"
4873 #~ msgstr "kurdčina"
4874
4875 #~ msgid "Kutenai"
4876 #~ msgstr "kutenajčina"
4877
4878 # ladinčina je niečo iné!
4879 #~ msgid "Ladino"
4880 #~ msgstr "židovská španielčina"
4881
4882 #~ msgid "Lahnda"
4883 #~ msgstr "lahandčina"
4884
4885 #~ msgid "Lamba"
4886 #~ msgstr "lamba"
4887
4888 #~ msgid "Lezghian"
4889 #~ msgstr "lezginčina"
4890
4891 #~ msgid "Limburgan; Limburger; Limburgish"
4892 #~ msgstr "limburčina"
4893
4894 #~ msgid "Lithuanian"
4895 #~ msgstr "litovčina"
4896
4897 #~ msgid "Mongo"
4898 #~ msgstr "mongo"
4899
4900 #~ msgid "Lozi"
4901 #~ msgstr "lozi"
4902
4903 #~ msgid "Luxembourgish; Letzeburgesch"
4904 #~ msgstr "luxemburčina"
4905
4906 #~ msgid "Luba-Lulua"
4907 #~ msgstr "luba-luluánčina"
4908
4909 #~ msgid "Luba-Katanga"
4910 #~ msgstr "luba-katančina"
4911
4912 #~ msgid "Ganda"
4913 #~ msgstr "ganda"
4914
4915 #~ msgid "Luiseno"
4916 #~ msgstr "luiseňo"
4917
4918 #~ msgid "Lunda"
4919 #~ msgstr "lunda"
4920
4921 #~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
4922 #~ msgstr "luo (Keňa a Tanzánia)"
4923
4924 #~ msgid "Lushai"
4925 #~ msgstr "lušáí"
4926
4927 #~ msgid "Macedonian"
4928 #~ msgstr "macedónčina"
4929
4930 #~ msgid "Madurese"
4931 #~ msgstr "madurčina"
4932
4933 #~ msgid "Magahi"
4934 #~ msgstr "magadhčina"
4935
4936 #~ msgid "Marshallese"
4937 #~ msgstr "maršalčina"
4938
4939 #~ msgid "Maithili"
4940 #~ msgstr "maithilčina"
4941
4942 #~ msgid "Makasar"
4943 #~ msgstr "makasarčina"
4944
4945 #~ msgid "Mandingo"
4946 #~ msgstr "mandingo"
4947
4948 #~ msgid "Maori"
4949 #~ msgstr "maorčina"
4950
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid "Austronesian languages"
4953 #~ msgstr "austrálske jazyky"
4954
4955 #~ msgid "Marathi"
4956 #~ msgstr "maráthčina"
4957
4958 #~ msgid "Masai"
4959 #~ msgstr "masajčina"
4960
4961 #~ msgid "Malay"
4962 #~ msgstr "malajčina"
4963
4964 #~ msgid "Moksha"
4965 #~ msgstr "mokšiančina"
4966
4967 #~ msgid "Mandar"
4968 #~ msgstr "mandarčina"
4969
4970 #~ msgid "Mende"
4971 #~ msgstr "mendi"
4972
4973 #~ msgid "Irish, Middle (900-1200)"
4974 #~ msgstr "írčina, stredná (900-1200)"
4975
4976 #~ msgid "Mi'kmaq; Micmac"
4977 #~ msgstr "mikmakčina"
4978
4979 #~ msgid "Minangkabau"
4980 #~ msgstr "minangkabaučina"
4981
49