]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.nl.po
Some fixes for Polish translation.
[deb/packages.git] / po / debtags.nl.po
1 # translation of debtags.po to Dutch
2 # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: debtags\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 23:07+0100\n"
7 "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
13
14 #. Tag: x11::xserver, long desc
15 #: files/debtags/vocabulary
16 msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
17 msgstr ""
18
19 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
20 #: files/debtags/vocabulary
21 msgid "!Not yet tagged packages!"
22 msgstr ""
23
24 #. Tag: junior::games-gl, short desc
25 #: files/debtags/vocabulary
26 msgid "3D Games"
27 msgstr ""
28
29 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
30 #: files/debtags/vocabulary
31 msgid "3D Model"
32 msgstr ""
33
34 #. Tag: suite::gforge, long desc
35 #: files/debtags/vocabulary
36 msgid "A collaborative development platform."
37 msgstr ""
38
39 #. Tag: scope::utility, long desc
40 #: files/debtags/vocabulary
41 msgid ""
42 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
43 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
44 "functionality missing from related applications."
45 msgstr ""
46
47 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
48 #: files/debtags/vocabulary
49 msgid "ACPI Power Management"
50 msgstr ""
51
52 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
53 #: files/debtags/vocabulary
54 msgid "APM Power Management"
55 msgstr ""
56
57 #. Tag: protocol::atm, short desc
58 #: files/debtags/vocabulary
59 msgid "ATM"
60 msgstr "ATM"
61
62 #. Facet: accessibility, short desc
63 #: files/debtags/vocabulary
64 msgid "Accessibility Support"
65 msgstr ""
66
67 #. Facet: accessibility, long desc
68 #: files/debtags/vocabulary
69 msgid "Accessibility support provided by the package"
70 msgstr ""
71
72 #. Tag: admin::accounting, short desc
73 #: files/debtags/vocabulary
74 msgid "Accounting"
75 msgstr ""
76
77 #. Tag: field::finance, long desc
78 #: files/debtags/vocabulary
79 msgid "Accounting and financial software"
80 msgstr ""
81
82 #. Tag: game::arcade, short desc
83 #: files/debtags/vocabulary
84 msgid "Action and Arcade"
85 msgstr ""
86
87 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
88 #: files/debtags/vocabulary
89 msgid "Ada"
90 msgstr "Ada"
91
92 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
93 #: files/debtags/vocabulary
94 msgid "Ada Development"
95 msgstr "Ontwikkelen in Ada"
96
97 #. Tag: role::plugin, long desc
98 #: files/debtags/vocabulary
99 msgid ""
100 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
101 "or system."
102 msgstr ""
103
104 #. Tag: game::adventure, short desc
105 #: files/debtags/vocabulary
106 msgid "Adventure"
107 msgstr ""
108
109 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
110 #: files/debtags/vocabulary
111 msgid "Afrikaans"
112 msgstr ""
113
114 #. Tag: iso15924::jpan, long desc
115 #: files/debtags/vocabulary
116 msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
117 msgstr ""
118
119 #. Tag: iso15924::kore, long desc
120 #: files/debtags/vocabulary
121 msgid "Alias for Hangul + Han"
122 msgstr ""
123
124 #. Tag: use::checking, long desc
125 #: files/debtags/vocabulary
126 msgid ""
127 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
128 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
129 "problems. Verifying."
130 msgstr ""
131
132 #. Tag: use::analysing, short desc
133 #: files/debtags/vocabulary
134 msgid "Analysing"
135 msgstr ""
136
137 #. Tag: security::antivirus, short desc
138 #: files/debtags/vocabulary
139 msgid "Anti-Virus"
140 msgstr "Anti-Virus"
141
142 #. Tag: suite::apache, short desc
143 #: files/debtags/vocabulary
144 msgid "Apache"
145 msgstr "Apache"
146
147 #. Tag: x11::applet, short desc
148 #: files/debtags/vocabulary
149 msgid "Applet"
150 msgstr ""
151
152 #. Tag: scope::application, short desc
153 #. Tag: web::application, short desc
154 #. Tag: x11::application, short desc
155 #: files/debtags/vocabulary
156 msgid "Application"
157 msgstr ""
158
159 #. Tag: role::app-data, short desc
160 #: files/debtags/vocabulary
161 msgid "Application Data"
162 msgstr ""
163
164 #. Tag: web::appserver, short desc
165 #: files/debtags/vocabulary
166 msgid "Application Server"
167 msgstr ""
168
169 #. Facet: suite, short desc
170 #: files/debtags/vocabulary
171 msgid "Application Suite"
172 msgstr ""
173
174 #. Facet: junior, long desc
175 #: files/debtags/vocabulary
176 msgid "Applications recommended for younger users"
177 msgstr ""
178
179 #. Facet: office, long desc
180 #: files/debtags/vocabulary
181 msgid "Applications related to office and business activities"
182 msgstr ""
183
184 #. Tag: accessibility::input, long desc
185 #: files/debtags/vocabulary
186 msgid ""
187 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
188 "systems."
189 msgstr ""
190
191 #. Tag: culture::arabic, short desc
192 #. Tag: iso15924::arab, short desc
193 #: files/debtags/vocabulary
194 msgid "Arabic"
195 msgstr ""
196
197 #. Tag: junior::arcade, short desc
198 #: files/debtags/vocabulary
199 msgid "Arcade Games"
200 msgstr ""
201
202 #. Tag: works-with::archive, short desc
203 #: files/debtags/vocabulary
204 msgid "Archive"
205 msgstr ""
206
207 #. Tag: iso15924::armn, short desc
208 #: files/debtags/vocabulary
209 msgid "Armenian"
210 msgstr ""
211
212 #. Tag: field::arts, short desc
213 #: files/debtags/vocabulary
214 msgid "Arts"
215 msgstr ""
216
217 #. Tag: devel::machinecode, long desc
218 #: files/debtags/vocabulary
219 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
220 msgstr ""
221
222 #. Tag: field::astronomy, short desc
223 #: files/debtags/vocabulary
224 msgid "Astronomy"
225 msgstr ""
226
227 #. Tag: protocol::atm, long desc
228 #: files/debtags/vocabulary
229 msgid ""
230 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
231 "computers in a network.\n"
232 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
233 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
234 "was originally intended.\n"
235 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
236 msgstr ""
237
238 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
239 #: files/debtags/vocabulary
240 msgid "Athena Widgets"
241 msgstr "Athena Widgets"
242
243 #. Tag: made-of::audio, short desc
244 #. Tag: works-with::audio, short desc
245 #: files/debtags/vocabulary
246 msgid "Audio"
247 msgstr "Audio"
248
249 #. Tag: security::authentication, short desc
250 #: files/debtags/vocabulary
251 msgid "Authentication"
252 msgstr ""
253
254 #. Tag: admin::automation, long desc
255 #: files/debtags/vocabulary
256 msgid "Automating the execution of software in the system."
257 msgstr ""
258
259 #. Tag: admin::automation, short desc
260 #: files/debtags/vocabulary
261 msgid "Automation and Scheduling"
262 msgstr ""
263
264 #. Tag: field::aviation, short desc
265 #: files/debtags/vocabulary
266 msgid "Aviation"
267 msgstr ""
268
269 #. Tag: suite::bsd, short desc
270 #: files/debtags/vocabulary
271 #, fuzzy
272 #| msgid "SDL"
273 msgid "BSD"
274 msgstr "SDL"
275
276 #. Tag: admin::backup, short desc
277 #: files/debtags/vocabulary
278 msgid "Backup and Restoration"
279 msgstr ""
280
281 #. Tag: culture::basque, short desc
282 #: files/debtags/vocabulary
283 msgid "Basque"
284 msgstr ""
285
286 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
287 #: files/debtags/vocabulary
288 msgid "Benchmarking"
289 msgstr ""
290
291 #. Tag: culture::bengali, short desc
292 #. Tag: iso15924::beng, short desc
293 #: files/debtags/vocabulary
294 msgid "Bengali"
295 msgstr ""
296
297 #. Tag: suite::bsd, long desc
298 #: files/debtags/vocabulary
299 msgid ""
300 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
301 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
302 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
303 msgstr ""
304
305 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
306 #: files/debtags/vocabulary
307 msgid "BibTeX"
308 msgstr "BibTeX"
309
310 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
311 #: files/debtags/vocabulary
312 msgid "BibTeX list of references"
313 msgstr ""
314
315 #. Tag: science::bibliography, short desc
316 #: files/debtags/vocabulary
317 msgid "Bibliography"
318 msgstr ""
319
320 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
321 #: files/debtags/vocabulary
322 msgid "Bioinformatics"
323 msgstr ""
324
325 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
326 #: files/debtags/vocabulary
327 msgid "Biological Sequence"
328 msgstr ""
329
330 #. Facet: biology, short desc
331 #. Tag: field::biology, short desc
332 #: files/debtags/vocabulary
333 msgid "Biology"
334 msgstr ""
335
336 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
337 #: files/debtags/vocabulary
338 msgid "BitTorrent"
339 msgstr ""
340
341 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
342 #: files/debtags/vocabulary
343 msgid ""
344 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
345 "network.\n"
346 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
347 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
348 "clients that download or provide the same file.\n"
349 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
350 "BitTorrent"
351 msgstr ""
352
353 #. Tag: web::blog, short desc
354 #: files/debtags/vocabulary
355 msgid "Blog Software"
356 msgstr ""
357
358 #. Tag: game::board, short desc
359 #: files/debtags/vocabulary
360 msgid "Board"
361 msgstr ""
362
363 #. Tag: iso15924::bopo, short desc
364 #: files/debtags/vocabulary
365 msgid "Bopomofo"
366 msgstr ""
367
368 #. Tag: culture::bosnian, short desc
369 #: files/debtags/vocabulary
370 msgid "Bosnian"
371 msgstr ""
372
373 #. Tag: iso15924::brai, short desc
374 #: files/debtags/vocabulary
375 msgid "Braille"
376 msgstr ""
377
378 #. Tag: culture::brazilian, short desc
379 #: files/debtags/vocabulary
380 msgid "Brazilian"
381 msgstr ""
382
383 #. Tag: culture::british, short desc
384 #: files/debtags/vocabulary
385 msgid "British"
386 msgstr ""
387
388 #. Tag: scope::application, long desc
389 #: files/debtags/vocabulary
390 msgid ""
391 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
392 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
393 "utilities."
394 msgstr ""
395
396 #. Tag: web::browser, short desc
397 #: files/debtags/vocabulary
398 msgid "Browser"
399 msgstr ""
400
401 #. Tag: use::browsing, short desc
402 #: files/debtags/vocabulary
403 msgid "Browsing"
404 msgstr ""
405
406 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
407 #: files/debtags/vocabulary
408 msgid "Bug Tracking"
409 msgstr ""
410
411 #. Tag: works-with::bugs, short desc
412 #: files/debtags/vocabulary
413 msgid "Bugs or Issues"
414 msgstr ""
415
416 #. Tag: devel::buildtools, short desc
417 #: files/debtags/vocabulary
418 msgid "Build Tool"
419 msgstr ""
420
421 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
422 #: files/debtags/vocabulary
423 msgid "Bulgarian"
424 msgstr ""
425
426 #. Tag: implemented-in::c, short desc
427 #: files/debtags/vocabulary
428 msgid "C"
429 msgstr "C"
430
431 #. Tag: devel::lang:c, short desc
432 #: files/debtags/vocabulary
433 msgid "C Development"
434 msgstr "Ontwikkelen in C"
435
436 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
437 #: files/debtags/vocabulary
438 msgid "C#"
439 msgstr "C#"
440
441 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
442 #: files/debtags/vocabulary
443 msgid "C# Development"
444 msgstr "Ontwikkelen in C#"
445
446 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
447 #: files/debtags/vocabulary
448 msgid "C++"
449 msgstr "C++"
450
451 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
452 #: files/debtags/vocabulary
453 msgid "C++ Development"
454 msgstr "Ontwikkelen in C++"
455
456 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
457 #: files/debtags/vocabulary
458 msgid "CD"
459 msgstr "CD"
460
461 #. Tag: web::cgi, short desc
462 #: files/debtags/vocabulary
463 msgid "CGI"
464 msgstr "CGI"
465
466 #. Tag: protocol::corba, short desc
467 #: files/debtags/vocabulary
468 msgid "CORBA"
469 msgstr "CORBA"
470
471 #. Tag: use::calculating, short desc
472 #: files/debtags/vocabulary
473 msgid "Calculating"
474 msgstr ""
475
476 #. Tag: science::calculation, short desc
477 #: files/debtags/vocabulary
478 msgid "Calculation"
479 msgstr ""
480
481 #. Tag: game::card, short desc
482 #: files/debtags/vocabulary
483 msgid "Card"
484 msgstr ""
485
486 #. Tag: culture::catalan, short desc
487 #: files/debtags/vocabulary
488 msgid "Catalan"
489 msgstr ""
490
491 #. Facet: scope, long desc
492 #: files/debtags/vocabulary
493 msgid "Characterization by scale of coverage "
494 msgstr ""
495
496 #. Tag: use::chatting, short desc
497 #: files/debtags/vocabulary
498 msgid "Chatting"
499 msgstr ""
500
501 #. Tag: use::checking, short desc
502 #: files/debtags/vocabulary
503 msgid "Checking"
504 msgstr ""
505
506 #. Tag: field::chemistry, short desc
507 #: files/debtags/vocabulary
508 msgid "Chemistry"
509 msgstr ""
510
511 #. Tag: game::board:chess, short desc
512 #: files/debtags/vocabulary
513 msgid "Chess"
514 msgstr ""
515
516 #. Tag: culture::chinese, short desc
517 #: files/debtags/vocabulary
518 msgid "Chinese"
519 msgstr ""
520
521 #. Tag: field::electronics, long desc
522 #: files/debtags/vocabulary
523 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
524 msgstr ""
525
526 #. Tag: network::client, short desc
527 #: files/debtags/vocabulary
528 msgid "Client"
529 msgstr ""
530
531 #. Tag: biology::format:aln, short desc
532 #: files/debtags/vocabulary
533 msgid "Clustal/ALN"
534 msgstr ""
535
536 #. Tag: admin::cluster, short desc
537 #: files/debtags/vocabulary
538 msgid "Clustering"
539 msgstr ""
540
541 #. Tag: devel::code-generator, short desc
542 #: files/debtags/vocabulary
543 msgid "Code Generation"
544 msgstr ""
545
546 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
547 #: files/debtags/vocabulary
548 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
549 msgstr ""
550
551 #. Facet: iso15924, long desc
552 #: files/debtags/vocabulary
553 msgid "Codes for representating writing systems "
554 msgstr ""
555
556 #. Tag: interface::commandline, short desc
557 #: files/debtags/vocabulary
558 msgid "Command Line"
559 msgstr ""
560
561 #. Tag: interface::shell, short desc
562 #: files/debtags/vocabulary
563 msgid "Command Shell"
564 msgstr ""
565
566 #. Tag: protocol::corba, long desc
567 #: files/debtags/vocabulary
568 msgid ""
569 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
570 "between programs written in different languages and running on different "
571 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
572 "distributed computing.\n"
573 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
574 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
575 "orbit2 or omniORB.\n"
576 "Link: http://www.corba.org/"
577 msgstr ""
578
579 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
580 #: files/debtags/vocabulary
581 msgid "Compact Disc"
582 msgstr "Compact Disc"
583
584 #. Tag: use::comparing, short desc
585 #: files/debtags/vocabulary
586 msgid "Comparing"
587 msgstr ""
588
589 #. Tag: devel::compiler, short desc
590 #: files/debtags/vocabulary
591 msgid "Compiler"
592 msgstr ""
593
594 #. Tag: scope::suite, long desc
595 #: files/debtags/vocabulary
596 msgid ""
597 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
598 "environment or base operating system."
599 msgstr ""
600
601 #. Tag: use::compressing, short desc
602 #: files/debtags/vocabulary
603 msgid "Compressing"
604 msgstr ""
605
606 #. Tag: sound::compression, short desc
607 #: files/debtags/vocabulary
608 msgid "Compression"
609 msgstr "Comprimeren"
610
611 #. Tag: use::configuring, short desc
612 #. Tag: network::configuration, short desc
613 #: files/debtags/vocabulary
614 msgid "Configuration"
615 msgstr "Configuratie"
616
617 #. Tag: admin::configuring, short desc
618 #: files/debtags/vocabulary
619 msgid "Configuration Tool"
620 msgstr "Configuratie Hulpmiddel"
621
622 #. Tag: interface::svga, short desc
623 #: files/debtags/vocabulary
624 msgid "Console SVGA"
625 msgstr ""
626
627 #. Tag: web::cms, short desc
628 #: files/debtags/vocabulary
629 msgid "Content Management (CMS)"
630 msgstr ""
631
632 #. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
633 #: files/debtags/vocabulary
634 msgid "Converts speech into text."
635 msgstr ""
636
637 #. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
638 #: files/debtags/vocabulary
639 msgid "Converts text into speech."
640 msgstr ""
641
642 #. Tag: admin::filesystem, long desc
643 #: files/debtags/vocabulary
644 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
645 msgstr ""
646
647 #. Tag: culture::croatian, short desc
648 #: files/debtags/vocabulary
649 msgid "Croatian"
650 msgstr ""
651
652 #. Tag: security::cryptography, long desc
653 #: files/debtags/vocabulary
654 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
655 msgstr ""
656
657 #. Tag: security::cryptography, short desc
658 #: files/debtags/vocabulary
659 msgid "Cryptography"
660 msgstr "Cryptografie"
661
662 #. Facet: culture, short desc
663 #: files/debtags/vocabulary
664 msgid "Culture"
665 msgstr "Cultuur"
666
667 #. Tag: iso15924::cyrl, short desc
668 #: files/debtags/vocabulary
669 msgid "Cyrillic"
670 msgstr ""
671
672 #. Tag: culture::czech, short desc
673 #: files/debtags/vocabulary
674 msgid "Czech"
675 msgstr ""
676
677 #. Tag: protocol::dcc, short desc
678 #: files/debtags/vocabulary
679 #, fuzzy
680 #| msgid "IRC DCC"
681 msgid "DCC"
682 msgstr "IRC DCC"
683
684 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
685 #: files/debtags/vocabulary
686 msgid "DHCP"
687 msgstr "DHCP"
688
689 #. Tag: protocol::dns, short desc
690 #: files/debtags/vocabulary
691 msgid "DNS"
692 msgstr "DNS"
693
694 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
695 #: files/debtags/vocabulary
696 msgid "DVD"
697 msgstr "DVD"
698
699 #. Tag: interface::daemon, short desc
700 #: files/debtags/vocabulary
701 msgid "Daemon"
702 msgstr "Achtergronddienst (daemon)"
703
704 #. Tag: culture::danish, short desc
705 #: files/debtags/vocabulary
706 msgid "Danish"
707 msgstr ""
708
709 #. Tag: use::converting, short desc
710 #: files/debtags/vocabulary
711 msgid "Data Conversion"
712 msgstr ""
713
714 #. Tag: use::organizing, short desc
715 #: files/debtags/vocabulary
716 msgid "Data Organisation"
717 msgstr ""
718
719 #. Tag: admin::recovery, short desc
720 #: files/debtags/vocabulary
721 msgid "Data Recovery"
722 msgstr ""
723
724 #. Tag: use::viewing, short desc
725 #: files/debtags/vocabulary
726 msgid "Data Visualization"
727 msgstr ""
728
729 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
730 #: files/debtags/vocabulary
731 msgid "Data acquisition"
732 msgstr ""
733
734 #. Tag: works-with::db, short desc
735 #: files/debtags/vocabulary
736 msgid "Databases"
737 msgstr "Databases"
738
739 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
740 #: files/debtags/vocabulary
741 msgid ""
742 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
743 msgstr ""
744
745 #. Tag: devel::debian, short desc
746 #. Tag: suite::debian, short desc
747 #: files/debtags/vocabulary
748 msgid "Debian"
749 msgstr "Debian"
750
751 #. Tag: devel::debugger, short desc
752 #: files/debtags/vocabulary
753 msgid "Debugging"
754 msgstr ""
755
756 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
757 #: files/debtags/vocabulary
758 msgid "Debugging symbols"
759 msgstr ""
760
761 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
762 #: files/debtags/vocabulary
763 msgid "Debugging symbols."
764 msgstr ""
765
766 #. Tag: game::demos, short desc
767 #: files/debtags/vocabulary
768 msgid "Demo"
769 msgstr "Demo"
770
771 #. Tag: works-with::dtp, short desc
772 #: files/debtags/vocabulary
773 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
774 msgstr ""
775
776 #. Tag: iso15924::deva, short desc
777 #: files/debtags/vocabulary
778 msgid "Devanagari (Nagari)"
779 msgstr ""
780
781 #. Tag: role::devel-lib, short desc
782 #: files/debtags/vocabulary
783 msgid "Development Library"
784 msgstr ""
785
786 #. Tag: use::dialing, short desc
787 #: files/debtags/vocabulary
788 msgid "Dialup Access"
789 msgstr ""
790
791 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
792 #: files/debtags/vocabulary
793 msgid "Dictionaries"
794 msgstr ""
795
796 #. Tag: made-of::dictionary, short desc
797 #: files/debtags/vocabulary
798 msgid "Dictionary"
799 msgstr ""
800
801 #. Tag: hardware::camera, short desc
802 #: files/debtags/vocabulary
803 msgid "Digital Camera"
804 msgstr ""
805
806 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
807 #: files/debtags/vocabulary
808 msgid "Digital Versatile Disc"
809 msgstr ""
810
811 #. Tag: protocol::dcc, long desc
812 #: files/debtags/vocabulary
813 msgid ""
814 "Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
815 "to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
816 "files or perform non-relayed chats.\n"
817 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
818 msgstr ""
819
820 #. Tag: x11::display-manager, long desc
821 #: files/debtags/vocabulary
822 msgid "Display managers (graphical login screens)"
823 msgstr ""
824
825 #. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
826 #: files/debtags/vocabulary
827 msgid "Displays enlarged screen content."
828 msgstr ""
829
830 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
831 #: files/debtags/vocabulary
832 msgid "DjVu"
833 msgstr ""
834
835 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
836 #: files/debtags/vocabulary
837 msgid "DocBook"
838 msgstr "DocBook"
839
840 #. Tag: devel::doc, short desc
841 #. Tag: role::documentation, short desc
842 #: files/debtags/vocabulary
843 msgid "Documentation"
844 msgstr "Documentatie"
845
846 #. Tag: made-of::info, short desc
847 #. Tag: works-with-format::info, short desc
848 #: files/debtags/vocabulary
849 #, fuzzy
850 #| msgid "Documentation in Info format"
851 msgid "Documentation in Info Format"
852 msgstr "Documentatie in \"info\" formaat"
853
854 #. Tag: protocol::dns, long desc
855 #: files/debtags/vocabulary
856 msgid ""
857 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
858 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
859 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
860 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
861 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
862 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
863 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
864 msgstr ""
865
866 #. Tag: use::downloading, short desc
867 #: files/debtags/vocabulary
868 msgid "Downloading"
869 msgstr ""
870
871 #. Tag: role::dummy, short desc
872 #: files/debtags/vocabulary
873 msgid "Dummy Package"
874 msgstr ""
875
876 #. Tag: culture::dutch, short desc
877 #: files/debtags/vocabulary
878 msgid "Dutch"
879 msgstr "Nederlands"
880
881 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
882 #: files/debtags/vocabulary
883 msgid ""
884 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
885 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
886 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
887 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
888 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
889 msgstr ""
890
891 #. Tag: web::commerce, short desc
892 #: files/debtags/vocabulary
893 msgid "E-commerce"
894 msgstr ""
895
896 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
897 #: files/debtags/vocabulary
898 msgid "ECMA CLI"
899 msgstr "ECMA CLI"
900
901 #. Tag: biology::emboss, short desc
902 #: files/debtags/vocabulary
903 msgid "EMBOSS"
904 msgstr "EMBOSS"
905
906 #. Tag: suite::eclipse, short desc
907 #: files/debtags/vocabulary
908 msgid "Eclipse"
909 msgstr "Eclipse"
910
911 #. Tag: suite::eclipse, long desc
912 #: files/debtags/vocabulary
913 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
914 msgstr ""
915
916 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
917 #: files/debtags/vocabulary
918 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
919 msgstr ""
920
921 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
922 #: files/debtags/vocabulary
923 msgid "Ecmascript/Javascript"
924 msgstr ""
925
926 #. Tag: use::editing, short desc
927 #: files/debtags/vocabulary
928 msgid "Editing"
929 msgstr ""
930
931 #. Facet: mail, short desc
932 #: files/debtags/vocabulary
933 msgid "Electronic Mail"
934 msgstr ""
935
936 #. Tag: field::electronics, short desc
937 #: files/debtags/vocabulary
938 msgid "Electronics"
939 msgstr ""
940
941 #. Tag: suite::emacs, short desc
942 #: files/debtags/vocabulary
943 msgid "Emacs"
944 msgstr "Emacs"
945
946 #. Tag: works-with::mail, short desc
947 #: files/debtags/vocabulary
948 msgid "Email"
949 msgstr ""
950
951 #. Tag: hardware::embedded, short desc
952 #: files/debtags/vocabulary
953 msgid "Embedded"
954 msgstr ""
955
956 #. Tag: hardware::emulation, short desc
957 #: files/debtags/vocabulary
958 msgid "Emulation"
959 msgstr ""
960
961 #. Tag: use::entertaining, short desc
962 #: files/debtags/vocabulary
963 msgid "Entertaining"
964 msgstr ""
965
966 #. Tag: culture::esperanto, short desc
967 #: files/debtags/vocabulary
968 msgid "Esperanto"
969 msgstr ""
970
971 #. Tag: culture::estonian, short desc
972 #: files/debtags/vocabulary
973 msgid "Estonian"
974 msgstr ""
975
976 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
977 #: files/debtags/vocabulary
978 msgid "Ethernet"
979 msgstr "Ethernet"
980
981 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
982 #: files/debtags/vocabulary
983 msgid ""
984 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
985 "networks (LANs).\n"
986 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
987 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
988 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
989 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
990 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
991 msgstr ""
992
993 #. Tag: iso15924::ethi, short desc
994 #: files/debtags/vocabulary
995 msgid "Ethiopic (GeÊ»ez)"
996 msgstr ""
997
998 #. Tag: devel::examples, short desc
999 #. Tag: role::examples, short desc
1000 #: files/debtags/vocabulary
1001 msgid "Examples"
1002 msgstr "Voorbeelden"
1003
1004 #. Tag: role::program, long desc
1005 #: files/debtags/vocabulary
1006 msgid "Executable computer program."
1007 msgstr ""
1008
1009 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
1010 #: files/debtags/vocabulary
1011 msgid "FLTK"
1012 msgstr "FLTK"
1013
1014 #. Tag: protocol::ftp, short desc
1015 #: files/debtags/vocabulary
1016 msgid "FTP"
1017 msgstr "FTP"
1018
1019 #. Tag: culture::faroese, short desc
1020 #: files/debtags/vocabulary
1021 msgid "Faroese"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. Tag: culture::farsi, short desc
1025 #: files/debtags/vocabulary
1026 msgid "Farsi"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. Tag: works-with::fax, short desc
1030 #: files/debtags/vocabulary
1031 msgid "Faxes"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1035 #: files/debtags/vocabulary
1036 msgid "FidoNet"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
1040 #: files/debtags/vocabulary
1041 msgid ""
1042 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
1043 "1990s.\n"
1044 "The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
1045 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
1046 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
1047 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. Facet: field, short desc
1051 #: files/debtags/vocabulary
1052 msgid "Field"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1056 #: files/debtags/vocabulary
1057 msgid "File Distribution"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. Tag: security::integrity, short desc
1061 #: files/debtags/vocabulary
1062 msgid "File Integrity"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. Tag: protocol::ftp, long desc
1066 #: files/debtags/vocabulary
1067 msgid ""
1068 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
1069 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
1070 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
1071 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
1072 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
1073 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
1074 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
1075 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
1076 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
1080 #: files/debtags/vocabulary
1081 msgid ""
1082 "File format to store scanned documents.\n"
1083 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. Tag: works-with::file, short desc
1087 #: files/debtags/vocabulary
1088 msgid "Files"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1092 #: files/debtags/vocabulary
1093 msgid "Filesystem Tool"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. Tag: use::filtering, short desc
1097 #: files/debtags/vocabulary
1098 msgid "Filtering"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. Tag: mail::filters, short desc
1102 #: files/debtags/vocabulary
1103 msgid "Filters"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. Tag: office::finance, short desc
1107 #: files/debtags/vocabulary
1108 msgid "Finance"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. Tag: field::finance, short desc
1112 #: files/debtags/vocabulary
1113 msgid "Financial"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. Tag: protocol::finger, short desc
1117 #: files/debtags/vocabulary
1118 msgid "Finger"
1119 msgstr "Finger"
1120
1121 #. Tag: culture::finnish, short desc
1122 #: files/debtags/vocabulary
1123 msgid "Finnish"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. Tag: security::firewall, short desc
1127 #. Tag: network::firewall, short desc
1128 #: files/debtags/vocabulary
1129 msgid "Firewall"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. Tag: game::fps, short desc
1133 #: files/debtags/vocabulary
1134 msgid "First Person Shooter"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1138 #: files/debtags/vocabulary
1139 msgid "Floppy Disk"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. Tag: made-of::font, short desc
1143 #. Tag: x11::font, short desc
1144 #: files/debtags/vocabulary
1145 msgid "Font"
1146 msgstr "Lettertype"
1147
1148 #. Tag: works-with::font, short desc
1149 #: files/debtags/vocabulary
1150 msgid "Fonts"
1151 msgstr "Lettertypen"
1152
1153 #. Tag: security::forensics, short desc
1154 #: files/debtags/vocabulary
1155 msgid "Forensics"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. Tag: admin::forensics, short desc
1159 #: files/debtags/vocabulary
1160 msgid "Forensics and Recovery"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1164 #: files/debtags/vocabulary
1165 msgid "Fortran"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1169 #: files/debtags/vocabulary
1170 msgid "Fortran Development"
1171 msgstr "Ontwikkelen in Fortran"
1172
1173 #. Tag: web::forum, short desc
1174 #: files/debtags/vocabulary
1175 msgid "Forum"
1176 msgstr "Forum"
1177
1178 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1179 #: files/debtags/vocabulary
1180 msgid "Framebuffer"
1181 msgstr "Framebuffer"
1182
1183 #. Tag: culture::french, short desc
1184 #: files/debtags/vocabulary
1185 msgid "French"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. Tag: suite::gforge, short desc
1189 #: files/debtags/vocabulary
1190 msgid "GForge"
1191 msgstr "GForge"
1192
1193 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1194 #: files/debtags/vocabulary
1195 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1199 #: files/debtags/vocabulary
1200 msgid "GKrellM Monitors"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1204 #: files/debtags/vocabulary
1205 msgid "GLUT"
1206 msgstr "GLUT"
1207
1208 #. Tag: suite::gnome, short desc
1209 #: files/debtags/vocabulary
1210 msgid "GNOME"
1211 msgstr "GNOME"
1212
1213 #. Tag: suite::gnu, short desc
1214 #: files/debtags/vocabulary
1215 msgid "GNU"
1216 msgstr "GNU"
1217
1218 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1219 #: files/debtags/vocabulary
1220 msgid "GNU Octave Development"
1221 msgstr "Ontwikkelen in GNU Octave"
1222
1223 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1224 #: files/debtags/vocabulary
1225 msgid "GNU R"
1226 msgstr "GNU R"
1227
1228 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1229 #: files/debtags/vocabulary
1230 msgid "GNU R Development"
1231 msgstr "Ontwikkelen in GNU R"
1232
1233 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1234 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1235 #: files/debtags/vocabulary
1236 msgid "GNUstep"
1237 msgstr "GNUstep"
1238
1239 #. Tag: suite::gnustep, long desc
1240 #: files/debtags/vocabulary
1241 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. Tag: suite::gpe, short desc
1245 #: files/debtags/vocabulary
1246 msgid "GPE"
1247 msgstr "GPE"
1248
1249 #. Tag: suite::gpe, long desc
1250 #: files/debtags/vocabulary
1251 #, fuzzy
1252 #| msgid "Desktop Environment"
1253 msgid "GPE Palmtop Environment"
1254 msgstr "Desktopomgeving"
1255
1256 #. Tag: hardware::gps, short desc
1257 #: files/debtags/vocabulary
1258 #, fuzzy
1259 #| msgid "GPE"
1260 msgid "GPS"
1261 msgstr "GPE"
1262
1263 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
1264 #: files/debtags/vocabulary
1265 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1269 #: files/debtags/vocabulary
1270 msgid "GTK"
1271 msgstr "GTK"
1272
1273 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1274 #: files/debtags/vocabulary
1275 msgid "Gadu-Gadu"
1276 msgstr "Gadu-Gadu"
1277
1278 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1279 #: files/debtags/vocabulary
1280 msgid "Game Playing"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. Facet: game, short desc
1284 #: files/debtags/vocabulary
1285 msgid "Games and Amusement"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1289 #: files/debtags/vocabulary
1290 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1291 msgstr ""
1292
1293 #. Tag: field::genealogy, short desc
1294 #: files/debtags/vocabulary
1295 msgid "Genealogy"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. Tag: field::geography, short desc
1299 #: files/debtags/vocabulary
1300 msgid "Geography"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. Tag: field::geology, short desc
1304 #: files/debtags/vocabulary
1305 msgid "Geology"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. Tag: iso15924::geor, short desc
1309 #: files/debtags/vocabulary
1310 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. Tag: culture::german, short desc
1314 #: files/debtags/vocabulary
1315 msgid "German"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. Tag: hardware::gps, long desc
1319 #: files/debtags/vocabulary
1320 msgid "Global Positioning System"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. Tag: suite::gnu, long desc
1324 #: files/debtags/vocabulary
1325 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. Tag: hardware::video, short desc
1329 #: files/debtags/vocabulary
1330 msgid "Graphics and Video"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. Tag: culture::greek, short desc
1334 #. Tag: iso15924::grek, short desc
1335 #: files/debtags/vocabulary
1336 msgid "Greek"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. Facet: special, long desc
1340 #: files/debtags/vocabulary
1341 msgid "Group of special tags"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. Facet: suite, long desc
1345 #: files/debtags/vocabulary
1346 msgid "Groups together related packages"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. Tag: office::groupware, short desc
1350 #: files/debtags/vocabulary
1351 msgid "Groupware"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. Tag: iso15924::gujr, short desc
1355 #: files/debtags/vocabulary
1356 msgid "Gujarati"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. Tag: iso15924::guru, short desc
1360 #: files/debtags/vocabulary
1361 msgid "Gurmukhi"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. Tag: made-of::html, short desc
1365 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1366 #: files/debtags/vocabulary
1367 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1368 msgstr "HTML, Hypertext Markup Language"
1369
1370 #. Tag: protocol::http, short desc
1371 #: files/debtags/vocabulary
1372 msgid "HTTP"
1373 msgstr "HTTP"
1374
1375 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1376 #: files/debtags/vocabulary
1377 msgid "Ham Radio"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. Tag: iso15924::hani, short desc
1381 #: files/debtags/vocabulary
1382 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. Tag: iso15924::hans, short desc
1386 #: files/debtags/vocabulary
1387 msgid "Han (Simplified variant)"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. Tag: iso15924::hant, short desc
1391 #: files/debtags/vocabulary
1392 msgid "Han (Traditional variant)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. Tag: iso15924::hang, short desc
1396 #: files/debtags/vocabulary
1397 msgid "Hangul (HangÅ­l, Hangeul)"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. Tag: hardware::detection, short desc
1401 #: files/debtags/vocabulary
1402 msgid "Hardware Detection"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. Tag: use::driver, short desc
1406 #: files/debtags/vocabulary
1407 msgid "Hardware Driver"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. Facet: hardware, short desc
1411 #: files/debtags/vocabulary
1412 msgid "Hardware Enablement"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. Tag: admin::hardware, short desc
1416 #: files/debtags/vocabulary
1417 msgid "Hardware Support"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1421 #: files/debtags/vocabulary
1422 msgid "Haskell"
1423 msgstr "Haskell"
1424
1425 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1426 #: files/debtags/vocabulary
1427 msgid "Haskell Development"
1428 msgstr "Ontwikkelen in Haskell"
1429
1430 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1431 #. Tag: iso15924::hebr, short desc
1432 #: files/debtags/vocabulary
1433 msgid "Hebrew"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1437 #: files/debtags/vocabulary
1438 msgid "High Availability"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. Tag: culture::hindi, short desc
1442 #: files/debtags/vocabulary
1443 msgid "Hindi"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. Tag: iso15924::hira, short desc
1447 #: files/debtags/vocabulary
1448 msgid "Hiragana"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. Facet: mail, long desc
1452 #: files/debtags/vocabulary
1453 msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
1454 msgstr ""
1455
1456 #. Facet: hardware, long desc
1457 #: files/debtags/vocabulary
1458 msgid "How the package is related to hardware enablement "
1459 msgstr ""
1460
1461 #. Facet: security, long desc
1462 #: files/debtags/vocabulary
1463 msgid "How the package is related to system security"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. Facet: x11, long desc
1467 #: files/debtags/vocabulary
1468 msgid "How the package is related to the X Window System"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. Facet: biology, long desc
1472 #: files/debtags/vocabulary
1473 msgid "How the package is related to the field of biology"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. Facet: science, long desc
1477 #: files/debtags/vocabulary
1478 msgid "How the package is related to the field of science"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. Facet: devel, long desc
1482 #: files/debtags/vocabulary
1483 msgid "How the package is related to the field of software development"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. Facet: sound, long desc
1487 #: files/debtags/vocabulary
1488 msgid "How the package is related to the field of sound and music"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. Tag: role::source, long desc
1492 #: files/debtags/vocabulary
1493 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1494 msgstr ""
1495
1496 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1497 #: files/debtags/vocabulary
1498 msgid "Hungarian"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. Tag: protocol::http, long desc
1502 #: files/debtags/vocabulary
1503 msgid ""
1504 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1505 "World Wide Web.\n"
1506 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1507 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1508 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1509 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1510 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1511 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1512 "rfc2616.txt"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. Tag: devel::ide, short desc
1516 #: files/debtags/vocabulary
1517 msgid "IDE"
1518 msgstr "IDE"
1519
1520 #. Tag: protocol::imap, short desc
1521 #: files/debtags/vocabulary
1522 msgid "IMAP"
1523 msgstr "IMAP"
1524
1525 #. Tag: mail::imap, short desc
1526 #: files/debtags/vocabulary
1527 msgid "IMAP Protocol"
1528 msgstr "IMAP Protocol"
1529
1530 #. Tag: protocol::ip, short desc
1531 #: files/debtags/vocabulary
1532 msgid "IP"
1533 msgstr "IP"
1534
1535 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1536 #: files/debtags/vocabulary
1537 msgid "IPv6"
1538 msgstr "IPv6"
1539
1540 #. Tag: protocol::irc, short desc
1541 #: files/debtags/vocabulary
1542 msgid "IRC"
1543 msgstr "IRC"
1544
1545 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1546 #: files/debtags/vocabulary
1547 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1551 #: files/debtags/vocabulary
1552 msgid "Icelandic"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. Tag: made-of::icons, short desc
1556 #: files/debtags/vocabulary
1557 msgid "Icons"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. Tag: protocol::ident, short desc
1561 #: files/debtags/vocabulary
1562 msgid "Ident"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. Tag: works-with::image, short desc
1566 #: files/debtags/vocabulary
1567 msgid "Image"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1571 #: files/debtags/vocabulary
1572 msgid "Image-scanning Hardware"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1576 #: files/debtags/vocabulary
1577 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1581 #: files/debtags/vocabulary
1582 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. Facet: implemented-in, short desc
1586 #: files/debtags/vocabulary
1587 msgid "Implemented in"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. Tag: hardware::input, short desc
1591 #: files/debtags/vocabulary
1592 msgid "Input Devices"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. Tag: accessibility::input, short desc
1596 #: files/debtags/vocabulary
1597 msgid "Input Systems"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. Tag: works-with::im, short desc
1601 #: files/debtags/vocabulary
1602 msgid "Instant Messages"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. Tag: devel::ide, long desc
1606 #: files/debtags/vocabulary
1607 msgid "Integrated Development Environment"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. Facet: uitoolkit, short desc
1611 #: files/debtags/vocabulary
1612 msgid "Interface Toolkit"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. Tag: devel::i18n, short desc
1616 #: files/debtags/vocabulary
1617 msgid "Internationalization"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. Tag: protocol::imap, long desc
1621 #: files/debtags/vocabulary
1622 msgid ""
1623 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1624 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1625 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1626 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1627 "the local computer, as POP3 does.\n"
1628 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. Tag: protocol::ip, long desc
1632 #: files/debtags/vocabulary
1633 msgid ""
1634 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1635 "the very basis of the Internet.\n"
1636 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1637 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1638 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1639 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1640 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1641 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1642 "txt"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1646 #: files/debtags/vocabulary
1647 msgid ""
1648 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1649 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1650 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1651 "(v4).\n"
1652 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1653 "seldomly used.\n"
1654 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. Tag: protocol::irc, long desc
1658 #: files/debtags/vocabulary
1659 msgid ""
1660 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1661 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1662 "private, one-to-one communication.\n"
1663 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1664 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1665 "servers spread over the whole world.\n"
1666 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1667 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1671 #: files/debtags/vocabulary
1672 msgid "Interpreter"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. Tag: security::ids, short desc
1676 #: files/debtags/vocabulary
1677 msgid "Intrusion Detection"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1681 #: files/debtags/vocabulary
1682 msgid "Invalid tag"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Tag: culture::irish, short desc
1686 #: files/debtags/vocabulary
1687 msgid "Irish (Gaeilge)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1691 #: files/debtags/vocabulary
1692 msgid "Issue Tracker"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. Tag: culture::italian, short desc
1696 #: files/debtags/vocabulary
1697 msgid "Italian"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1701 #: files/debtags/vocabulary
1702 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Tag: works-with-format::json, short desc
1706 #: files/debtags/vocabulary
1707 msgid "JSON"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1711 #: files/debtags/vocabulary
1712 msgid "Jabber"
1713 msgstr "Jabber"
1714
1715 #. Tag: culture::japanese, short desc
1716 #. Tag: iso15924::jpan, short desc
1717 #: files/debtags/vocabulary
1718 msgid "Japanese"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1722 #: files/debtags/vocabulary
1723 msgid "Java"
1724 msgstr "Java"
1725
1726 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1727 #: files/debtags/vocabulary
1728 msgid "Java Development"
1729 msgstr "Ontwikkelen in Java"
1730
1731 #. Tag: works-with-format::json, long desc
1732 #: files/debtags/vocabulary
1733 msgid "JavaScript Object Notation"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1737 #: files/debtags/vocabulary
1738 msgid "Joystick"
1739 msgstr "Joystick"
1740
1741 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1742 #: files/debtags/vocabulary
1743 msgid "Joystick (legacy)"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. Facet: junior, short desc
1747 #: files/debtags/vocabulary
1748 msgid "Junior Applications"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. Tag: suite::kde, short desc
1752 #: files/debtags/vocabulary
1753 msgid "KDE"
1754 msgstr "KDE"
1755
1756 #. Tag: iso15924::knda, short desc
1757 #: files/debtags/vocabulary
1758 msgid "Kannada"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. Tag: iso15924::kana, short desc
1762 #: files/debtags/vocabulary
1763 msgid "Katakana"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1767 #: files/debtags/vocabulary
1768 msgid "Kerberos"
1769 msgstr "Kerberos"
1770
1771 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1772 #: files/debtags/vocabulary
1773 msgid ""
1774 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1775 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1776 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1777 "client and server.\n"
1778 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1779 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1780 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1781 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1782 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1783 msgstr ""
1784
1785 #. Tag: role::kernel, short desc
1786 #: files/debtags/vocabulary
1787 msgid "Kernel and Modules"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. Tag: admin::kernel, short desc
1791 #: files/debtags/vocabulary
1792 msgid "Kernel or Modules"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1796 #: files/debtags/vocabulary
1797 msgid "Keyboard"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. Tag: iso15924::khmr, short desc
1801 #: files/debtags/vocabulary
1802 msgid "Khmer"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. Facet: game, long desc
1806 #: files/debtags/vocabulary
1807 msgid "Kind of games provided by the package"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. Tag: culture::korean, short desc
1811 #. Tag: iso15924::kore, short desc
1812 #: files/debtags/vocabulary
1813 msgid "Korean"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1817 #: files/debtags/vocabulary
1818 msgid "LDAP"
1819 msgstr "LDAP"
1820
1821 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1822 #: files/debtags/vocabulary
1823 msgid "LDIF"
1824 msgstr "LDIF"
1825
1826 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1827 #: files/debtags/vocabulary
1828 msgid "LPR"
1829 msgstr "LPR"
1830
1831 #. Tag: iso15924::laoo, short desc
1832 #: files/debtags/vocabulary
1833 #, fuzzy
1834 #| msgid "Laptop"
1835 msgid "Lao"
1836 msgstr "Laptop"
1837
1838 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1839 #: files/debtags/vocabulary
1840 msgid "Laptop"
1841 msgstr "Laptop"
1842
1843 #. Tag: iso15924::latn, short desc
1844 #: files/debtags/vocabulary
1845 msgid "Latin"
1846 msgstr ""
1847
1848 #. Tag: culture::latvian, short desc
1849 #: files/debtags/vocabulary
1850 msgid "Latvian"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. Tag: use::learning, short desc
1854 #: files/debtags/vocabulary
1855 msgid "Learning"
1856 msgstr ""
1857
1858 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1859 #: files/debtags/vocabulary
1860 msgid "Lesstif/Motif"
1861 msgstr ""
1862
1863 #. Tag: devel::library, short desc
1864 #: files/debtags/vocabulary
1865 msgid "Libraries"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. Tag: x11::library, short desc
1869 #: files/debtags/vocabulary
1870 msgid "Library"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1874 #: files/debtags/vocabulary
1875 msgid "Library and header files used in software development or building."
1876 msgstr ""
1877
1878 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1879 #: files/debtags/vocabulary
1880 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1884 #: files/debtags/vocabulary
1885 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. Tag: suite::xfce, long desc
1889 #: files/debtags/vocabulary
1890 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1891 msgstr ""
1892
1893 #. Tag: field::linguistics, short desc
1894 #: files/debtags/vocabulary
1895 msgid "Linguistics"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1899 #: files/debtags/vocabulary
1900 msgid "Lisp"
1901 msgstr "Lisp"
1902
1903 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1904 #: files/debtags/vocabulary
1905 msgid "Lisp Development"
1906 msgstr "Ontwikkelen in Lisp"
1907
1908 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1909 #: files/debtags/vocabulary
1910 msgid "Literate Programming"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1914 #: files/debtags/vocabulary
1915 msgid "Load Balancing"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1919 #: files/debtags/vocabulary
1920 msgid "Log Analyzer"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. Tag: admin::logging, short desc
1924 #: files/debtags/vocabulary
1925 msgid "Logging"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. Tag: admin::login, long desc
1929 #: files/debtags/vocabulary
1930 msgid "Logging into the system"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. Tag: admin::login, short desc
1934 #. Tag: use::login, short desc
1935 #: files/debtags/vocabulary
1936 msgid "Login"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1940 #: files/debtags/vocabulary
1941 msgid "Login Manager"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1945 #: files/debtags/vocabulary
1946 msgid "Lua"
1947 msgstr "Lua"
1948
1949 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1950 #: files/debtags/vocabulary
1951 msgid "Lua Development"
1952 msgstr "Ontwikkelen in Lua"
1953
1954 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1955 #: files/debtags/vocabulary
1956 msgid "MIDI Sequencing"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. Tag: sound::midi, short desc
1960 #: files/debtags/vocabulary
1961 msgid "MIDI Software"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1965 #: files/debtags/vocabulary
1966 msgid "ML"
1967 msgstr "ML"
1968
1969 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
1970 #: files/debtags/vocabulary
1971 msgid "ML Development"
1972 msgstr "Ontwikkelen in ML"
1973
1974 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1975 #: files/debtags/vocabulary
1976 msgid "MP3 Audio"
1977 msgstr "MP3 Audio"
1978
1979 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1980 #: files/debtags/vocabulary
1981 msgid "MS RIFF Audio"
1982 msgstr "MS RIFF Audio"
1983
1984 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
1985 #: files/debtags/vocabulary
1986 msgid "MSN Messenger"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. Tag: game::mud, long desc
1990 #: files/debtags/vocabulary
1991 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. Tag: devel::machinecode, short desc
1995 #: files/debtags/vocabulary
1996 msgid "Machine Code"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. Facet: made-of, short desc
2000 #: files/debtags/vocabulary
2001 msgid "Made Of"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
2005 #: files/debtags/vocabulary
2006 msgid "Mail Delivery Agent"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
2010 #: files/debtags/vocabulary
2011 msgid "Mail Transport Agent"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. Tag: mail::user-agent, short desc
2015 #: files/debtags/vocabulary
2016 msgid "Mail User Agent"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. Tag: mail::list, short desc
2020 #: files/debtags/vocabulary
2021 msgid "Mailing Lists"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. Tag: iso15924::mlym, short desc
2025 #: files/debtags/vocabulary
2026 msgid "Malayalam"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. Tag: works-with-format::man, short desc
2030 #: files/debtags/vocabulary
2031 msgid "Manpages"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. Tag: made-of::man, short desc
2035 #: files/debtags/vocabulary
2036 msgid "Manuals in Nroff Format"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. Tag: field::mathematics, short desc
2040 #: files/debtags/vocabulary
2041 msgid "Mathematics"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. Tag: use::measuring, short desc
2045 #: files/debtags/vocabulary
2046 msgid "Measuring"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2050 #: files/debtags/vocabulary
2051 msgid "Medical Imaging"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. Tag: field::medicine, short desc
2055 #: files/debtags/vocabulary
2056 msgid "Medicine"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. Tag: role::metapackage, short desc
2060 #: files/debtags/vocabulary
2061 msgid "Metapackage"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. Tag: junior::meta, short desc
2065 #: files/debtags/vocabulary
2066 msgid "Metapackages"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. Tag: field::meteorology, short desc
2070 #: files/debtags/vocabulary
2071 msgid "Meteorology"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. Tag: sound::mixer, short desc
2075 #: files/debtags/vocabulary
2076 msgid "Mixing"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. Tag: devel::modelling, short desc
2080 #. Tag: science::modelling, short desc
2081 #: files/debtags/vocabulary
2082 msgid "Modelling"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. Tag: hardware::modem, short desc
2086 #: files/debtags/vocabulary
2087 msgid "Modem"
2088 msgstr "Modem"
2089
2090 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2091 #: files/debtags/vocabulary
2092 msgid "Molecular Biology"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2096 #. Tag: iso15924::mong, short desc
2097 #: files/debtags/vocabulary
2098 msgid "Mongolian"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2102 #. Tag: use::monitor, short desc
2103 #: files/debtags/vocabulary
2104 msgid "Monitoring"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2108 #: files/debtags/vocabulary
2109 msgid "Mouse"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2113 #: files/debtags/vocabulary
2114 msgid "Mozilla"
2115 msgstr "Mozilla"
2116
2117 #. Tag: suite::mozilla, long desc
2118 #: files/debtags/vocabulary
2119 msgid "Mozilla Browser and extensions"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. Tag: game::mud, short desc
2123 #: files/debtags/vocabulary
2124 msgid "Multiplayer RPG"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2128 #: files/debtags/vocabulary
2129 msgid "Musepack Audio"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2133 #: files/debtags/vocabulary
2134 msgid "Music Notation"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2138 #: files/debtags/vocabulary
2139 msgid "MySQL"
2140 msgstr "MySQL"
2141
2142 #. Tag: iso15924::mymr, short desc
2143 #: files/debtags/vocabulary
2144 msgid "Myanmar (Burmese)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2148 #: files/debtags/vocabulary
2149 msgid "NFS"
2150 msgstr "NFS"
2151
2152 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2153 #: files/debtags/vocabulary
2154 msgid "NNTP"
2155 msgstr "NNTP"
2156
2157 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2158 #: files/debtags/vocabulary
2159 msgid "NO IPv6 support"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2163 #: files/debtags/vocabulary
2164 msgid "Ncurses TUI"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2168 #. Tag: admin::TODO, short desc
2169 #. Tag: culture::TODO, short desc
2170 #. Tag: devel::TODO, short desc
2171 #. Tag: field::TODO, short desc
2172 #. Tag: game::TODO, short desc
2173 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2174 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2175 #. Tag: interface::TODO, short desc
2176 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2177 #. Tag: junior::TODO, short desc
2178 #. Tag: mail::TODO, short desc
2179 #. Tag: office::TODO, short desc
2180 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2181 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2182 #. Tag: scope::TODO, short desc
2183 #. Tag: role::TODO, short desc
2184 #. Tag: security::TODO, short desc
2185 #. Tag: sound::TODO, short desc
2186 #. Tag: special::TODO, short desc
2187 #. Tag: suite::TODO, short desc
2188 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2189 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2190 #. Tag: use::TODO, short desc
2191 #. Tag: web::TODO, short desc
2192 #. Tag: network::TODO, short desc
2193 #. Tag: x11::TODO, short desc
2194 #: files/debtags/vocabulary
2195 msgid "Need an extra tag"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. Tag: suite::netscape, short desc
2199 #: files/debtags/vocabulary
2200 msgid "Netscape Navigator"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. Tag: protocol::nfs, long desc
2204 #: files/debtags/vocabulary
2205 msgid ""
2206 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
2207 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
2208 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
2209 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
2210 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2214 #: files/debtags/vocabulary
2215 msgid ""
2216 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2217 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2218 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2219 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2220 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. Facet: protocol, short desc
2224 #: files/debtags/vocabulary
2225 msgid "Network Protocol"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2229 #: files/debtags/vocabulary
2230 msgid "Network Traffic"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. Facet: network, short desc
2234 #: files/debtags/vocabulary
2235 msgid "Networking"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2239 #: files/debtags/vocabulary
2240 msgid "Nexus"
2241 msgstr ""
2242
2243 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2244 #: files/debtags/vocabulary
2245 msgid "Norwegian"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2249 #: files/debtags/vocabulary
2250 msgid "Norwegian Bokmaal"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2254 #: files/debtags/vocabulary
2255 msgid "Norwegian Nynorsk"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2259 #: files/debtags/vocabulary
2260 msgid "Not yet tagged packages with a"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2264 #: files/debtags/vocabulary
2265 msgid "Not yet tagged packages with b"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2269 #: files/debtags/vocabulary
2270 msgid "Not yet tagged packages with c"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2274 #: files/debtags/vocabulary
2275 msgid "Not yet tagged packages with d"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2279 #: files/debtags/vocabulary
2280 msgid "Not yet tagged packages with e"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2284 #: files/debtags/vocabulary
2285 msgid "Not yet tagged packages with f"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2289 #: files/debtags/vocabulary
2290 msgid "Not yet tagged packages with g"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2294 #: files/debtags/vocabulary
2295 msgid "Not yet tagged packages with h"
2296 msgstr ""
2297
2298 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2299 #: files/debtags/vocabulary
2300 msgid "Not yet tagged packages with i"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2304 #: files/debtags/vocabulary
2305 msgid "Not yet tagged packages with j"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2309 #: files/debtags/vocabulary
2310 msgid "Not yet tagged packages with k"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2314 #: files/debtags/vocabulary
2315 msgid "Not yet tagged packages with l"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2319 #: files/debtags/vocabulary
2320 msgid "Not yet tagged packages with m"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2324 #: files/debtags/vocabulary
2325 msgid "Not yet tagged packages with n"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2329 #: files/debtags/vocabulary
2330 msgid "Not yet tagged packages with o"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2334 #: files/debtags/vocabulary
2335 msgid "Not yet tagged packages with p"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2339 #: files/debtags/vocabulary
2340 msgid "Not yet tagged packages with q"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2344 #: files/debtags/vocabulary
2345 msgid "Not yet tagged packages with r"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2349 #: files/debtags/vocabulary
2350 msgid "Not yet tagged packages with s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2354 #: files/debtags/vocabulary
2355 msgid "Not yet tagged packages with t"
2356 msgstr ""
2357
2358 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2359 #: files/debtags/vocabulary
2360 msgid "Not yet tagged packages with u"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2364 #: files/debtags/vocabulary
2365 msgid "Not yet tagged packages with v"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2369 #: files/debtags/vocabulary
2370 msgid "Not yet tagged packages with w"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2374 #: files/debtags/vocabulary
2375 msgid "Not yet tagged packages with x"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2379 #: files/debtags/vocabulary
2380 msgid "Not yet tagged packages with y"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2384 #: files/debtags/vocabulary
2385 msgid "Not yet tagged packages with z"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. Tag: mail::notification, short desc
2389 #: files/debtags/vocabulary
2390 msgid "Notification"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2394 #: files/debtags/vocabulary
2395 msgid "Nucleic Acids"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2399 #: files/debtags/vocabulary
2400 msgid "OCaml"
2401 msgstr "OCaml"
2402
2403 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2404 #: files/debtags/vocabulary
2405 msgid "OCaml Development"
2406 msgstr "Ontwikkelen in OCaml"
2407
2408 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2409 #: files/debtags/vocabulary
2410 msgid "ODF, Open Document Format"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2414 #: files/debtags/vocabulary
2415 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2416 msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)"
2417
2418 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2419 #: files/debtags/vocabulary
2420 msgid "Objective C"
2421 msgstr "Objective C"
2422
2423 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2424 #: files/debtags/vocabulary
2425 msgid "Objective-C Development"
2426 msgstr "Ontwikkelen in Objective C"
2427
2428 #. Tag: special::obsolete, short desc
2429 #: files/debtags/vocabulary
2430 msgid "Obsolete Packages"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. Facet: office, short desc
2434 #: files/debtags/vocabulary
2435 msgid "Office and business"
2436 msgstr ""
2437
2438 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2439 #: files/debtags/vocabulary
2440 msgid "Ogg Theora Video"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2444 #: files/debtags/vocabulary
2445 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. Tag: suite::opie, short desc
2449 #: files/debtags/vocabulary
2450 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2454 #: files/debtags/vocabulary
2455 msgid ""
2456 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2457 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2458 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2459 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2460 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2461 "information that has been reverse-engineered.\n"
2462 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2463 "org/oscar/"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2467 #: files/debtags/vocabulary
2468 msgid "OpenOffice.org"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. Tag: iso15924::orya, short desc
2472 #: files/debtags/vocabulary
2473 msgid "Oriya"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. Tag: made-of::pdf, short desc
2477 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2478 #: files/debtags/vocabulary
2479 msgid "PDF Documents"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2483 #: files/debtags/vocabulary
2484 msgid "PHP"
2485 msgstr "PHP"
2486
2487 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2488 #: files/debtags/vocabulary
2489 msgid "PHP Development"
2490 msgstr "Ontwikkelen in PHP"
2491
2492 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2493 #: files/debtags/vocabulary
2494 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2495 msgstr ""
2496
2497 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2498 #: files/debtags/vocabulary
2499 msgid "POP3"
2500 msgstr "POP3"
2501
2502 #. Tag: mail::pop, short desc
2503 #: files/debtags/vocabulary
2504 msgid "POP3 Protocol"
2505 msgstr "POP3 Protocol"
2506
2507 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
2508 #: files/debtags/vocabulary
2509 msgid "POSIX shell"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. Tag: admin::package-management, short desc
2513 #: files/debtags/vocabulary
2514 msgid "Package Management"
2515 msgstr ""
2516
2517 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2518 #: files/debtags/vocabulary
2519 msgid "Packaged Software"
2520 msgstr ""
2521
2522 #. Tag: biology::emboss, long desc
2523 #: files/debtags/vocabulary
2524 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2525 msgstr ""
2526
2527 #. Tag: suite::debian, long desc
2528 #: files/debtags/vocabulary
2529 msgid ""
2530 "Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
2531 "for  Debian Development."
2532 msgstr ""
2533
2534 #. Tag: special::obsolete, long desc
2535 #: files/debtags/vocabulary
2536 msgid ""
2537 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2538 "purposes (merged / split packages)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. Tag: role::kernel, long desc
2542 #: files/debtags/vocabulary
2543 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2544 msgstr ""
2545
2546 #. Tag: role::metapackage, long desc
2547 #: files/debtags/vocabulary
2548 msgid "Packages that install suites of other packages."
2549 msgstr ""
2550
2551 #. Tag: role::dummy, long desc
2552 #: files/debtags/vocabulary
2553 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2554 msgstr ""
2555
2556 #. Tag: devel::packaging, short desc
2557 #: files/debtags/vocabulary
2558 msgid "Packaging"
2559 msgstr ""
2560
2561 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2562 #: files/debtags/vocabulary
2563 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2564 msgstr ""
2565
2566 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2567 #: files/debtags/vocabulary
2568 msgid "Pascal Development"
2569 msgstr "Ontwikkelen in Pascal"
2570
2571 #. Tag: works-with::people, short desc
2572 #: files/debtags/vocabulary
2573 msgid "People"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2577 #: files/debtags/vocabulary
2578 msgid "Perl"
2579 msgstr "Perl"
2580
2581 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2582 #: files/debtags/vocabulary
2583 msgid "Perl Development"
2584 msgstr "Ontwikkelen in Perl"
2585
2586 #. Tag: works-with::pim, short desc
2587 #: files/debtags/vocabulary
2588 msgid "Personal Information"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. Tag: field::physics, short desc
2592 #: files/debtags/vocabulary
2593 msgid "Physics"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2597 #: files/debtags/vocabulary
2598 msgid "Pike"
2599 msgstr "Pike"
2600
2601 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2602 #: files/debtags/vocabulary
2603 msgid "Pike Development"
2604 msgstr "Ontwikkelen in Pike"
2605
2606 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2607 #: files/debtags/vocabulary
2608 msgid "Plain Text"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. Tag: game::platform, short desc
2612 #: files/debtags/vocabulary
2613 msgid "Platform"
2614 msgstr ""
2615
2616 #. Tag: sound::player, short desc
2617 #: files/debtags/vocabulary
2618 msgid "Playback"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. Tag: use::playing, short desc
2622 #: files/debtags/vocabulary
2623 msgid "Playing Media"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2627 #: files/debtags/vocabulary
2628 msgid ""
2629 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2630 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2631 msgstr ""
2632
2633 #. Tag: science::plotting, short desc
2634 #: files/debtags/vocabulary
2635 msgid "Plotting"
2636 msgstr ""
2637
2638 #. Tag: role::plugin, short desc
2639 #: files/debtags/vocabulary
2640 msgid "Plugin"
2641 msgstr "Plugin"
2642
2643 #. Tag: culture::polish, short desc
2644 #: files/debtags/vocabulary
2645 msgid "Polish"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2649 #: files/debtags/vocabulary
2650 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2651 msgstr ""
2652
2653 #. Tag: web::portal, short desc
2654 #: files/debtags/vocabulary
2655 msgid "Portal"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2659 #: files/debtags/vocabulary
2660 msgid "Portuguese"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2664 #: files/debtags/vocabulary
2665 msgid ""
2666 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2667 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2668 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2669 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2670 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2671 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2672 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. Tag: security::forensics, long desc
2676 #: files/debtags/vocabulary
2677 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2678 msgstr ""
2679
2680 #. Tag: made-of::postscript, short desc
2681 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2682 #: files/debtags/vocabulary
2683 msgid "PostScript"
2684 msgstr "PostScript"
2685
2686 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2687 #: files/debtags/vocabulary
2688 msgid "PostgreSQL"
2689 msgstr "PostgreSQL"
2690
2691 #. Tag: admin::power-management, short desc
2692 #. Tag: hardware::power, short desc
2693 #: files/debtags/vocabulary
2694 msgid "Power Management"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. Tag: office::presentation, short desc
2698 #: files/debtags/vocabulary
2699 msgid "Presentation"
2700 msgstr ""
2701
2702 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2703 #: files/debtags/vocabulary
2704 msgid "Prettyprint"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. Tag: hardware::printer, short desc
2708 #: files/debtags/vocabulary
2709 msgid "Printer"
2710 msgstr "Printer"
2711
2712 #. Tag: use::printing, short desc
2713 #: files/debtags/vocabulary
2714 msgid "Printing"
2715 msgstr ""
2716
2717 #. Tag: security::privacy, short desc
2718 #: files/debtags/vocabulary
2719 msgid "Privacy"
2720 msgstr "Privacy"
2721
2722 #. Tag: devel::profiler, short desc
2723 #: files/debtags/vocabulary
2724 msgid "Profiling"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. Tag: devel::profiler, long desc
2728 #: files/debtags/vocabulary
2729 msgid "Profiling and optimization tools."
2730 msgstr ""
2731
2732 #. Tag: role::program, short desc
2733 #: files/debtags/vocabulary
2734 msgid "Program"
2735 msgstr ""
2736
2737 #. Tag: devel::modelling, long desc
2738 #: files/debtags/vocabulary
2739 msgid ""
2740 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2741 "modelling languages like UML or OCL."
2742 msgstr ""
2743
2744 #. Tag: office::project-management, short desc
2745 #: files/debtags/vocabulary
2746 #, fuzzy
2747 #| msgid "Project management"
2748 msgid "Project Management"
2749 msgstr "Projectmanagement"
2750
2751 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2752 #: files/debtags/vocabulary
2753 msgid "Prolog Development"
2754 msgstr "Ontwikkelen in Prolog"
2755
2756 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2757 #: files/debtags/vocabulary
2758 msgid "Proteins"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2762 #: files/debtags/vocabulary
2763 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2764 msgstr ""
2765
2766 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2767 #: files/debtags/vocabulary
2768 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2769 msgstr ""
2770
2771 #. Tag: use::proxying, short desc
2772 #: files/debtags/vocabulary
2773 msgid "Proxying"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. Tag: science::publishing, short desc
2777 #: files/debtags/vocabulary
2778 msgid "Publishing"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2782 #: files/debtags/vocabulary
2783 msgid "Punjabi"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. Facet: use, short desc
2787 #: files/debtags/vocabulary
2788 msgid "Purpose"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. Tag: game::puzzle, short desc
2792 #: files/debtags/vocabulary
2793 msgid "Puzzle"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2797 #: files/debtags/vocabulary
2798 msgid "Python"
2799 msgstr "Python"
2800
2801 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2802 #: files/debtags/vocabulary
2803 msgid "Python Development"
2804 msgstr "Ontwikkelen in Python"
2805
2806 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2807 #: files/debtags/vocabulary
2808 msgid "Qt"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. Tag: protocol::radius, short desc
2812 #: files/debtags/vocabulary
2813 msgid "RADIUS"
2814 msgstr "RADIUS"
2815
2816 #. Tag: devel::rcs, long desc
2817 #: files/debtags/vocabulary
2818 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. Tag: devel::rpc, short desc
2822 #: files/debtags/vocabulary
2823 msgid "RPC"
2824 msgstr "RPC"
2825
2826 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2827 #: files/debtags/vocabulary
2828 msgid "RSS Rich Site Summary"
2829 msgstr ""
2830
2831 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2832 #: files/debtags/vocabulary
2833 msgid "Racing"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2837 #: files/debtags/vocabulary
2838 msgid "Raster Image"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. Tag: sound::recorder, short desc
2842 #: files/debtags/vocabulary
2843 msgid "Recording"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. Tag: admin::forensics, long desc
2847 #: files/debtags/vocabulary
2848 msgid ""
2849 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2850 "and security::forensics."
2851 msgstr ""
2852
2853 #. Tag: field::religion, short desc
2854 #: files/debtags/vocabulary
2855 msgid "Religion"
2856 msgstr ""
2857
2858 #. Tag: protocol::radius, long desc
2859 #: files/debtags/vocabulary
2860 msgid ""
2861 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2862 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2863 "service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
2864 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2865 "rfc2865.txt"
2866 msgstr ""
2867
2868 #. Tag: devel::rpc, long desc
2869 #: files/debtags/vocabulary
2870 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2871 msgstr ""
2872
2873 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2874 #: files/debtags/vocabulary
2875 msgid "Requires video hardware acceleration"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. Tag: devel::rcs, short desc
2879 #: files/debtags/vocabulary
2880 msgid "Revision Control"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2884 #: files/debtags/vocabulary
2885 msgid "Rogue-like RPG"
2886 msgstr ""
2887
2888 #. Facet: role, short desc
2889 #: files/debtags/vocabulary
2890 msgid "Role"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. Facet: role, long desc
2894 #: files/debtags/vocabulary
2895 msgid "Role performed by the package"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. Facet: network, long desc
2899 #: files/debtags/vocabulary
2900 msgid "Role performed concerning computer networks"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. Tag: game::rpg, short desc
2904 #: files/debtags/vocabulary
2905 msgid "Role-playing"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. Tag: culture::romanian, short desc
2909 #: files/debtags/vocabulary
2910 msgid "Romanian"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2914 #: files/debtags/vocabulary
2915 msgid ""
2916 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2917 "stream of network packets."
2918 msgstr ""
2919
2920 #. Tag: use::routing, short desc
2921 #. Tag: network::routing, short desc
2922 #: files/debtags/vocabulary
2923 msgid "Routing"
2924 msgstr ""
2925
2926 #. Tag: suite::roxen, short desc
2927 #: files/debtags/vocabulary
2928 msgid "Roxen"
2929 msgstr "Roxen"
2930
2931 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2932 #: files/debtags/vocabulary
2933 msgid "Ruby"
2934 msgstr "Ruby"
2935
2936 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2937 #: files/debtags/vocabulary
2938 msgid "Ruby Development"
2939 msgstr "Ontwikkelen in Ruby"
2940
2941 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2942 #: files/debtags/vocabulary
2943 msgid "Running Programs"
2944 msgstr ""
2945
2946 #. Tag: interface::daemon, long desc
2947 #: files/debtags/vocabulary
2948 msgid ""
2949 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
2950 "commandline."
2951 msgstr ""
2952
2953 #. Tag: devel::runtime, short desc
2954 #: files/debtags/vocabulary
2955 msgid "Runtime Support"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. Tag: devel::runtime, long desc
2959 #: files/debtags/vocabulary
2960 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
2961 msgstr ""
2962
2963 #. Tag: culture::russian, short desc
2964 #: files/debtags/vocabulary
2965 msgid "Russian"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
2969 #: files/debtags/vocabulary
2970 msgid "SDL"
2971 msgstr "SDL"
2972
2973 #. Tag: protocol::sftp, short desc
2974 #: files/debtags/vocabulary
2975 msgid "SFTP"
2976 msgstr "SFTP"
2977
2978 #. Tag: made-of::sgml, short desc
2979 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
2980 #: files/debtags/vocabulary
2981 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2982 msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2983
2984 #. Tag: protocol::smb, short desc
2985 #: files/debtags/vocabulary
2986 msgid "SMB"
2987 msgstr "SMB"
2988
2989 #. Tag: protocol::smtp, short desc
2990 #: files/debtags/vocabulary
2991 msgid "SMTP"
2992 msgstr "SMTP"
2993
2994 #. Tag: mail::smtp, short desc
2995 #: files/debtags/vocabulary
2996 msgid "SMTP Protocol"
2997 msgstr "SMTP Protocol"
2998
2999 #. Tag: protocol::snmp, short desc
3000 #: files/debtags/vocabulary
3001 msgid "SNMP"
3002 msgstr "SNMP"
3003
3004 #. Tag: protocol::soap, short desc
3005 #: files/debtags/vocabulary
3006 msgid "SOAP"
3007 msgstr "SOAP"
3008
3009 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
3010 #: files/debtags/vocabulary
3011 msgid "SQL"
3012 msgstr "SQL"
3013
3014 #. Tag: protocol::ssh, short desc
3015 #: files/debtags/vocabulary
3016 msgid "SSH"
3017 msgstr "SSH"
3018
3019 #. Tag: protocol::sftp, long desc
3020 #: files/debtags/vocabulary
3021 msgid ""
3022 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
3023 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
3024 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
3025 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
3026 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
3027 "channel.\n"
3028 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. Tag: protocol::ssl, short desc
3032 #: files/debtags/vocabulary
3033 msgid "SSL/TLS"
3034 msgstr "SSL/TLS"
3035
3036 #. Tag: made-of::svg, short desc
3037 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
3038 #: files/debtags/vocabulary
3039 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
3040 msgstr "SVG, Scalable Vector Graphics"
3041
3042 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
3043 #: files/debtags/vocabulary
3044 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3045 msgstr "SWF, ShockWave Flash"
3046
3047 #. Tag: suite::samba, short desc
3048 #: files/debtags/vocabulary
3049 msgid "Samba"
3050 msgstr "Samba"
3051
3052 #. Tag: use::scanning, short desc
3053 #. Tag: network::scanner, short desc
3054 #: files/debtags/vocabulary
3055 msgid "Scanning"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3059 #: files/debtags/vocabulary
3060 msgid "Scheme"
3061 msgstr "Scheme"
3062
3063 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3064 #: files/debtags/vocabulary
3065 msgid "Scheme Development"
3066 msgstr "Ontwikkelen in Scheme"
3067
3068 #. Facet: science, short desc
3069 #: files/debtags/vocabulary
3070 msgid "Science"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. Facet: scope, short desc
3074 #: files/debtags/vocabulary
3075 msgid "Scope"
3076 msgstr ""
3077
3078 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3079 #: files/debtags/vocabulary
3080 msgid "Screen Magnification"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3084 #: files/debtags/vocabulary
3085 msgid "Screen Reading"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3089 #: files/debtags/vocabulary
3090 msgid "Screen Saver"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. Tag: web::scripting, short desc
3094 #: files/debtags/vocabulary
3095 msgid "Scripting"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. Tag: web::search-engine, short desc
3099 #: files/debtags/vocabulary
3100 msgid "Search Engine"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. Tag: use::searching, short desc
3104 #: files/debtags/vocabulary
3105 msgid "Searching"
3106 msgstr ""
3107
3108 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3109 #: files/debtags/vocabulary
3110 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3111 msgstr ""
3112
3113 #. Tag: protocol::ssh, long desc
3114 #: files/debtags/vocabulary
3115 msgid ""
3116 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
3117 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
3118 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
3119 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
3120 "servers.\n"
3121 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
3122 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
3123 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. Tag: protocol::ssl, long desc
3127 #: files/debtags/vocabulary
3128 msgid ""
3129 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
3130 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
3131 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
3132 "to secure the communications channel.\n"
3133 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
3134 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
3135 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
3136 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. Facet: security, short desc
3140 #: files/debtags/vocabulary
3141 msgid "Security"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
3145 #: files/debtags/vocabulary
3146 msgid "Sequence analysis software."
3147 msgstr ""
3148
3149 #. Tag: culture::serbian, short desc
3150 #: files/debtags/vocabulary
3151 msgid "Serbian"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. Tag: web::server, short desc
3155 #. Tag: network::server, short desc
3156 #: files/debtags/vocabulary
3157 msgid "Server"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. Tag: protocol::smb, long desc
3161 #: files/debtags/vocabulary
3162 msgid ""
3163 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
3164 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
3165 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
3166 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
3167 "the protocol and developed both client and server programs for better "
3168 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
3169 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
3170 "samba.org/"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. Tag: network::service, short desc
3174 #: files/debtags/vocabulary
3175 msgid "Service"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. Facet: special, short desc
3179 #: files/debtags/vocabulary
3180 msgid "Service tags"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3184 #: files/debtags/vocabulary
3185 msgid "Shared Library"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. Tag: role::shared-lib, long desc
3189 #: files/debtags/vocabulary
3190 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
3191 msgstr ""
3192
3193 #. Tag: protocol::smtp, long desc
3194 #: files/debtags/vocabulary
3195 msgid ""
3196 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
3197 "Internet.\n"
3198 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
3199 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
3200 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
3201 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
3202 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3206 #: files/debtags/vocabulary
3207 msgid ""
3208 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
3209 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3210 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3211 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
3212 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. Tag: protocol::soap, long desc
3216 #: files/debtags/vocabulary
3217 msgid ""
3218 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
3219 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3220 "usually sent over HTTP.\n"
3221 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3222 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3223 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. Tag: use::simulating, short desc
3227 #: files/debtags/vocabulary
3228 msgid "Simulating"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. Tag: game::simulation, short desc
3232 #: files/debtags/vocabulary
3233 msgid "Simulation"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. Tag: iso15924::sinh, short desc
3237 #: files/debtags/vocabulary
3238 msgid "Sinhala"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. Tag: culture::slovak, short desc
3242 #: files/debtags/vocabulary
3243 msgid "Slovak"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. Facet: devel, short desc
3247 #: files/debtags/vocabulary
3248 msgid "Software Development"
3249 msgstr "Softwareontwikkeling"
3250
3251 #. Tag: use::analysing, long desc
3252 #: files/debtags/vocabulary
3253 msgid "Software for turning data into knowledge."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3257 #: files/debtags/vocabulary
3258 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3259 msgstr ""
3260
3261 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3262 #: files/debtags/vocabulary
3263 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3264 msgstr ""
3265
3266 #. Tag: mail::notification, long desc
3267 #: files/debtags/vocabulary
3268 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3269 msgstr ""
3270
3271 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3272 #: files/debtags/vocabulary
3273 msgid ""
3274 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3275 msgstr ""
3276
3277 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3278 #: files/debtags/vocabulary
3279 msgid ""
3280 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3281 msgstr ""
3282
3283 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3284 #: files/debtags/vocabulary
3285 msgid ""
3286 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3287 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3288 msgstr ""
3289
3290 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3291 #: files/debtags/vocabulary
3292 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3293 msgstr ""
3294
3295 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3296 #: files/debtags/vocabulary
3297 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3298 msgstr ""
3299
3300 #. Facet: sound, short desc
3301 #: files/debtags/vocabulary
3302 msgid "Sound and Music"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3306 #. Tag: role::source, short desc
3307 #: files/debtags/vocabulary
3308 msgid "Source Code"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. Tag: devel::editor, short desc
3312 #: files/debtags/vocabulary
3313 msgid "Source Editor"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. Tag: culture::spanish, short desc
3317 #: files/debtags/vocabulary
3318 msgid "Spanish"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3322 #: files/debtags/vocabulary
3323 msgid "Speech Recognition"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3327 #. Tag: sound::speech, short desc
3328 #: files/debtags/vocabulary
3329 msgid "Speech Synthesis"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. Tag: game::sport, short desc
3333 #: files/debtags/vocabulary
3334 msgid "Sport Games"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3338 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3339 #: files/debtags/vocabulary
3340 msgid "Spreadsheet"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. Tag: role::data, short desc
3344 #: files/debtags/vocabulary
3345 msgid "Standalone Data"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. Tag: field::statistics, short desc
3349 #: files/debtags/vocabulary
3350 msgid "Statistics"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. Tag: hardware::storage, short desc
3354 #: files/debtags/vocabulary
3355 msgid "Storage"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. Tag: use::storing, short desc
3359 #: files/debtags/vocabulary
3360 msgid "Storing"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. Tag: game::strategy, short desc
3364 #: files/debtags/vocabulary
3365 msgid "Strategy"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3369 #: files/debtags/vocabulary
3370 msgid "Structural Biology"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. Tag: scope::suite, short desc
3374 #: files/debtags/vocabulary
3375 msgid "Suite"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. Facet: works-with-format, short desc
3379 #: files/debtags/vocabulary
3380 msgid "Supports Format"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. Tag: culture::swedish, short desc
3384 #: files/debtags/vocabulary
3385 msgid "Swedish"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. Tag: iso15924::zsym, short desc
3389 #: files/debtags/vocabulary
3390 msgid "Symbols"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3394 #: files/debtags/vocabulary
3395 msgid "Synchronisation"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. Tag: iso15924::syrc, short desc
3399 #: files/debtags/vocabulary
3400 #, fuzzy
3401 #| msgid "Privacy"
3402 msgid "Syriac"
3403 msgstr "Privacy"
3404
3405 #. Facet: admin, short desc
3406 #: files/debtags/vocabulary
3407 msgid "System Administration"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. Tag: admin::boot, short desc
3411 #: files/debtags/vocabulary
3412 msgid "System Boot"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. Tag: admin::install, short desc
3416 #: files/debtags/vocabulary
3417 msgid "System Installation"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3421 #: files/debtags/vocabulary
3422 msgid "System Logs"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3426 #: files/debtags/vocabulary
3427 msgid "TCP"
3428 msgstr "TCP"
3429
3430 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3431 #: files/debtags/vocabulary
3432 msgid ""
3433 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3434 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3438 #: files/debtags/vocabulary
3439 #, fuzzy
3440 #| msgid "FTP"
3441 msgid "TFTP"
3442 msgstr "FTP"
3443
3444 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3445 #: files/debtags/vocabulary
3446 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3447 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
3448
3449 #. Tag: iso15924::tavt, short desc
3450 #: files/debtags/vocabulary
3451 msgid "Tai Viet"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3455 #: files/debtags/vocabulary
3456 msgid "Taiwanese"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. Tag: culture::tajik, short desc
3460 #: files/debtags/vocabulary
3461 msgid "Tajik"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. Tag: culture::tamil, short desc
3465 #. Tag: iso15924::taml, short desc
3466 #: files/debtags/vocabulary
3467 msgid "Tamil"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3471 #: files/debtags/vocabulary
3472 msgid "Tar Archives"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3476 #: files/debtags/vocabulary
3477 msgid "Tcl Development"
3478 msgstr "Ontwikkelen in Tcl"
3479
3480 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3481 #: files/debtags/vocabulary
3482 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3486 #: files/debtags/vocabulary
3487 msgid "TeX DVI"
3488 msgstr "TeX DVI"
3489
3490 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3491 #: files/debtags/vocabulary
3492 msgid "TeX and LaTeX"
3493 msgstr "TeX en LaTeX"
3494
3495 #. Tag: made-of::tex, short desc
3496 #: files/debtags/vocabulary
3497 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3498 msgstr "TeX, LaTeX en DVI"
3499
3500 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3501 #: files/debtags/vocabulary
3502 msgid "Telnet"
3503 msgstr "Telnet"
3504
3505 #. Tag: iso15924::telu, short desc
3506 #: files/debtags/vocabulary
3507 msgid "Telugu"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. Tag: x11::terminal, short desc
3511 #: files/debtags/vocabulary
3512 msgid "Terminal Emulator"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3516 #: files/debtags/vocabulary
3517 msgid "Testing and QA"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. Tag: game::tetris, short desc
3521 #: files/debtags/vocabulary
3522 msgid "Tetris-like"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. Tag: works-with::text, short desc
3526 #: files/debtags/vocabulary
3527 msgid "Text"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3531 #: files/debtags/vocabulary
3532 msgid "Text Formatting"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3536 #: files/debtags/vocabulary
3537 msgid "Text Recognition (OCR)"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3541 #: files/debtags/vocabulary
3542 msgid "Text-based Interactive"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. Tag: culture::thai, short desc
3546 #. Tag: iso15924::thai, short desc
3547 #: files/debtags/vocabulary
3548 msgid "Thai"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. Tag: suite::gimp, short desc
3552 #: files/debtags/vocabulary
3553 msgid "The GIMP"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3557 #: files/debtags/vocabulary
3558 msgid ""
3559 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3560 "instant messaging network of the same name.\n"
3561 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. Tag: protocol::ident, long desc
3565 #: files/debtags/vocabulary
3566 msgid ""
3567 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3568 "network connection.\n"
3569 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3573 #: files/debtags/vocabulary
3574 msgid ""
3575 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3576 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3577 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3578 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3579 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3580 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3581 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3582 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3586 #: files/debtags/vocabulary
3587 msgid ""
3588 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3589 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3590 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3591 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3592 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3593 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3597 #: files/debtags/vocabulary
3598 msgid ""
3599 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3600 "instant messaging network.\n"
3601 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3602 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3603 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3604 "engineered information.\n"
3605 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. Tag: protocol::finger, long desc
3609 #: files/debtags/vocabulary
3610 msgid ""
3611 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3612 "public information about users of a computer, such as email address, "
3613 "telephone numbers, full names etc.\n"
3614 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3615 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3616 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3617 "rfc/rfc1288.txt"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3621 #: files/debtags/vocabulary
3622 msgid ""
3623 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3624 "messaging network.\n"
3625 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3626 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3627 "engineered information.\n"
3628 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3629 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. Tag: suite::zope, long desc
3633 #: files/debtags/vocabulary
3634 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3635 msgstr ""
3636
3637 #. Tag: accessibility::speech, long desc
3638 #: files/debtags/vocabulary
3639 msgid "The artificial production of human speech."
3640 msgstr ""
3641
3642 #. Facet: culture, long desc
3643 #: files/debtags/vocabulary
3644 msgid "The culture for which the package provides special support"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. Facet: use, long desc
3648 #: files/debtags/vocabulary
3649 msgid "The general purpose of the software"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. Facet: made-of, long desc
3653 #: files/debtags/vocabulary
3654 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3658 #. Tag: admin::TODO, long desc
3659 #. Tag: culture::TODO, long desc
3660 #. Tag: devel::TODO, long desc
3661 #. Tag: field::TODO, long desc
3662 #. Tag: game::TODO, long desc
3663 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3664 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3665 #. Tag: interface::TODO, long desc
3666 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3667 #. Tag: junior::TODO, long desc
3668 #. Tag: mail::TODO, long desc
3669 #. Tag: office::TODO, long desc
3670 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3671 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3672 #. Tag: scope::TODO, long desc
3673 #. Tag: role::TODO, long desc
3674 #. Tag: security::TODO, long desc
3675 #. Tag: sound::TODO, long desc
3676 #. Tag: special::TODO, long desc
3677 #. Tag: suite::TODO, long desc
3678 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3679 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3680 #. Tag: use::TODO, long desc
3681 #. Tag: web::TODO, long desc
3682 #. Tag: network::TODO, long desc
3683 #. Tag: x11::TODO, long desc
3684 #: files/debtags/vocabulary
3685 msgid ""
3686 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3687 "missing.\n"
3688 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3689 "where the current tag set is lacking."
3690 msgstr ""
3691
3692 #. Tag: works-with::im, long desc
3693 #: files/debtags/vocabulary
3694 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3695 msgstr ""
3696
3697 #. Tag: suite::netscape, long desc
3698 #: files/debtags/vocabulary
3699 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
3703 #: files/debtags/vocabulary
3704 msgid ""
3705 "The translation of text images into machine-editable text by means of "
3706 "Optical Character Recognition (OCR)."
3707 msgstr ""
3708
3709 #. Tag: x11::theme, short desc
3710 #: files/debtags/vocabulary
3711 msgid "Theme"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3715 #: files/debtags/vocabulary
3716 msgid ""
3717 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3718 "create many isolated compartments inside the same system."
3719 msgstr ""
3720
3721 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3722 #: files/debtags/vocabulary
3723 msgid ""
3724 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3725 "the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
3726 "should never show up."
3727 msgstr ""
3728
3729 #. Tag: interface::3d, short desc
3730 #: files/debtags/vocabulary
3731 msgid "Three-Dimensional"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. Tag: iso15924::tibt, short desc
3735 #: files/debtags/vocabulary
3736 msgid "Tibetan"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3740 #: files/debtags/vocabulary
3741 msgid "Time and Clock"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3745 #: files/debtags/vocabulary
3746 msgid "Tk"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. Tag: use::comparing, long desc
3750 #: files/debtags/vocabulary
3751 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3752 msgstr ""
3753
3754 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3755 #: files/debtags/vocabulary
3756 msgid "Tools and auto-documenters"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3760 #: files/debtags/vocabulary
3761 msgid ""
3762 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3763 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3764 msgstr ""
3765
3766 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3767 #: files/debtags/vocabulary
3768 msgid "Tools for designing user interfaces."
3769 msgstr ""
3770
3771 #. Tag: devel::packaging, long desc
3772 #: files/debtags/vocabulary
3773 msgid "Tools for packaging software."
3774 msgstr ""
3775
3776 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3777 #: files/debtags/vocabulary
3778 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3779 msgstr ""
3780
3781 #. Tag: security::integrity, long desc
3782 #: files/debtags/vocabulary
3783 msgid ""
3784 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3785 "tools providing other means to check system integrity."
3786 msgstr ""
3787
3788 #. Tag: devel::debian, long desc
3789 #: files/debtags/vocabulary
3790 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3791 msgstr ""
3792
3793 #. Tag: game::toys, short desc
3794 #: files/debtags/vocabulary
3795 msgid "Toy or Gimmick"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. Tag: use::transmission, short desc
3799 #: files/debtags/vocabulary
3800 msgid "Transmission"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3804 #: files/debtags/vocabulary
3805 msgid ""
3806 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3807 "and used for data transport.\n"
3808 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3809 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3810 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3811 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. Tag: works-with::graphs, short desc
3815 #: files/debtags/vocabulary
3816 msgid "Trees and Graphs"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3820 #: files/debtags/vocabulary
3821 msgid ""
3822 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
3823 "allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
3824 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
3825 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3826 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3827 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. Tag: culture::turkish, short desc
3831 #: files/debtags/vocabulary
3832 msgid "Turkish"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. Tag: use::typesetting, short desc
3836 #: files/debtags/vocabulary
3837 msgid "Typesetting"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. Tag: game::typing, short desc
3841 #: files/debtags/vocabulary
3842 msgid "Typing Tutor"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. Tag: protocol::udp, short desc
3846 #: files/debtags/vocabulary
3847 msgid "UDP"
3848 msgstr "UDP"
3849
3850 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3851 #: files/debtags/vocabulary
3852 msgid "UPS"
3853 msgstr "UPS"
3854
3855 #. Tag: hardware::usb, short desc
3856 #: files/debtags/vocabulary
3857 msgid "USB"
3858 msgstr "USB"
3859
3860 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3861 #: files/debtags/vocabulary
3862 msgid "Ukrainian"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3866 #: files/debtags/vocabulary
3867 msgid "Unicode"
3868 msgstr "Unicode"
3869
3870 #. Tag: iso15924::cans, short desc
3871 #: files/debtags/vocabulary
3872 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3876 #: files/debtags/vocabulary
3877 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. Tag: hardware::usb, long desc
3881 #: files/debtags/vocabulary
3882 msgid "Universal Serial Bus"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3886 #: files/debtags/vocabulary
3887 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3888 msgstr ""
3889
3890 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3891 #: files/debtags/vocabulary
3892 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3893 msgstr ""
3894
3895 #. Tag: protocol::udp, long desc
3896 #: files/debtags/vocabulary
3897 msgid ""
3898 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3899 "used for data transport.\n"
3900 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3901 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3902 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3903 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3907 #. Facet: interface, short desc
3908 #: files/debtags/vocabulary
3909 msgid "User Interface"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. Tag: admin::user-management, short desc
3913 #: files/debtags/vocabulary
3914 msgid "User Management"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. Tag: scope::utility, short desc
3918 #: files/debtags/vocabulary
3919 msgid "Utility"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3923 #: files/debtags/vocabulary
3924 msgid "Uzbek"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. Tag: network::vpn, short desc
3928 #: files/debtags/vocabulary
3929 msgid "VPN or Tunneling"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3933 #: files/debtags/vocabulary
3934 msgid "VRML 3D Model"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. Tag: made-of::vrml, short desc
3938 #: files/debtags/vocabulary
3939 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3943 #: files/debtags/vocabulary
3944 msgid "Vector Image"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. Tag: works-with::vcs, short desc
3948 #: files/debtags/vocabulary
3949 msgid "Version control system"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. Tag: works-with::video, short desc
3953 #: files/debtags/vocabulary
3954 msgid "Video and Animation"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
3958 #: files/debtags/vocabulary
3959 msgid "Virtual Reality Markup Language"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3963 #: files/debtags/vocabulary
3964 msgid "Virtualization"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. Tag: science::visualisation, short desc
3968 #: files/debtags/vocabulary
3969 msgid "Visualization"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. Tag: protocol::voip, short desc
3973 #: files/debtags/vocabulary
3974 msgid "VoIP"
3975 msgstr "VoIP"
3976
3977 #. Tag: protocol::voip, long desc
3978 #: files/debtags/vocabulary
3979 msgid ""
3980 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
3981 "over the Internet.\n"
3982 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3983 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
3987 #: files/debtags/vocabulary
3988 msgid "Wave uncompressed audio format"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. Tag: devel::web, short desc
3992 #: files/debtags/vocabulary
3993 msgid "Web"
3994 msgstr "Web"
3995
3996 #. Tag: protocol::webdav, long desc
3997 #: files/debtags/vocabulary
3998 msgid ""
3999 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
4000 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
4001 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
4002 "the local file system.\n"
4003 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
4004 "rfc2518.txt"
4005 msgstr ""
4006
4007 #. Tag: devel::web, long desc
4008 #: files/debtags/vocabulary
4009 msgid ""
4010 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
4011 "tools."
4012 msgstr ""
4013
4014 #. Tag: protocol::webdav, short desc
4015 #: files/debtags/vocabulary
4016 msgid "WebDAV"
4017 msgstr "WebDAV"
4018
4019 #. Tag: suite::webmin, short desc
4020 #: files/debtags/vocabulary
4021 msgid "Webmin"
4022 msgstr "Webmin"
4023
4024 #. Tag: culture::welsh, short desc
4025 #: files/debtags/vocabulary
4026 msgid "Welsh"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. Facet: works-with, long desc
4030 #: files/debtags/vocabulary
4031 msgid ""
4032 "What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. Facet: web, long desc
4036 #: files/debtags/vocabulary
4037 msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. Facet: interface, long desc
4041 #: files/debtags/vocabulary
4042 msgid "What kind of user interface the package provides"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. Facet: implemented-in, long desc
4046 #: files/debtags/vocabulary
4047 msgid "What language the software is implemented in"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. Facet: field, long desc
4051 #: files/debtags/vocabulary
4052 msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. Facet: works-with-format, long desc
4056 #: files/debtags/vocabulary
4057 msgid "Which data formats are supported by the package"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. Facet: uitoolkit, long desc
4061 #: files/debtags/vocabulary
4062 msgid "Which interface toolkit the package provides"
4063 msgstr ""
4064
4065 #. Facet: protocol, long desc
4066 #: files/debtags/vocabulary
4067 msgid "Which network protocols the package can understand"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. Facet: admin, long desc
4071 #: files/debtags/vocabulary
4072 msgid "Which system administration activities the package may perform"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. Tag: web::wiki, short desc
4076 #: files/debtags/vocabulary
4077 msgid "Wiki Software"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. Tag: web::wiki, long desc
4081 #: files/debtags/vocabulary
4082 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
4083 msgstr ""
4084
4085 #. Tag: x11::window-manager, short desc
4086 #: files/debtags/vocabulary
4087 msgid "Window Manager"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. Facet: works-with, short desc
4091 #: files/debtags/vocabulary
4092 msgid "Works with"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. Tag: interface::web, short desc
4096 #. Facet: web, short desc
4097 #: files/debtags/vocabulary
4098 msgid "World Wide Web"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. Facet: iso15924, short desc
4102 #: files/debtags/vocabulary
4103 msgid "Writing script"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. Tag: x11::xserver, short desc
4107 #: files/debtags/vocabulary
4108 msgid "X Server and Drivers"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. Tag: interface::x11, short desc
4112 #. Facet: x11, short desc
4113 #: files/debtags/vocabulary
4114 msgid "X Window System"
4115 msgstr "X Window Systeem"
4116
4117 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
4118 #: files/debtags/vocabulary
4119 msgid "X library"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. Tag: suite::xfce, short desc
4123 #: files/debtags/vocabulary
4124 msgid "XFce"
4125 msgstr "XFce"
4126
4127 #. Tag: made-of::xml, short desc
4128 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
4129 #: files/debtags/vocabulary
4130 msgid "XML"
4131 msgstr "XML"
4132
4133 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
4134 #: files/debtags/vocabulary
4135 msgid ""
4136 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
4137 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
4138 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
4139 "from XML-RPC.\n"
4140 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
4141 msgstr ""
4142
4143 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
4144 #: files/debtags/vocabulary
4145 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
4146 msgstr ""
4147
4148 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
4149 #: files/debtags/vocabulary
4150 msgid "XML-RPC"
4151 msgstr "XML-RPC"
4152
4153 #. Tag: suite::xmms, short desc
4154 #: files/debtags/vocabulary
4155 msgid "XMMS"
4156 msgstr "XMMS"
4157
4158 #. Tag: suite::xmms2, short desc
4159 #: files/debtags/vocabulary
4160 msgid "XMMS 2"
4161 msgstr "XMMS 2"
4162
4163 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
4164 #: files/debtags/vocabulary
4165 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
4166 msgstr ""
4167
4168 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
4169 #: files/debtags/vocabulary
4170 msgid "Yahoo! Messenger"
4171 msgstr "Yahoo! Messenger"
4172
4173 #. Tag: iso15924::yiii, short desc
4174 #: files/debtags/vocabulary
4175 msgid "Yi"
4176 msgstr ""
4177
4178 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
4179 #: files/debtags/vocabulary
4180 msgid ""
4181 "Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
4182 "automatically creates a usable IP network without configuration or special "
4183 "servers.\n"
4184 "This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
4185 "* IPv4LL for choosing addresses\n"
4186 "* mDNS for name resolution\n"
4187 "* DNS-SD for service discovery\n"
4188 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
4192 #: files/debtags/vocabulary
4193 msgid "Zeroconf"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
4197 #: files/debtags/vocabulary
4198 msgid "Zip Archives"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. Tag: suite::zope, short desc
4202 #: files/debtags/vocabulary
4203 msgid "Zope"
4204 msgstr "Zope"
4205
4206 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
4207 #: files/debtags/vocabulary
4208 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
4212 #: files/debtags/vocabulary
4213 msgid "wxWidgets"
4214 msgstr "wxWidgets"
4215
4216 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
4217 #: files/debtags/vocabulary
4218 msgid "xDSL Modem"
4219 msgstr "xDSL Modem"
4220
4221 #~ msgid "X Server"
4222 #~ msgstr "X Server"
4223
4224 #~ msgid "TK"
4225 #~ msgstr "TK"
4226
4227 #~ msgid "QT"
4228 #~ msgstr "QT"
4229
4230 #~ msgid "SMB and CIFS"
4231 #~ msgstr "SMB en CIFS"
4232
4233 #~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
4234 #~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
4235
4236 #~ msgid "File Transfer Protocol"
4237 #~ msgstr "File Transfer Protocol"
4238
4239 #~ msgid "Desktop Environment"
4240 #~ msgstr "Desktopomgeving"