]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.nl.po
Regenerate debtags.pot and update .po files
[deb/packages.git] / po / debtags.nl.po
1 # translation of debtags.po to Dutch
2 # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: debtags\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 23:07+0100\n"
7 "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
13
14 #. Tag: suite::gnustep, long desc
15 #: files/debtags/vocabulary
16 msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker"
17 msgstr ""
18
19 #. Tag: suite::gpe, long desc
20 #: files/debtags/vocabulary
21 msgid " GPE Palmtop Environment"
22 msgstr ""
23
24 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
25 #: files/debtags/vocabulary
26 msgid "!Not yet tagged packages!"
27 msgstr ""
28
29 #. Tag: junior::games-gl, short desc
30 #: files/debtags/vocabulary
31 msgid "3D Games"
32 msgstr ""
33
34 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
35 #: files/debtags/vocabulary
36 msgid "3D Model"
37 msgstr ""
38
39 #. Tag: suite::gforge, long desc
40 #: files/debtags/vocabulary
41 msgid "A collaborative development platform."
42 msgstr ""
43
44 #. Tag: scope::utility, long desc
45 #: files/debtags/vocabulary
46 msgid ""
47 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
48 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
49 "functionality missing from related applications."
50 msgstr ""
51
52 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
53 #: files/debtags/vocabulary
54 msgid "ACPI Power Management"
55 msgstr ""
56
57 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
58 #: files/debtags/vocabulary
59 msgid "APM Power Management"
60 msgstr ""
61
62 #. Tag: protocol::atm, short desc
63 #: files/debtags/vocabulary
64 msgid "ATM"
65 msgstr "ATM"
66
67 #. Facet: accessibility, short desc
68 #: files/debtags/vocabulary
69 msgid "Accessibility Support"
70 msgstr ""
71
72 #. Tag: admin::accounting, short desc
73 #: files/debtags/vocabulary
74 msgid "Accounting"
75 msgstr ""
76
77 #. Tag: field::finance, long desc
78 #: files/debtags/vocabulary
79 msgid "Accounting and financial software"
80 msgstr ""
81
82 #. Tag: game::arcade, short desc
83 #: files/debtags/vocabulary
84 msgid "Action and Arcade"
85 msgstr ""
86
87 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
88 #: files/debtags/vocabulary
89 msgid "Ada"
90 msgstr "Ada"
91
92 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
93 #: files/debtags/vocabulary
94 msgid "Ada Development"
95 msgstr "Ontwikkelen in Ada"
96
97 #. Tag: role::plugin, long desc
98 #: files/debtags/vocabulary
99 msgid ""
100 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
101 "or system."
102 msgstr ""
103
104 #. Tag: game::adventure, short desc
105 #: files/debtags/vocabulary
106 msgid "Adventure"
107 msgstr ""
108
109 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
110 #: files/debtags/vocabulary
111 msgid "Afrikaans"
112 msgstr ""
113
114 #. Tag: use::checking, long desc
115 #: files/debtags/vocabulary
116 msgid ""
117 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
118 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
119 "problems. Verifying."
120 msgstr ""
121
122 #. Tag: use::analysing, short desc
123 #: files/debtags/vocabulary
124 msgid "Analysing"
125 msgstr ""
126
127 #. Tag: security::antivirus, short desc
128 #: files/debtags/vocabulary
129 msgid "Anti-Virus"
130 msgstr "Anti-Virus"
131
132 #. Tag: suite::apache, short desc
133 #: files/debtags/vocabulary
134 msgid "Apache"
135 msgstr "Apache"
136
137 #. Tag: x11::applet, short desc
138 #: files/debtags/vocabulary
139 msgid "Applet"
140 msgstr ""
141
142 #. Tag: scope::application, short desc
143 #. Tag: web::application, short desc
144 #. Tag: x11::application, short desc
145 #: files/debtags/vocabulary
146 msgid "Application"
147 msgstr ""
148
149 #. Tag: role::app-data, short desc
150 #: files/debtags/vocabulary
151 msgid "Application Data"
152 msgstr ""
153
154 #. Tag: web::appserver, short desc
155 #: files/debtags/vocabulary
156 msgid "Application Server"
157 msgstr ""
158
159 #. Facet: suite, short desc
160 #: files/debtags/vocabulary
161 msgid "Application Suite"
162 msgstr ""
163
164 #. Facet: junior, long desc
165 #: files/debtags/vocabulary
166 msgid "Applications recommended for younger users"
167 msgstr ""
168
169 #. Tag: accessibility::input, long desc
170 #: files/debtags/vocabulary
171 msgid ""
172 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
173 "systems."
174 msgstr ""
175
176 #. Tag: culture::arabic, short desc
177 #: files/debtags/vocabulary
178 msgid "Arabic"
179 msgstr ""
180
181 #. Tag: junior::arcade, short desc
182 #: files/debtags/vocabulary
183 msgid "Arcade Games"
184 msgstr ""
185
186 #. Tag: works-with::archive, short desc
187 #: files/debtags/vocabulary
188 msgid "Archive"
189 msgstr ""
190
191 #. Tag: field::arts, short desc
192 #: files/debtags/vocabulary
193 msgid "Arts"
194 msgstr ""
195
196 #. Tag: devel::machinecode, long desc
197 #: files/debtags/vocabulary
198 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
199 msgstr ""
200
201 #. Tag: field::astronomy, short desc
202 #: files/debtags/vocabulary
203 msgid "Astronomy"
204 msgstr ""
205
206 #. Tag: protocol::atm, long desc
207 #: files/debtags/vocabulary
208 msgid ""
209 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
210 "computers in a network.\n"
211 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
212 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
213 "was originally intended.\n"
214 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
215 msgstr ""
216
217 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
218 #: files/debtags/vocabulary
219 msgid "Athena Widgets"
220 msgstr "Athena Widgets"
221
222 #. Tag: made-of::data:audio, short desc
223 #. Tag: works-with::audio, short desc
224 #: files/debtags/vocabulary
225 msgid "Audio"
226 msgstr "Audio"
227
228 #. Tag: security::authentication, short desc
229 #: files/debtags/vocabulary
230 msgid "Authentication"
231 msgstr ""
232
233 #. Tag: admin::automation, long desc
234 #: files/debtags/vocabulary
235 msgid "Automating the execution of software in the system."
236 msgstr ""
237
238 #. Tag: admin::automation, short desc
239 #: files/debtags/vocabulary
240 msgid "Automation and Scheduling"
241 msgstr ""
242
243 #. Tag: field::aviation, short desc
244 #: files/debtags/vocabulary
245 msgid "Aviation"
246 msgstr ""
247
248 #. Tag: suite::bsd, short desc
249 #: files/debtags/vocabulary
250 #, fuzzy
251 #| msgid "SDL"
252 msgid "BSD"
253 msgstr "SDL"
254
255 #. Tag: admin::backup, short desc
256 #: files/debtags/vocabulary
257 msgid "Backup and Restoration"
258 msgstr ""
259
260 #. Tag: culture::basque, short desc
261 #: files/debtags/vocabulary
262 msgid "Basque"
263 msgstr ""
264
265 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
266 #: files/debtags/vocabulary
267 msgid "Benchmarking"
268 msgstr ""
269
270 #. Tag: culture::bengali, short desc
271 #: files/debtags/vocabulary
272 msgid "Bengali"
273 msgstr ""
274
275 #. Tag: suite::bsd, long desc
276 #: files/debtags/vocabulary
277 msgid ""
278 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
279 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
280 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
281 msgstr ""
282
283 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
284 #: files/debtags/vocabulary
285 msgid "BibTeX"
286 msgstr "BibTeX"
287
288 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
289 #: files/debtags/vocabulary
290 msgid "BibTeX list of references"
291 msgstr ""
292
293 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
294 #: files/debtags/vocabulary
295 msgid "Bioinformatics"
296 msgstr ""
297
298 #. Facet: biology, short desc
299 #. Tag: field::biology, short desc
300 #: files/debtags/vocabulary
301 msgid "Biology"
302 msgstr ""
303
304 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
305 #: files/debtags/vocabulary
306 msgid "BitTorrent"
307 msgstr ""
308
309 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
310 #: files/debtags/vocabulary
311 msgid ""
312 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
313 "network.\n"
314 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
315 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
316 "clients that download or provide the same file.\n"
317 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
318 "BitTorrent"
319 msgstr ""
320
321 #. Tag: web::blog, short desc
322 #: files/debtags/vocabulary
323 msgid "Blog Software"
324 msgstr ""
325
326 #. Tag: game::board, short desc
327 #: files/debtags/vocabulary
328 msgid "Board"
329 msgstr ""
330
331 #. Tag: culture::bosnian, short desc
332 #: files/debtags/vocabulary
333 msgid "Bosnian"
334 msgstr ""
335
336 #. Tag: culture::brazilian, short desc
337 #: files/debtags/vocabulary
338 msgid "Brazilian"
339 msgstr ""
340
341 #. Tag: scope::application, long desc
342 #: files/debtags/vocabulary
343 msgid ""
344 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
345 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
346 "utilities."
347 msgstr ""
348
349 #. Tag: web::browser, short desc
350 #: files/debtags/vocabulary
351 msgid "Browser"
352 msgstr ""
353
354 #. Tag: use::browsing, short desc
355 #: files/debtags/vocabulary
356 msgid "Browsing"
357 msgstr ""
358
359 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
360 #: files/debtags/vocabulary
361 msgid "Bug Tracking"
362 msgstr ""
363
364 #. Tag: works-with::bugs, short desc
365 #: files/debtags/vocabulary
366 msgid "Bugs or Issues"
367 msgstr ""
368
369 #. Tag: devel::buildtools, short desc
370 #: files/debtags/vocabulary
371 msgid "Build Tool"
372 msgstr ""
373
374 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
375 #: files/debtags/vocabulary
376 msgid "Bulgarian"
377 msgstr ""
378
379 #. Tag: bbs, short desc
380 #: files/debtags/vocabulary
381 msgid "Bulletin Board Systems"
382 msgstr ""
383
384 #. Tag: implemented-in::c, short desc
385 #: files/debtags/vocabulary
386 msgid "C"
387 msgstr "C"
388
389 #. Tag: devel::lang:c, short desc
390 #: files/debtags/vocabulary
391 msgid "C Development"
392 msgstr "Ontwikkelen in C"
393
394 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
395 #: files/debtags/vocabulary
396 msgid "C#"
397 msgstr "C#"
398
399 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
400 #: files/debtags/vocabulary
401 msgid "C# Development"
402 msgstr "Ontwikkelen in C#"
403
404 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
405 #: files/debtags/vocabulary
406 msgid "C++"
407 msgstr "C++"
408
409 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
410 #: files/debtags/vocabulary
411 msgid "C++ Development"
412 msgstr "Ontwikkelen in C++"
413
414 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
415 #: files/debtags/vocabulary
416 msgid "CD"
417 msgstr "CD"
418
419 #. Tag: web::cgi, short desc
420 #: files/debtags/vocabulary
421 msgid "CGI"
422 msgstr "CGI"
423
424 #. Tag: protocol::corba, short desc
425 #: files/debtags/vocabulary
426 msgid "CORBA"
427 msgstr "CORBA"
428
429 #. Tag: numerical, short desc
430 #: files/debtags/vocabulary
431 msgid "Calculation and Numerical Computation"
432 msgstr ""
433
434 #. Tag: game::card, short desc
435 #: files/debtags/vocabulary
436 msgid "Card"
437 msgstr ""
438
439 #. Tag: culture::catalan, short desc
440 #: files/debtags/vocabulary
441 msgid "Catalan"
442 msgstr ""
443
444 #. Tag: use::chatting, short desc
445 #: files/debtags/vocabulary
446 msgid "Chatting"
447 msgstr ""
448
449 #. Tag: use::checking, short desc
450 #: files/debtags/vocabulary
451 msgid "Checking"
452 msgstr ""
453
454 #. Tag: field::chemistry, short desc
455 #: files/debtags/vocabulary
456 msgid "Chemistry"
457 msgstr ""
458
459 #. Tag: game::board:chess, short desc
460 #: files/debtags/vocabulary
461 msgid "Chess"
462 msgstr ""
463
464 #. Tag: culture::chinese, short desc
465 #: files/debtags/vocabulary
466 msgid "Chinese"
467 msgstr ""
468
469 #. Tag: field::electronics, long desc
470 #: files/debtags/vocabulary
471 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
472 msgstr ""
473
474 #. Tag: network::client, short desc
475 #: files/debtags/vocabulary
476 msgid "Client"
477 msgstr ""
478
479 #. Tag: biology::format:aln, short desc
480 #: files/debtags/vocabulary
481 msgid "Clustal/ALN"
482 msgstr ""
483
484 #. Tag: admin::cluster, short desc
485 #: files/debtags/vocabulary
486 msgid "Clustering"
487 msgstr ""
488
489 #. Tag: devel::code-generator, short desc
490 #: files/debtags/vocabulary
491 msgid "Code Generation"
492 msgstr ""
493
494 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
495 #: files/debtags/vocabulary
496 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
497 msgstr ""
498
499 #. Tag: interface::commandline, short desc
500 #: files/debtags/vocabulary
501 msgid "Command Line"
502 msgstr ""
503
504 #. Tag: interface::shell, short desc
505 #: files/debtags/vocabulary
506 msgid "Command Shell"
507 msgstr ""
508
509 #. Tag: protocol::corba, long desc
510 #: files/debtags/vocabulary
511 msgid ""
512 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
513 "between programs written in different languages and running on different "
514 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
515 "distributed computing.\n"
516 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
517 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
518 "orbit2 or omniORB.\n"
519 "Link: http://www.corba.org/"
520 msgstr ""
521
522 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
523 #: files/debtags/vocabulary
524 msgid "Compact Disc"
525 msgstr "Compact Disc"
526
527 #. Tag: use::comparing, short desc
528 #: files/debtags/vocabulary
529 msgid "Comparing"
530 msgstr ""
531
532 #. Tag: devel::compiler, short desc
533 #: files/debtags/vocabulary
534 msgid "Compiler"
535 msgstr ""
536
537 #. Tag: scope::suite, long desc
538 #: files/debtags/vocabulary
539 msgid ""
540 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
541 "environment or base operating system."
542 msgstr ""
543
544 #. Tag: use::compressing, short desc
545 #: files/debtags/vocabulary
546 msgid "Compressing"
547 msgstr ""
548
549 #. Tag: sound::compression, short desc
550 #: files/debtags/vocabulary
551 msgid "Compression"
552 msgstr "Comprimeren"
553
554 #. Tag: use::configuring, short desc
555 #. Tag: network::configuration, short desc
556 #: files/debtags/vocabulary
557 msgid "Configuration"
558 msgstr "Configuratie"
559
560 #. Tag: admin::configuring, short desc
561 #: files/debtags/vocabulary
562 msgid "Configuration Tool"
563 msgstr "Configuratie Hulpmiddel"
564
565 #. Tag: interface::svga, short desc
566 #: files/debtags/vocabulary
567 msgid "Console SVGA"
568 msgstr ""
569
570 #. Tag: web::cms, short desc
571 #: files/debtags/vocabulary
572 msgid "Content Management (CMS)"
573 msgstr ""
574
575 #. Tag: admin::filesystem, long desc
576 #: files/debtags/vocabulary
577 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
578 msgstr ""
579
580 #. Tag: culture::croatian, short desc
581 #: files/debtags/vocabulary
582 msgid "Croatian"
583 msgstr ""
584
585 #. Tag: security::cryptography, long desc
586 #: files/debtags/vocabulary
587 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
588 msgstr ""
589
590 #. Tag: security::cryptography, short desc
591 #: files/debtags/vocabulary
592 msgid "Cryptography"
593 msgstr "Cryptografie"
594
595 #. Facet: culture, short desc
596 #: files/debtags/vocabulary
597 msgid "Culture"
598 msgstr "Cultuur"
599
600 #. Tag: culture::czech, short desc
601 #: files/debtags/vocabulary
602 msgid "Czech"
603 msgstr ""
604
605 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
606 #: files/debtags/vocabulary
607 msgid "DHCP"
608 msgstr "DHCP"
609
610 #. Tag: protocol::dns, short desc
611 #: files/debtags/vocabulary
612 msgid "DNS"
613 msgstr "DNS"
614
615 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
616 #: files/debtags/vocabulary
617 msgid "DVD"
618 msgstr "DVD"
619
620 #. Tag: interface::daemon, short desc
621 #: files/debtags/vocabulary
622 msgid "Daemon"
623 msgstr "Achtergronddienst (daemon)"
624
625 #. Tag: culture::danish, short desc
626 #: files/debtags/vocabulary
627 msgid "Danish"
628 msgstr ""
629
630 #. Tag: use::converting, short desc
631 #: files/debtags/vocabulary
632 msgid "Data Conversion"
633 msgstr ""
634
635 #. Tag: data-exchange, short desc
636 #: files/debtags/vocabulary
637 msgid "Data Exchange"
638 msgstr ""
639
640 #. Tag: use::organizing, short desc
641 #: files/debtags/vocabulary
642 msgid "Data Organisation"
643 msgstr ""
644
645 #. Tag: admin::recovery, short desc
646 #: files/debtags/vocabulary
647 msgid "Data Recovery"
648 msgstr ""
649
650 #. Tag: use::viewing, short desc
651 #: files/debtags/vocabulary
652 msgid "Data Visualization"
653 msgstr ""
654
655 #. Tag: works-with::db, short desc
656 #: files/debtags/vocabulary
657 msgid "Databases"
658 msgstr "Databases"
659
660 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
661 #: files/debtags/vocabulary
662 msgid ""
663 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
664 msgstr ""
665
666 #. Tag: devel::debian, short desc
667 #. Tag: suite::debian, short desc
668 #: files/debtags/vocabulary
669 msgid "Debian"
670 msgstr "Debian"
671
672 #. Tag: devel::debugger, short desc
673 #: files/debtags/vocabulary
674 msgid "Debugging"
675 msgstr ""
676
677 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
678 #: files/debtags/vocabulary
679 msgid "Debugging symbols"
680 msgstr ""
681
682 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
683 #: files/debtags/vocabulary
684 msgid "Debugging symbols."
685 msgstr ""
686
687 #. Tag: game::demos, short desc
688 #: files/debtags/vocabulary
689 msgid "Demo"
690 msgstr "Demo"
691
692 #. Tag: desktop, short desc
693 #: files/debtags/vocabulary
694 msgid "Desktop Environment"
695 msgstr "Desktopomgeving"
696
697 #. Tag: works-with::dtp, short desc
698 #: files/debtags/vocabulary
699 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
700 msgstr ""
701
702 #. Tag: role::devel-lib, short desc
703 #: files/debtags/vocabulary
704 msgid "Development Library"
705 msgstr ""
706
707 #. Tag: use::dialing, short desc
708 #: files/debtags/vocabulary
709 msgid "Dialup Access"
710 msgstr ""
711
712 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
713 #: files/debtags/vocabulary
714 msgid "Dictionaries"
715 msgstr ""
716
717 #. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
718 #: files/debtags/vocabulary
719 msgid "Dictionary"
720 msgstr ""
721
722 #. Tag: hardware::camera, short desc
723 #: files/debtags/vocabulary
724 msgid "Digital Camera"
725 msgstr ""
726
727 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
728 #: files/debtags/vocabulary
729 msgid "Digital Versatile Disc"
730 msgstr ""
731
732 #. Tag: filetransfer::dcc, long desc
733 #: files/debtags/vocabulary
734 msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
735 msgstr ""
736
737 #. Tag: x11::display-manager, long desc
738 #: files/debtags/vocabulary
739 msgid "Display managers (graphical login screens)"
740 msgstr ""
741
742 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
743 #: files/debtags/vocabulary
744 msgid "DjVu"
745 msgstr ""
746
747 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
748 #: files/debtags/vocabulary
749 msgid "DocBook"
750 msgstr "DocBook"
751
752 #. Tag: devel::doc, short desc
753 #. Tag: role::documentation, short desc
754 #: files/debtags/vocabulary
755 msgid "Documentation"
756 msgstr "Documentatie"
757
758 #. Tag: made-of::data:info, short desc
759 #. Tag: works-with-format::info, short desc
760 #: files/debtags/vocabulary
761 #, fuzzy
762 #| msgid "Documentation in Info format"
763 msgid "Documentation in Info Format"
764 msgstr "Documentatie in \"info\" formaat"
765
766 #. Tag: protocol::dns, long desc
767 #: files/debtags/vocabulary
768 msgid ""
769 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
770 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
771 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
772 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
773 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
774 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
775 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
776 msgstr ""
777
778 #. Tag: use::downloading, short desc
779 #: files/debtags/vocabulary
780 msgid "Downloading"
781 msgstr ""
782
783 #. Tag: role::dummy, short desc
784 #: files/debtags/vocabulary
785 msgid "Dummy Package"
786 msgstr ""
787
788 #. Tag: culture::dutch, short desc
789 #: files/debtags/vocabulary
790 msgid "Dutch"
791 msgstr "Nederlands"
792
793 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
794 #: files/debtags/vocabulary
795 msgid ""
796 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
797 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
798 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
799 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
800 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
801 msgstr ""
802
803 #. Tag: web::commerce, short desc
804 #: files/debtags/vocabulary
805 msgid "E-commerce"
806 msgstr ""
807
808 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
809 #: files/debtags/vocabulary
810 msgid "ECMA CLI"
811 msgstr "ECMA CLI"
812
813 #. Tag: biology::emboss, short desc
814 #: files/debtags/vocabulary
815 msgid "EMBOSS"
816 msgstr "EMBOSS"
817
818 #. Tag: suite::eclipse, short desc
819 #: files/debtags/vocabulary
820 msgid "Eclipse"
821 msgstr "Eclipse"
822
823 #. Tag: suite::eclipse, long desc
824 #: files/debtags/vocabulary
825 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
826 msgstr ""
827
828 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
829 #: files/debtags/vocabulary
830 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
831 msgstr ""
832
833 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
834 #: files/debtags/vocabulary
835 msgid "Ecmascript/Javascript"
836 msgstr ""
837
838 #. Tag: use::editing, short desc
839 #: files/debtags/vocabulary
840 msgid "Editing"
841 msgstr ""
842
843 #. Facet: mail, short desc
844 #: files/debtags/vocabulary
845 msgid "Electronic Mail"
846 msgstr ""
847
848 #. Tag: field::electronics, short desc
849 #: files/debtags/vocabulary
850 msgid "Electronics"
851 msgstr ""
852
853 #. Tag: suite::emacs, short desc
854 #: files/debtags/vocabulary
855 msgid "Emacs"
856 msgstr "Emacs"
857
858 #. Tag: works-with::mail, short desc
859 #: files/debtags/vocabulary
860 msgid "Email"
861 msgstr ""
862
863 #. Tag: hardware::embedded, short desc
864 #: files/debtags/vocabulary
865 msgid "Embedded"
866 msgstr ""
867
868 #. Tag: hardware::emulation, short desc
869 #: files/debtags/vocabulary
870 msgid "Emulation"
871 msgstr ""
872
873 #. Tag: use::entertaining, short desc
874 #: files/debtags/vocabulary
875 msgid "Entertaining"
876 msgstr ""
877
878 #. Tag: culture::esperanto, short desc
879 #: files/debtags/vocabulary
880 msgid "Esperanto"
881 msgstr ""
882
883 #. Tag: culture::estonian, short desc
884 #: files/debtags/vocabulary
885 msgid "Estonian"
886 msgstr ""
887
888 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
889 #: files/debtags/vocabulary
890 msgid "Ethernet"
891 msgstr "Ethernet"
892
893 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
894 #: files/debtags/vocabulary
895 msgid ""
896 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
897 "networks (LANs).\n"
898 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
899 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
900 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
901 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
902 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
903 msgstr ""
904
905 #. Tag: devel::examples, short desc
906 #: files/debtags/vocabulary
907 msgid "Examples"
908 msgstr "Voorbeelden"
909
910 #. Tag: role::program, long desc
911 #: files/debtags/vocabulary
912 msgid "Executable computer program."
913 msgstr ""
914
915 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
916 #: files/debtags/vocabulary
917 msgid "FLTK"
918 msgstr "FLTK"
919
920 #. Tag: protocol::ftp, short desc
921 #. Tag: filetransfer::ftp, short desc
922 #: files/debtags/vocabulary
923 msgid "FTP"
924 msgstr "FTP"
925
926 #. Tag: culture::faroese, short desc
927 #: files/debtags/vocabulary
928 msgid "Faroese"
929 msgstr ""
930
931 #. Tag: culture::farsi, short desc
932 #: files/debtags/vocabulary
933 msgid "Farsi"
934 msgstr ""
935
936 #. Tag: works-with::fax, short desc
937 #: files/debtags/vocabulary
938 msgid "Faxes"
939 msgstr ""
940
941 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
942 #: files/debtags/vocabulary
943 msgid "FidoNet"
944 msgstr ""
945
946 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
947 #: files/debtags/vocabulary
948 msgid ""
949 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
950 "1990s.\n"
951 "The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
952 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
953 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
954 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
955 msgstr ""
956
957 #. Facet: field, short desc
958 #: files/debtags/vocabulary
959 msgid "Field"
960 msgstr ""
961
962 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
963 #: files/debtags/vocabulary
964 msgid "File Distribution"
965 msgstr ""
966
967 #. Tag: file-formats, short desc
968 #: files/debtags/vocabulary
969 msgid "File Formats"
970 msgstr ""
971
972 #. Tag: security::integrity, short desc
973 #: files/debtags/vocabulary
974 msgid "File Integrity"
975 msgstr ""
976
977 #. Facet: filetransfer, short desc
978 #: files/debtags/vocabulary
979 msgid "File Transfer"
980 msgstr ""
981
982 #. Tag: filetransfer::ftp, long desc
983 #: files/debtags/vocabulary
984 msgid "File Transfer Protocol"
985 msgstr "File Transfer Protocol"
986
987 #. Tag: protocol::ftp, long desc
988 #: files/debtags/vocabulary
989 msgid ""
990 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
991 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
992 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
993 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
994 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
995 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
996 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
997 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
998 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
999 msgstr ""
1000
1001 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
1002 #: files/debtags/vocabulary
1003 msgid ""
1004 "File format to store scanned documents.\n"
1005 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. Tag: works-with::file, short desc
1009 #: files/debtags/vocabulary
1010 msgid "Files"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1014 #: files/debtags/vocabulary
1015 msgid "Filesystem Tool"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. Tag: use::filtering, short desc
1019 #: files/debtags/vocabulary
1020 msgid "Filtering"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. Tag: mail::filters, short desc
1024 #: files/debtags/vocabulary
1025 msgid "Filters"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. Tag: office::finance, short desc
1029 #: files/debtags/vocabulary
1030 msgid "Finance"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. Tag: field::finance, short desc
1034 #: files/debtags/vocabulary
1035 msgid "Financial"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. Tag: protocol::finger, short desc
1039 #: files/debtags/vocabulary
1040 msgid "Finger"
1041 msgstr "Finger"
1042
1043 #. Tag: culture::finnish, short desc
1044 #: files/debtags/vocabulary
1045 msgid "Finnish"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. Tag: security::firewall, short desc
1049 #. Tag: network::firewall, short desc
1050 #: files/debtags/vocabulary
1051 msgid "Firewall"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. Tag: game::fps, short desc
1055 #: files/debtags/vocabulary
1056 msgid "First Person Shooter"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1060 #: files/debtags/vocabulary
1061 msgid "Floppy Disk"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. Tag: made-of::data:font, short desc
1065 #. Tag: x11::font, short desc
1066 #: files/debtags/vocabulary
1067 msgid "Font"
1068 msgstr "Lettertype"
1069
1070 #. Tag: works-with::font, short desc
1071 #: files/debtags/vocabulary
1072 msgid "Fonts"
1073 msgstr "Lettertypen"
1074
1075 #. Tag: foreignos, short desc
1076 #: files/debtags/vocabulary
1077 msgid "Foreign OS and Hardware"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. Tag: security::forensics, short desc
1081 #: files/debtags/vocabulary
1082 msgid "Forensics"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. Tag: admin::forensics, short desc
1086 #: files/debtags/vocabulary
1087 msgid "Forensics and Recovery"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1091 #: files/debtags/vocabulary
1092 msgid "Fortran"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1096 #: files/debtags/vocabulary
1097 msgid "Fortran Development"
1098 msgstr "Ontwikkelen in Fortran"
1099
1100 #. Tag: web::forum, short desc
1101 #: files/debtags/vocabulary
1102 msgid "Forum"
1103 msgstr "Forum"
1104
1105 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1106 #: files/debtags/vocabulary
1107 msgid "Framebuffer"
1108 msgstr "Framebuffer"
1109
1110 #. Tag: culture::french, short desc
1111 #: files/debtags/vocabulary
1112 msgid "French"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. Tag: suite::gforge, short desc
1116 #: files/debtags/vocabulary
1117 msgid "GForge"
1118 msgstr "GForge"
1119
1120 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1121 #: files/debtags/vocabulary
1122 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1123 msgstr ""
1124
1125 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1126 #: files/debtags/vocabulary
1127 msgid "GKrellM Monitors"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1131 #: files/debtags/vocabulary
1132 msgid "GLUT"
1133 msgstr "GLUT"
1134
1135 #. Tag: suite::gnome, short desc
1136 #: files/debtags/vocabulary
1137 msgid "GNOME"
1138 msgstr "GNOME"
1139
1140 #. Tag: suite::gnu, short desc
1141 #: files/debtags/vocabulary
1142 msgid "GNU"
1143 msgstr "GNU"
1144
1145 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1146 #: files/debtags/vocabulary
1147 msgid "GNU Octave Development"
1148 msgstr "Ontwikkelen in GNU Octave"
1149
1150 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1151 #: files/debtags/vocabulary
1152 msgid "GNU R"
1153 msgstr "GNU R"
1154
1155 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1156 #: files/debtags/vocabulary
1157 msgid "GNU R Development"
1158 msgstr "Ontwikkelen in GNU R"
1159
1160 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1161 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1162 #: files/debtags/vocabulary
1163 msgid "GNUstep"
1164 msgstr "GNUstep"
1165
1166 #. Tag: suite::gpe, short desc
1167 #: files/debtags/vocabulary
1168 msgid "GPE"
1169 msgstr "GPE"
1170
1171 #. Tag: hardware::gps, short desc
1172 #: files/debtags/vocabulary
1173 #, fuzzy
1174 #| msgid "GPE"
1175 msgid "GPS"
1176 msgstr "GPE"
1177
1178 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1179 #: files/debtags/vocabulary
1180 msgid "GTK"
1181 msgstr "GTK"
1182
1183 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1184 #: files/debtags/vocabulary
1185 msgid "Gadu-Gadu"
1186 msgstr "Gadu-Gadu"
1187
1188 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1189 #: files/debtags/vocabulary
1190 msgid "Game Playing"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. Facet: game, short desc
1194 #: files/debtags/vocabulary
1195 msgid "Games and Amusement"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1199 #: files/debtags/vocabulary
1200 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1201 msgstr ""
1202
1203 #. Tag: field::genealogy, short desc
1204 #: files/debtags/vocabulary
1205 msgid "Genealogy"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. Tag: field::geography, short desc
1209 #: files/debtags/vocabulary
1210 msgid "Geography"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. Tag: field::geology, short desc
1214 #: files/debtags/vocabulary
1215 msgid "Geology"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. Tag: culture::german, short desc
1219 #: files/debtags/vocabulary
1220 msgid "German"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. Tag: hardware::gps, long desc
1224 #: files/debtags/vocabulary
1225 msgid "Global Positioning System"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. Tag: suite::gnu, long desc
1229 #: files/debtags/vocabulary
1230 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. Tag: hardware::video, short desc
1234 #: files/debtags/vocabulary
1235 msgid "Graphics and Video"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. Tag: culture::greek, short desc
1239 #: files/debtags/vocabulary
1240 msgid "Greek"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. Tag: office::groupware, short desc
1244 #: files/debtags/vocabulary
1245 msgid "Groupware"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. Tag: made-of::data:html, short desc
1249 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1250 #: files/debtags/vocabulary
1251 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1252 msgstr "HTML, Hypertext Markup Language"
1253
1254 #. Tag: protocol::http, short desc
1255 #. Tag: filetransfer::http, short desc
1256 #: files/debtags/vocabulary
1257 msgid "HTTP"
1258 msgstr "HTTP"
1259
1260 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1261 #: files/debtags/vocabulary
1262 msgid "Ham Radio"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. Tag: hardware::detection, short desc
1266 #: files/debtags/vocabulary
1267 msgid "Hardware Detection"
1268 msgstr ""
1269
1270 #. Tag: use::driver, short desc
1271 #: files/debtags/vocabulary
1272 msgid "Hardware Driver"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. Facet: hardware, short desc
1276 #: files/debtags/vocabulary
1277 msgid "Hardware Enablement"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. Tag: admin::hardware, short desc
1281 #: files/debtags/vocabulary
1282 msgid "Hardware Support"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1286 #: files/debtags/vocabulary
1287 msgid "Haskell"
1288 msgstr "Haskell"
1289
1290 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1291 #: files/debtags/vocabulary
1292 msgid "Haskell Development"
1293 msgstr "Ontwikkelen in Haskell"
1294
1295 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1296 #: files/debtags/vocabulary
1297 msgid "Hebrew"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1301 #: files/debtags/vocabulary
1302 msgid "High Availability"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. Tag: culture::hindi, short desc
1306 #: files/debtags/vocabulary
1307 msgid "Hindi"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. Facet: biology, long desc
1311 #: files/debtags/vocabulary
1312 msgid "How is the package related to the field of biology."
1313 msgstr ""
1314
1315 #. Facet: security, long desc
1316 #: files/debtags/vocabulary
1317 msgid "How the package is related to system security"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. Tag: role::source, long desc
1321 #: files/debtags/vocabulary
1322 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1323 msgstr ""
1324
1325 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1326 #: files/debtags/vocabulary
1327 msgid "Hungarian"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. Tag: filetransfer::http, long desc
1331 #: files/debtags/vocabulary
1332 msgid "HyperText Transfer Protocol"
1333 msgstr "HyperText Transfer Protocol"
1334
1335 #. Tag: protocol::http, long desc
1336 #: files/debtags/vocabulary
1337 msgid ""
1338 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1339 "World Wide Web.\n"
1340 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1341 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1342 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1343 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1344 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1345 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1346 "rfc2616.txt"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. Tag: devel::ide, short desc
1350 #: files/debtags/vocabulary
1351 msgid "IDE"
1352 msgstr "IDE"
1353
1354 #. Tag: protocol::imap, short desc
1355 #: files/debtags/vocabulary
1356 msgid "IMAP"
1357 msgstr "IMAP"
1358
1359 #. Tag: mail::imap, short desc
1360 #: files/debtags/vocabulary
1361 msgid "IMAP Protocol"
1362 msgstr "IMAP Protocol"
1363
1364 #. Tag: protocol::ip, short desc
1365 #: files/debtags/vocabulary
1366 msgid "IP"
1367 msgstr "IP"
1368
1369 #. Tag: net, short desc
1370 #: files/debtags/vocabulary
1371 msgid "IP Networking"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. Tag: protocols, short desc
1375 #: files/debtags/vocabulary
1376 msgid "IP protocol support"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1380 #: files/debtags/vocabulary
1381 msgid "IPv6"
1382 msgstr "IPv6"
1383
1384 #. Tag: protocol::irc, short desc
1385 #: files/debtags/vocabulary
1386 msgid "IRC"
1387 msgstr "IRC"
1388
1389 #. Tag: filetransfer::dcc, short desc
1390 #: files/debtags/vocabulary
1391 msgid "IRC DCC"
1392 msgstr "IRC DCC"
1393
1394 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1395 #: files/debtags/vocabulary
1396 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1400 #: files/debtags/vocabulary
1401 msgid "Icelandic"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. Tag: made-of::data:icons, short desc
1405 #: files/debtags/vocabulary
1406 msgid "Icons"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. Tag: protocol::ident, short desc
1410 #: files/debtags/vocabulary
1411 msgid "Ident"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. Tag: works-with::image, short desc
1415 #: files/debtags/vocabulary
1416 msgid "Image"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1420 #: files/debtags/vocabulary
1421 msgid "Image-scanning Hardware"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1425 #: files/debtags/vocabulary
1426 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1430 #: files/debtags/vocabulary
1431 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1432 msgstr ""
1433
1434 #. Facet: implemented-in, short desc
1435 #: files/debtags/vocabulary
1436 msgid "Implemented in"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. Tag: hardware::input, short desc
1440 #: files/debtags/vocabulary
1441 msgid "Input Devices"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. Tag: accessibility::input, short desc
1445 #: files/debtags/vocabulary
1446 msgid "Input Systems"
1447 msgstr ""
1448
1449 #. Tag: works-with::im, short desc
1450 #: files/debtags/vocabulary
1451 msgid "Instant Messages"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. Tag: devel::ide, long desc
1455 #: files/debtags/vocabulary
1456 msgid "Integrated Development Environment"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. Facet: uitoolkit, short desc
1460 #: files/debtags/vocabulary
1461 msgid "Interface Toolkit"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. Tag: devel::i18n, short desc
1465 #: files/debtags/vocabulary
1466 msgid "Internationalization"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. Tag: protocol::imap, long desc
1470 #: files/debtags/vocabulary
1471 msgid ""
1472 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1473 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1474 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1475 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1476 "the local computer, as POP3 does.\n"
1477 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. Tag: protocol::ip, long desc
1481 #: files/debtags/vocabulary
1482 msgid ""
1483 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1484 "the very basis of the Internet.\n"
1485 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1486 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1487 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1488 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1489 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1490 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1491 "txt"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1495 #: files/debtags/vocabulary
1496 msgid ""
1497 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1498 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1499 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1500 "(v4).\n"
1501 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1502 "seldomly used.\n"
1503 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. Tag: protocol::irc, long desc
1507 #: files/debtags/vocabulary
1508 msgid ""
1509 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1510 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1511 "private, one-to-one communication.\n"
1512 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1513 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1514 "servers spread over the whole world.\n"
1515 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1516 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1520 #: files/debtags/vocabulary
1521 msgid "Interpreter"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. Tag: security::ids, short desc
1525 #: files/debtags/vocabulary
1526 msgid "Intrusion Detection"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1530 #: files/debtags/vocabulary
1531 msgid "Invalid tag"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. Tag: culture::irish, short desc
1535 #: files/debtags/vocabulary
1536 msgid "Irish (Gaeilge)"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1540 #: files/debtags/vocabulary
1541 msgid "Issue Tracker"
1542 msgstr ""
1543
1544 #. Tag: culture::italian, short desc
1545 #: files/debtags/vocabulary
1546 msgid "Italian"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1550 #: files/debtags/vocabulary
1551 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1555 #: files/debtags/vocabulary
1556 msgid "Jabber"
1557 msgstr "Jabber"
1558
1559 #. Tag: culture::japanese, short desc
1560 #: files/debtags/vocabulary
1561 msgid "Japanese"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1565 #: files/debtags/vocabulary
1566 msgid "Java"
1567 msgstr "Java"
1568
1569 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1570 #: files/debtags/vocabulary
1571 msgid "Java Development"
1572 msgstr "Ontwikkelen in Java"
1573
1574 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1575 #: files/debtags/vocabulary
1576 msgid "Joystick"
1577 msgstr "Joystick"
1578
1579 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1580 #: files/debtags/vocabulary
1581 msgid "Joystick (legacy)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. Facet: junior, short desc
1585 #: files/debtags/vocabulary
1586 msgid "Junior Applications"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. Tag: suite::kde, short desc
1590 #: files/debtags/vocabulary
1591 msgid "KDE"
1592 msgstr "KDE"
1593
1594 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1595 #: files/debtags/vocabulary
1596 msgid "Kerberos"
1597 msgstr "Kerberos"
1598
1599 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1600 #: files/debtags/vocabulary
1601 msgid ""
1602 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1603 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1604 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1605 "client and server.\n"
1606 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1607 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1608 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1609 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1610 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. Tag: role::kernel, short desc
1614 #: files/debtags/vocabulary
1615 msgid "Kernel and Modules"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. Tag: admin::kernel, short desc
1619 #: files/debtags/vocabulary
1620 msgid "Kernel or Modules"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1624 #: files/debtags/vocabulary
1625 msgid "Keyboard"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. Tag: culture::korean, short desc
1629 #: files/debtags/vocabulary
1630 msgid "Korean"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1634 #: files/debtags/vocabulary
1635 msgid "LDAP"
1636 msgstr "LDAP"
1637
1638 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1639 #: files/debtags/vocabulary
1640 msgid "LDIF"
1641 msgstr "LDIF"
1642
1643 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1644 #: files/debtags/vocabulary
1645 msgid "LPR"
1646 msgstr "LPR"
1647
1648 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1649 #: files/debtags/vocabulary
1650 msgid "Laptop"
1651 msgstr "Laptop"
1652
1653 #. Tag: culture::latvian, short desc
1654 #: files/debtags/vocabulary
1655 msgid "Latvian"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. Tag: use::learning, short desc
1659 #: files/debtags/vocabulary
1660 msgid "Learning"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1664 #: files/debtags/vocabulary
1665 msgid "Lesstif/Motif"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. Tag: devel::library, short desc
1669 #: files/debtags/vocabulary
1670 msgid "Libraries"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. Tag: x11::library, short desc
1674 #: files/debtags/vocabulary
1675 msgid "Library"
1676 msgstr ""
1677
1678 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1679 #: files/debtags/vocabulary
1680 msgid "Library and header files used in software development or building."
1681 msgstr ""
1682
1683 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1684 #: files/debtags/vocabulary
1685 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1689 #: files/debtags/vocabulary
1690 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1691 msgstr ""
1692
1693 #. Tag: suite::xfce, long desc
1694 #: files/debtags/vocabulary
1695 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1696 msgstr ""
1697
1698 #. Tag: field::linguistics, short desc
1699 #: files/debtags/vocabulary
1700 msgid "Linguistics"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1704 #: files/debtags/vocabulary
1705 msgid "Lisp"
1706 msgstr "Lisp"
1707
1708 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1709 #: files/debtags/vocabulary
1710 msgid "Lisp Development"
1711 msgstr "Ontwikkelen in Lisp"
1712
1713 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1714 #: files/debtags/vocabulary
1715 msgid "Literate Programming"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1719 #: files/debtags/vocabulary
1720 msgid "Load Balancing"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1724 #: files/debtags/vocabulary
1725 msgid "Log Analyzer"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. Tag: admin::logging, short desc
1729 #: files/debtags/vocabulary
1730 msgid "Logging"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. Tag: admin::login, long desc
1734 #: files/debtags/vocabulary
1735 msgid "Logging into the system"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. Tag: admin::login, short desc
1739 #. Tag: use::login, short desc
1740 #: files/debtags/vocabulary
1741 msgid "Login"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1745 #: files/debtags/vocabulary
1746 msgid "Login Manager"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1750 #: files/debtags/vocabulary
1751 msgid "Lua"
1752 msgstr "Lua"
1753
1754 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1755 #: files/debtags/vocabulary
1756 msgid "Lua Development"
1757 msgstr "Ontwikkelen in Lua"
1758
1759 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1760 #: files/debtags/vocabulary
1761 msgid "MIDI Sequencing"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. Tag: sound::midi, short desc
1765 #: files/debtags/vocabulary
1766 msgid "MIDI Software"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1770 #: files/debtags/vocabulary
1771 msgid "ML"
1772 msgstr "ML"
1773
1774 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
1775 #: files/debtags/vocabulary
1776 msgid "ML Development"
1777 msgstr "Ontwikkelen in ML"
1778
1779 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1780 #: files/debtags/vocabulary
1781 msgid "MP3 Audio"
1782 msgstr "MP3 Audio"
1783
1784 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1785 #: files/debtags/vocabulary
1786 msgid "MS RIFF Audio"
1787 msgstr "MS RIFF Audio"
1788
1789 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
1790 #: files/debtags/vocabulary
1791 msgid "MSN Messenger"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. Tag: game::mud, long desc
1795 #: files/debtags/vocabulary
1796 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1797 msgstr ""
1798
1799 #. Tag: devel::machinecode, short desc
1800 #: files/debtags/vocabulary
1801 msgid "Machine Code"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. Facet: made-of, short desc
1805 #: files/debtags/vocabulary
1806 msgid "Made Of"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
1810 #: files/debtags/vocabulary
1811 msgid "Mail Delivery Agent"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
1815 #: files/debtags/vocabulary
1816 msgid "Mail Transport Agent"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. Tag: mail::user-agent, short desc
1820 #: files/debtags/vocabulary
1821 msgid "Mail User Agent"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. Tag: mail::list, short desc
1825 #: files/debtags/vocabulary
1826 msgid "Mailing Lists"
1827 msgstr ""
1828
1829 #. Tag: works-with-format::man, short desc
1830 #: files/debtags/vocabulary
1831 msgid "Manpages"
1832 msgstr ""
1833
1834 #. Tag: made-of::data:man, short desc
1835 #: files/debtags/vocabulary
1836 msgid "Manuals in Nroff Format"
1837 msgstr ""
1838
1839 #. Tag: field::mathematics, short desc
1840 #: files/debtags/vocabulary
1841 msgid "Mathematics"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
1845 #: files/debtags/vocabulary
1846 msgid "Medical Imaging"
1847 msgstr ""
1848
1849 #. Tag: field::medicine, short desc
1850 #: files/debtags/vocabulary
1851 msgid "Medicine"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. Tag: role::metapackage, short desc
1855 #: files/debtags/vocabulary
1856 msgid "Metapackage"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. Tag: junior::meta, short desc
1860 #: files/debtags/vocabulary
1861 msgid "Metapackages"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. Tag: sound::mixer, short desc
1865 #: files/debtags/vocabulary
1866 msgid "Mixing"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. Tag: devel::modelling, short desc
1870 #: files/debtags/vocabulary
1871 msgid "Modelling"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. Tag: hardware::modem, short desc
1875 #: files/debtags/vocabulary
1876 msgid "Modem"
1877 msgstr "Modem"
1878
1879 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
1880 #: files/debtags/vocabulary
1881 msgid "Molecular Biology"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. Tag: culture::mongolian, short desc
1885 #: files/debtags/vocabulary
1886 msgid "Mongolian"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. Tag: admin::monitoring, short desc
1890 #. Tag: use::monitor, short desc
1891 #: files/debtags/vocabulary
1892 msgid "Monitoring"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
1896 #: files/debtags/vocabulary
1897 msgid "Mouse"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. Tag: suite::mozilla, short desc
1901 #: files/debtags/vocabulary
1902 msgid "Mozilla"
1903 msgstr "Mozilla"
1904
1905 #. Tag: suite::mozilla, long desc
1906 #: files/debtags/vocabulary
1907 msgid "Mozilla Browser and extensions"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. Tag: game::mud, short desc
1911 #: files/debtags/vocabulary
1912 msgid "Multiplayer RPG"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
1916 #: files/debtags/vocabulary
1917 msgid "Musepack Audio"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
1921 #: files/debtags/vocabulary
1922 msgid "Music Notation"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
1926 #: files/debtags/vocabulary
1927 msgid "MySQL"
1928 msgstr "MySQL"
1929
1930 #. Tag: protocol::nfs, short desc
1931 #: files/debtags/vocabulary
1932 msgid "NFS"
1933 msgstr "NFS"
1934
1935 #. Tag: protocol::nntp, short desc
1936 #: files/debtags/vocabulary
1937 msgid "NNTP"
1938 msgstr "NNTP"
1939
1940 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
1941 #: files/debtags/vocabulary
1942 msgid "NO IPv6 support"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
1946 #: files/debtags/vocabulary
1947 msgid "Ncurses TUI"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
1951 #. Tag: admin::TODO, short desc
1952 #. Tag: culture::TODO, short desc
1953 #. Tag: devel::TODO, short desc
1954 #. Tag: field::TODO, short desc
1955 #. Tag: game::TODO, short desc
1956 #. Tag: hardware::TODO, short desc
1957 #. Tag: made-of::TODO, short desc
1958 #. Tag: interface::TODO, short desc
1959 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
1960 #. Tag: junior::TODO, short desc
1961 #. Tag: mail::TODO, short desc
1962 #. Tag: office::TODO, short desc
1963 #. Tag: works-with::TODO, short desc
1964 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
1965 #. Tag: scope::TODO, short desc
1966 #. Tag: role::TODO, short desc
1967 #. Tag: security::TODO, short desc
1968 #. Tag: sound::TODO, short desc
1969 #. Tag: special::TODO, short desc
1970 #. Tag: suite::TODO, short desc
1971 #. Tag: protocol::TODO, short desc
1972 #. Tag: filetransfer::TODO, short desc
1973 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
1974 #. Tag: use::TODO, short desc
1975 #. Tag: web::TODO, short desc
1976 #. Tag: network::TODO, short desc
1977 #. Tag: x11::TODO, short desc
1978 #: files/debtags/vocabulary
1979 msgid "Need an extra tag"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. Tag: suite::netscape, short desc
1983 #: files/debtags/vocabulary
1984 msgid "Netscape Navigator"
1985 msgstr ""
1986
1987 #. Tag: protocol::nfs, long desc
1988 #: files/debtags/vocabulary
1989 msgid ""
1990 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
1991 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
1992 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
1993 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
1994 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
1995 msgstr ""
1996
1997 #. Tag: protocol::nntp, long desc
1998 #: files/debtags/vocabulary
1999 msgid ""
2000 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2001 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2002 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2003 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2004 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. Facet: protocol, short desc
2008 #: files/debtags/vocabulary
2009 msgid "Network Protocol"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2013 #: files/debtags/vocabulary
2014 msgid "Network Traffic"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. Tag: netcomm, short desc
2018 #: files/debtags/vocabulary
2019 msgid "Network and Communication"
2020 msgstr ""
2021
2022 #. Facet: network, short desc
2023 #: files/debtags/vocabulary
2024 msgid "Networking"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2028 #: files/debtags/vocabulary
2029 msgid "Nexus"
2030 msgstr ""
2031
2032 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2033 #: files/debtags/vocabulary
2034 msgid "Norwegian"
2035 msgstr ""
2036
2037 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2038 #: files/debtags/vocabulary
2039 msgid "Norwegian Bokmaal"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2043 #: files/debtags/vocabulary
2044 msgid "Norwegian Nynorsk"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2048 #: files/debtags/vocabulary
2049 msgid "Not yet tagged packages with a"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2053 #: files/debtags/vocabulary
2054 msgid "Not yet tagged packages with b"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2058 #: files/debtags/vocabulary
2059 msgid "Not yet tagged packages with c"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2063 #: files/debtags/vocabulary
2064 msgid "Not yet tagged packages with d"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2068 #: files/debtags/vocabulary
2069 msgid "Not yet tagged packages with e"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2073 #: files/debtags/vocabulary
2074 msgid "Not yet tagged packages with f"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2078 #: files/debtags/vocabulary
2079 msgid "Not yet tagged packages with g"
2080 msgstr ""
2081
2082 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2083 #: files/debtags/vocabulary
2084 msgid "Not yet tagged packages with h"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2088 #: files/debtags/vocabulary
2089 msgid "Not yet tagged packages with i"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2093 #: files/debtags/vocabulary
2094 msgid "Not yet tagged packages with j"
2095 msgstr ""
2096
2097 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2098 #: files/debtags/vocabulary
2099 msgid "Not yet tagged packages with k"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2103 #: files/debtags/vocabulary
2104 msgid "Not yet tagged packages with l"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2108 #: files/debtags/vocabulary
2109 msgid "Not yet tagged packages with m"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2113 #: files/debtags/vocabulary
2114 msgid "Not yet tagged packages with n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2118 #: files/debtags/vocabulary
2119 msgid "Not yet tagged packages with o"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2123 #: files/debtags/vocabulary
2124 msgid "Not yet tagged packages with p"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2128 #: files/debtags/vocabulary
2129 msgid "Not yet tagged packages with q"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2133 #: files/debtags/vocabulary
2134 msgid "Not yet tagged packages with r"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2138 #: files/debtags/vocabulary
2139 msgid "Not yet tagged packages with s"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2143 #: files/debtags/vocabulary
2144 msgid "Not yet tagged packages with t"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2148 #: files/debtags/vocabulary
2149 msgid "Not yet tagged packages with u"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2153 #: files/debtags/vocabulary
2154 msgid "Not yet tagged packages with v"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2158 #: files/debtags/vocabulary
2159 msgid "Not yet tagged packages with w"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2163 #: files/debtags/vocabulary
2164 msgid "Not yet tagged packages with x"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2168 #: files/debtags/vocabulary
2169 msgid "Not yet tagged packages with y"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2173 #: files/debtags/vocabulary
2174 msgid "Not yet tagged packages with z"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. Tag: mail::notification, short desc
2178 #: files/debtags/vocabulary
2179 msgid "Notification"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2183 #: files/debtags/vocabulary
2184 msgid "Nucleic Acids"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2188 #: files/debtags/vocabulary
2189 msgid "OCaml"
2190 msgstr "OCaml"
2191
2192 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2193 #: files/debtags/vocabulary
2194 msgid "OCaml Development"
2195 msgstr "Ontwikkelen in OCaml"
2196
2197 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2198 #: files/debtags/vocabulary
2199 msgid "ODF, Open Document Format"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2203 #: files/debtags/vocabulary
2204 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2205 msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)"
2206
2207 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2208 #: files/debtags/vocabulary
2209 msgid "Objective C"
2210 msgstr "Objective C"
2211
2212 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2213 #: files/debtags/vocabulary
2214 msgid "Objective-C Development"
2215 msgstr "Ontwikkelen in Objective C"
2216
2217 #. Tag: special::obsolete, short desc
2218 #: files/debtags/vocabulary
2219 msgid "Obsolete Packages"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. Tag: office, short desc
2223 #: files/debtags/vocabulary
2224 msgid "Office Software"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. Facet: office, short desc
2228 #: files/debtags/vocabulary
2229 msgid "Office and business"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2233 #: files/debtags/vocabulary
2234 msgid "Ogg Theora Video"
2235 msgstr ""
2236
2237 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2238 #: files/debtags/vocabulary
2239 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. Tag: suite::opie, short desc
2243 #: files/debtags/vocabulary
2244 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2245 msgstr ""
2246
2247 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2248 #: files/debtags/vocabulary
2249 msgid ""
2250 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2251 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2252 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2253 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2254 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2255 "information that has been reverse-engineered.\n"
2256 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2257 "org/oscar/"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2261 #: files/debtags/vocabulary
2262 msgid "OpenOffice.org"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
2266 #: files/debtags/vocabulary
2267 msgid "Optical Character Recognition"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
2271 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2272 #: files/debtags/vocabulary
2273 msgid "PDF Documents"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2277 #: files/debtags/vocabulary
2278 msgid "PHP"
2279 msgstr "PHP"
2280
2281 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2282 #: files/debtags/vocabulary
2283 msgid "PHP Development"
2284 msgstr "Ontwikkelen in PHP"
2285
2286 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2287 #: files/debtags/vocabulary
2288 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2292 #: files/debtags/vocabulary
2293 msgid "POP3"
2294 msgstr "POP3"
2295
2296 #. Tag: mail::pop, short desc
2297 #: files/debtags/vocabulary
2298 msgid "POP3 Protocol"
2299 msgstr "POP3 Protocol"
2300
2301 #. Tag: admin::package-management, short desc
2302 #: files/debtags/vocabulary
2303 msgid "Package Management"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2307 #: files/debtags/vocabulary
2308 msgid "Packaged Software"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. Tag: biology::emboss, long desc
2312 #: files/debtags/vocabulary
2313 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2314 msgstr ""
2315
2316 #. Tag: special::obsolete, long desc
2317 #: files/debtags/vocabulary
2318 msgid ""
2319 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2320 "purposes (merged / split packages)"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. Tag: role::kernel, long desc
2324 #: files/debtags/vocabulary
2325 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2326 msgstr ""
2327
2328 #. Tag: role::metapackage, long desc
2329 #: files/debtags/vocabulary
2330 msgid "Packages that install suites of other packages."
2331 msgstr ""
2332
2333 #. Tag: role::dummy, long desc
2334 #: files/debtags/vocabulary
2335 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2336 msgstr ""
2337
2338 #. Tag: devel::packaging, short desc
2339 #: files/debtags/vocabulary
2340 msgid "Packaging"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2344 #: files/debtags/vocabulary
2345 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2349 #: files/debtags/vocabulary
2350 msgid "Pascal Development"
2351 msgstr "Ontwikkelen in Pascal"
2352
2353 #. Tag: works-with::people, short desc
2354 #: files/debtags/vocabulary
2355 msgid "People"
2356 msgstr ""
2357
2358 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2359 #: files/debtags/vocabulary
2360 msgid "Perl"
2361 msgstr "Perl"
2362
2363 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2364 #: files/debtags/vocabulary
2365 msgid "Perl Development"
2366 msgstr "Ontwikkelen in Perl"
2367
2368 #. Tag: works-with::pim, short desc
2369 #: files/debtags/vocabulary
2370 msgid "Personal Information"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. Tag: field::physics, short desc
2374 #: files/debtags/vocabulary
2375 msgid "Physics"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2379 #: files/debtags/vocabulary
2380 msgid "Pike"
2381 msgstr "Pike"
2382
2383 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2384 #: files/debtags/vocabulary
2385 msgid "Pike Development"
2386 msgstr "Ontwikkelen in Pike"
2387
2388 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2389 #: files/debtags/vocabulary
2390 msgid "Plain Text"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. Tag: game::platform, short desc
2394 #: files/debtags/vocabulary
2395 msgid "Platform"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. Tag: sound::player, short desc
2399 #: files/debtags/vocabulary
2400 msgid "Playback"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. Tag: use::playing, short desc
2404 #: files/debtags/vocabulary
2405 msgid "Playing Media"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2409 #: files/debtags/vocabulary
2410 msgid ""
2411 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2412 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2413 msgstr ""
2414
2415 #. Tag: role::plugin, short desc
2416 #: files/debtags/vocabulary
2417 msgid "Plugin"
2418 msgstr "Plugin"
2419
2420 #. Tag: culture::polish, short desc
2421 #: files/debtags/vocabulary
2422 msgid "Polish"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2426 #: files/debtags/vocabulary
2427 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2428 msgstr ""
2429
2430 #. Tag: web::portal, short desc
2431 #: files/debtags/vocabulary
2432 msgid "Portal"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2436 #: files/debtags/vocabulary
2437 msgid "Portuguese"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2441 #: files/debtags/vocabulary
2442 msgid ""
2443 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2444 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2445 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2446 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2447 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2448 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2449 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2450 msgstr ""
2451
2452 #. Tag: security::forensics, long desc
2453 #: files/debtags/vocabulary
2454 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2455 msgstr ""
2456
2457 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
2458 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2459 #: files/debtags/vocabulary
2460 msgid "PostScript"
2461 msgstr "PostScript"
2462
2463 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2464 #: files/debtags/vocabulary
2465 msgid "PostgreSQL"
2466 msgstr "PostgreSQL"
2467
2468 #. Tag: admin::power-management, short desc
2469 #. Tag: hardware::power, short desc
2470 #: files/debtags/vocabulary
2471 msgid "Power Management"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. Tag: office::presentation, short desc
2475 #: files/debtags/vocabulary
2476 msgid "Presentation"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2480 #: files/debtags/vocabulary
2481 msgid "Prettyprint"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. Tag: hardware::printer, short desc
2485 #: files/debtags/vocabulary
2486 msgid "Printer"
2487 msgstr "Printer"
2488
2489 #. Tag: use::printing, short desc
2490 #: files/debtags/vocabulary
2491 msgid "Printing"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. Tag: security::privacy, short desc
2495 #: files/debtags/vocabulary
2496 msgid "Privacy"
2497 msgstr "Privacy"
2498
2499 #. Tag: devel::profiler, short desc
2500 #: files/debtags/vocabulary
2501 msgid "Profiling"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. Tag: devel::profiler, long desc
2505 #: files/debtags/vocabulary
2506 msgid "Profiling and optimization tools."
2507 msgstr ""
2508
2509 #. Tag: role::program, short desc
2510 #: files/debtags/vocabulary
2511 msgid "Program"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. Tag: devel::modelling, long desc
2515 #: files/debtags/vocabulary
2516 msgid ""
2517 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2518 "modelling languages like UML or OCL."
2519 msgstr ""
2520
2521 #. Tag: office::project-management, short desc
2522 #: files/debtags/vocabulary
2523 #, fuzzy
2524 #| msgid "Project management"
2525 msgid "Project Management"
2526 msgstr "Projectmanagement"
2527
2528 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2529 #: files/debtags/vocabulary
2530 msgid "Prolog Development"
2531 msgstr "Ontwikkelen in Prolog"
2532
2533 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2534 #: files/debtags/vocabulary
2535 msgid "Proteins"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2539 #: files/debtags/vocabulary
2540 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2541 msgstr ""
2542
2543 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2544 #: files/debtags/vocabulary
2545 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2546 msgstr ""
2547
2548 #. Tag: use::proxying, short desc
2549 #: files/debtags/vocabulary
2550 msgid "Proxying"
2551 msgstr ""
2552
2553 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2554 #: files/debtags/vocabulary
2555 msgid "Punjabi"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. Facet: use, short desc
2559 #: files/debtags/vocabulary
2560 msgid "Purpose"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. Tag: game::puzzle, short desc
2564 #: files/debtags/vocabulary
2565 msgid "Puzzle"
2566 msgstr ""
2567
2568 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2569 #: files/debtags/vocabulary
2570 msgid "Python"
2571 msgstr "Python"
2572
2573 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2574 #: files/debtags/vocabulary
2575 msgid "Python Development"
2576 msgstr "Ontwikkelen in Python"
2577
2578 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2579 #: files/debtags/vocabulary
2580 msgid "Qt"
2581 msgstr ""
2582
2583 #. Tag: protocol::radius, short desc
2584 #: files/debtags/vocabulary
2585 msgid "RADIUS"
2586 msgstr "RADIUS"
2587
2588 #. Tag: devel::rcs, long desc
2589 #: files/debtags/vocabulary
2590 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #. Tag: devel::rpc, short desc
2594 #: files/debtags/vocabulary
2595 msgid "RPC"
2596 msgstr "RPC"
2597
2598 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2599 #: files/debtags/vocabulary
2600 msgid "RSS Rich Site Summary"
2601 msgstr ""
2602
2603 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2604 #: files/debtags/vocabulary
2605 msgid "Racing"
2606 msgstr ""
2607
2608 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2609 #: files/debtags/vocabulary
2610 msgid "Raster Image"
2611 msgstr ""
2612
2613 #. Tag: sound::recorder, short desc
2614 #: files/debtags/vocabulary
2615 msgid "Recording"
2616 msgstr ""
2617
2618 #. Tag: admin::forensics, long desc
2619 #: files/debtags/vocabulary
2620 msgid ""
2621 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2622 "and security::forensics."
2623 msgstr ""
2624
2625 #. Tag: field::religion, short desc
2626 #: files/debtags/vocabulary
2627 msgid "Religion"
2628 msgstr ""
2629
2630 #. Tag: protocol::radius, long desc
2631 #: files/debtags/vocabulary
2632 msgid ""
2633 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2634 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2635 "service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
2636 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2637 "rfc2865.txt"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. Tag: devel::rpc, long desc
2641 #: files/debtags/vocabulary
2642 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2646 #: files/debtags/vocabulary
2647 msgid "Requires video hardware acceleration"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. Tag: devel::rcs, short desc
2651 #: files/debtags/vocabulary
2652 msgid "Revision Control"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2656 #: files/debtags/vocabulary
2657 msgid "Rogue-like RPG"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. Facet: role, short desc
2661 #: files/debtags/vocabulary
2662 msgid "Role"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. Tag: game::rpg, short desc
2666 #: files/debtags/vocabulary
2667 msgid "Role-playing"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. Tag: culture::romanian, short desc
2671 #: files/debtags/vocabulary
2672 msgid "Romanian"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2676 #: files/debtags/vocabulary
2677 msgid ""
2678 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2679 "stream of network packets."
2680 msgstr ""
2681
2682 #. Tag: use::routing, short desc
2683 #. Tag: network::routing, short desc
2684 #: files/debtags/vocabulary
2685 msgid "Routing"
2686 msgstr ""
2687
2688 #. Tag: suite::roxen, short desc
2689 #: files/debtags/vocabulary
2690 msgid "Roxen"
2691 msgstr "Roxen"
2692
2693 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2694 #: files/debtags/vocabulary
2695 msgid "Ruby"
2696 msgstr "Ruby"
2697
2698 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2699 #: files/debtags/vocabulary
2700 msgid "Ruby Development"
2701 msgstr "Ontwikkelen in Ruby"
2702
2703 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2704 #: files/debtags/vocabulary
2705 msgid "Running Programs"
2706 msgstr ""
2707
2708 #. Tag: interface::daemon, long desc
2709 #: files/debtags/vocabulary
2710 msgid ""
2711 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
2712 "commandline."
2713 msgstr ""
2714
2715 #. Tag: devel::runtime, short desc
2716 #: files/debtags/vocabulary
2717 msgid "Runtime Support"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. Tag: devel::runtime, long desc
2721 #: files/debtags/vocabulary
2722 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
2723 msgstr ""
2724
2725 #. Tag: culture::russian, short desc
2726 #: files/debtags/vocabulary
2727 msgid "Russian"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
2731 #: files/debtags/vocabulary
2732 msgid "SDL"
2733 msgstr "SDL"
2734
2735 #. Tag: protocol::sftp, short desc
2736 #. Tag: filetransfer::sftp, short desc
2737 #: files/debtags/vocabulary
2738 msgid "SFTP"
2739 msgstr "SFTP"
2740
2741 #. Tag: made-of::data:sgml, short desc
2742 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
2743 #: files/debtags/vocabulary
2744 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2745 msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2746
2747 #. Tag: protocol::smb, short desc
2748 #: files/debtags/vocabulary
2749 msgid "SMB"
2750 msgstr "SMB"
2751
2752 #. Tag: filetransfer::smb, short desc
2753 #: files/debtags/vocabulary
2754 msgid "SMB and CIFS"
2755 msgstr "SMB en CIFS"
2756
2757 #. Tag: protocol::smtp, short desc
2758 #: files/debtags/vocabulary
2759 msgid "SMTP"
2760 msgstr "SMTP"
2761
2762 #. Tag: mail::smtp, short desc
2763 #: files/debtags/vocabulary
2764 msgid "SMTP Protocol"
2765 msgstr "SMTP Protocol"
2766
2767 #. Tag: protocol::snmp, short desc
2768 #: files/debtags/vocabulary
2769 msgid "SNMP"
2770 msgstr "SNMP"
2771
2772 #. Tag: protocol::soap, short desc
2773 #: files/debtags/vocabulary
2774 msgid "SOAP"
2775 msgstr "SOAP"
2776
2777 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
2778 #: files/debtags/vocabulary
2779 msgid "SQL"
2780 msgstr "SQL"
2781
2782 #. Tag: protocol::ssh, short desc
2783 #: files/debtags/vocabulary
2784 msgid "SSH"
2785 msgstr "SSH"
2786
2787 #. Tag: protocol::sftp, long desc
2788 #: files/debtags/vocabulary
2789 msgid ""
2790 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
2791 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
2792 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
2793 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
2794 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
2795 "channel.\n"
2796 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. Tag: protocol::ssl, short desc
2800 #: files/debtags/vocabulary
2801 msgid "SSL/TLS"
2802 msgstr "SSL/TLS"
2803
2804 #. Tag: made-of::data:svg, short desc
2805 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
2806 #: files/debtags/vocabulary
2807 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
2808 msgstr "SVG, Scalable Vector Graphics"
2809
2810 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
2811 #: files/debtags/vocabulary
2812 msgid "SWF, ShockWave Flash"
2813 msgstr "SWF, ShockWave Flash"
2814
2815 #. Tag: suite::samba, short desc
2816 #: files/debtags/vocabulary
2817 msgid "Samba"
2818 msgstr "Samba"
2819
2820 #. Tag: use::scanning, short desc
2821 #. Tag: network::scanner, short desc
2822 #: files/debtags/vocabulary
2823 msgid "Scanning"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
2827 #: files/debtags/vocabulary
2828 msgid "Scheme"
2829 msgstr "Scheme"
2830
2831 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
2832 #: files/debtags/vocabulary
2833 msgid "Scheme Development"
2834 msgstr "Ontwikkelen in Scheme"
2835
2836 #. Tag: science, short desc
2837 #: files/debtags/vocabulary
2838 msgid "Science"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. Facet: scope, short desc
2842 #: files/debtags/vocabulary
2843 msgid "Scope"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
2847 #: files/debtags/vocabulary
2848 msgid "Screen Magnification"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
2852 #: files/debtags/vocabulary
2853 msgid "Screen Reading"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. Tag: x11::screensaver, short desc
2857 #: files/debtags/vocabulary
2858 msgid "Screen Saver"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. Tag: web::scripting, short desc
2862 #: files/debtags/vocabulary
2863 msgid "Scripting"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. Tag: web::search-engine, short desc
2867 #: files/debtags/vocabulary
2868 msgid "Search Engine"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. Tag: use::searching, short desc
2872 #: files/debtags/vocabulary
2873 msgid "Searching"
2874 msgstr ""
2875
2876 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
2877 #: files/debtags/vocabulary
2878 msgid "Secondary packages users won't install directly"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. Tag: filetransfer::sftp, long desc
2882 #: files/debtags/vocabulary
2883 msgid "Secure File Transfer Protocol"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. Tag: protocol::ssh, long desc
2887 #: files/debtags/vocabulary
2888 msgid ""
2889 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
2890 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
2891 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
2892 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
2893 "servers.\n"
2894 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
2895 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
2896 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. Tag: protocol::ssl, long desc
2900 #: files/debtags/vocabulary
2901 msgid ""
2902 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
2903 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
2904 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
2905 "to secure the communications channel.\n"
2906 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
2907 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
2908 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
2909 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
2910 msgstr ""
2911
2912 #. Facet: security, short desc
2913 #: files/debtags/vocabulary
2914 msgid "Security"
2915 msgstr ""
2916
2917 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
2918 #: files/debtags/vocabulary
2919 msgid "Sequence analysis software."
2920 msgstr ""
2921
2922 #. Tag: culture::serbian, short desc
2923 #: files/debtags/vocabulary
2924 msgid "Serbian"
2925 msgstr ""
2926
2927 #. Tag: web::server, short desc
2928 #. Tag: network::server, short desc
2929 #: files/debtags/vocabulary
2930 msgid "Server"
2931 msgstr ""
2932
2933 #. Tag: protocol::smb, long desc
2934 #: files/debtags/vocabulary
2935 msgid ""
2936 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
2937 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
2938 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
2939 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
2940 "the protocol and developed both client and server programs for better "
2941 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
2942 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
2943 "samba.org/"
2944 msgstr ""
2945
2946 #. Tag: network::service, short desc
2947 #: files/debtags/vocabulary
2948 msgid "Service"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. Facet: special, short desc
2952 #: files/debtags/vocabulary
2953 msgid "Service tags"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. Tag: role::shared-lib, short desc
2957 #: files/debtags/vocabulary
2958 msgid "Shared Library"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. Tag: role::shared-lib, long desc
2962 #: files/debtags/vocabulary
2963 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
2964 msgstr ""
2965
2966 #. Tag: protocol::smtp, long desc
2967 #: files/debtags/vocabulary
2968 msgid ""
2969 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
2970 "the Internet.\n"
2971 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
2972 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
2973 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
2974 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
2975 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. Tag: protocol::snmp, long desc
2979 #: files/debtags/vocabulary
2980 msgid ""
2981 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
2982 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
2983 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
2984 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
2985 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. Tag: protocol::soap, long desc
2989 #: files/debtags/vocabulary
2990 msgid ""
2991 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
2992 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
2993 "usually sent over HTTP.\n"
2994 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
2995 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
2996 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
2997 msgstr ""
2998
2999 #. Tag: game::simulation, short desc
3000 #: files/debtags/vocabulary
3001 msgid "Simulation"
3002 msgstr ""
3003
3004 #. Tag: culture::slovak, short desc
3005 #: files/debtags/vocabulary
3006 msgid "Slovak"
3007 msgstr ""
3008
3009 #. Facet: devel, short desc
3010 #: files/debtags/vocabulary
3011 msgid "Software Development"
3012 msgstr "Softwareontwikkeling"
3013
3014 #. Tag: use::analysing, long desc
3015 #: files/debtags/vocabulary
3016 msgid "Software for turning data into knowledge."
3017 msgstr ""
3018
3019 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3020 #: files/debtags/vocabulary
3021 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3022 msgstr ""
3023
3024 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3025 #: files/debtags/vocabulary
3026 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3027 msgstr ""
3028
3029 #. Tag: mail::notification, long desc
3030 #: files/debtags/vocabulary
3031 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3032 msgstr ""
3033
3034 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3035 #: files/debtags/vocabulary
3036 msgid ""
3037 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3038 msgstr ""
3039
3040 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3041 #: files/debtags/vocabulary
3042 msgid ""
3043 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3044 msgstr ""
3045
3046 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3047 #: files/debtags/vocabulary
3048 msgid ""
3049 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3050 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3051 msgstr ""
3052
3053 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3054 #: files/debtags/vocabulary
3055 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3056 msgstr ""
3057
3058 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3059 #: files/debtags/vocabulary
3060 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3061 msgstr ""
3062
3063 #. Facet: sound, short desc
3064 #: files/debtags/vocabulary
3065 msgid "Sound and Music"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3069 #. Tag: role::source, short desc
3070 #: files/debtags/vocabulary
3071 msgid "Source Code"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. Tag: devel::editor, short desc
3075 #: files/debtags/vocabulary
3076 msgid "Source Editor"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. Tag: culture::spanish, short desc
3080 #: files/debtags/vocabulary
3081 msgid "Spanish"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3085 #: files/debtags/vocabulary
3086 msgid "Speech Recognition"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3090 #. Tag: sound::speech, short desc
3091 #: files/debtags/vocabulary
3092 msgid "Speech Synthesis"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. Tag: game::sport, short desc
3096 #: files/debtags/vocabulary
3097 msgid "Sport Games"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3101 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3102 #: files/debtags/vocabulary
3103 msgid "Spreadsheet"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. Tag: role::data, short desc
3107 #: files/debtags/vocabulary
3108 msgid "Standalone Data"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. Tag: field::statistics, short desc
3112 #: files/debtags/vocabulary
3113 msgid "Statistics"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. Tag: hardware::storage, short desc
3117 #: files/debtags/vocabulary
3118 msgid "Storage"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. Tag: use::storing, short desc
3122 #: files/debtags/vocabulary
3123 msgid "Storing"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. Tag: game::strategy, short desc
3127 #: files/debtags/vocabulary
3128 msgid "Strategy"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3132 #: files/debtags/vocabulary
3133 msgid "Structural Biology"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. Tag: scope::suite, short desc
3137 #: files/debtags/vocabulary
3138 msgid "Suite"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. Facet: works-with-format, short desc
3142 #: files/debtags/vocabulary
3143 msgid "Supports Format"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. Tag: culture::swedish, short desc
3147 #: files/debtags/vocabulary
3148 msgid "Swedish"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3152 #: files/debtags/vocabulary
3153 msgid "Synchronisation"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. Facet: admin, short desc
3157 #: files/debtags/vocabulary
3158 msgid "System Administration"
3159 msgstr ""
3160
3161 #. Tag: admin::boot, short desc
3162 #: files/debtags/vocabulary
3163 msgid "System Boot"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. Tag: admin::install, short desc
3167 #: files/debtags/vocabulary
3168 msgid "System Installation"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3172 #: files/debtags/vocabulary
3173 msgid "System Logs"
3174 msgstr ""
3175
3176 #. Tag: system, short desc
3177 #: files/debtags/vocabulary
3178 msgid "System Software and Maintainance"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3182 #: files/debtags/vocabulary
3183 msgid "TCP"
3184 msgstr "TCP"
3185
3186 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3187 #: files/debtags/vocabulary
3188 msgid ""
3189 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3190 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3191 msgstr ""
3192
3193 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3194 #: files/debtags/vocabulary
3195 #, fuzzy
3196 #| msgid "FTP"
3197 msgid "TFTP"
3198 msgstr "FTP"
3199
3200 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3201 #: files/debtags/vocabulary
3202 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3203 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
3204
3205 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3206 #: files/debtags/vocabulary
3207 msgid "Taiwanese"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. Tag: culture::tajik, short desc
3211 #: files/debtags/vocabulary
3212 msgid "Tajik"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. Tag: culture::tamil, short desc
3216 #: files/debtags/vocabulary
3217 msgid "Tamil"
3218 msgstr ""
3219
3220 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3221 #: files/debtags/vocabulary
3222 msgid "Tar Archives"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3226 #: files/debtags/vocabulary
3227 msgid "Tcl Development"
3228 msgstr "Ontwikkelen in Tcl"
3229
3230 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3231 #: files/debtags/vocabulary
3232 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3236 #: files/debtags/vocabulary
3237 msgid "TeX DVI"
3238 msgstr "TeX DVI"
3239
3240 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3241 #: files/debtags/vocabulary
3242 msgid "TeX and LaTeX"
3243 msgstr "TeX en LaTeX"
3244
3245 #. Tag: made-of::data:tex, short desc
3246 #: files/debtags/vocabulary
3247 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3248 msgstr "TeX, LaTeX en DVI"
3249
3250 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3251 #: files/debtags/vocabulary
3252 msgid "Telnet"
3253 msgstr "Telnet"
3254
3255 #. Tag: x11::terminal, short desc
3256 #: files/debtags/vocabulary
3257 msgid "Terminal Emulator"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3261 #: files/debtags/vocabulary
3262 msgid "Testing and QA"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. Tag: game::tetris, short desc
3266 #: files/debtags/vocabulary
3267 msgid "Tetris-like"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. Tag: works-with::text, short desc
3271 #: files/debtags/vocabulary
3272 msgid "Text"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3276 #: files/debtags/vocabulary
3277 msgid "Text Formatting"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3281 #: files/debtags/vocabulary
3282 msgid "Text Recognition (OCR)"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3286 #: files/debtags/vocabulary
3287 msgid "Text-based Interactive"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. Tag: culture::thai, short desc
3291 #: files/debtags/vocabulary
3292 msgid "Thai"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. Tag: suite::gimp, short desc
3296 #: files/debtags/vocabulary
3297 msgid "The GIMP"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3301 #: files/debtags/vocabulary
3302 msgid ""
3303 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3304 "instant messaging network of the same name.\n"
3305 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. Tag: protocol::ident, long desc
3309 #: files/debtags/vocabulary
3310 msgid ""
3311 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3312 "network connection.\n"
3313 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3317 #: files/debtags/vocabulary
3318 msgid ""
3319 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3320 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3321 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3322 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3323 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3324 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3325 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3326 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3330 #: files/debtags/vocabulary
3331 msgid ""
3332 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3333 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3334 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3335 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3336 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3337 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3338 msgstr ""
3339
3340 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3341 #: files/debtags/vocabulary
3342 msgid ""
3343 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3344 "instant messaging network.\n"
3345 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3346 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3347 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3348 "engineered information.\n"
3349 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. Tag: protocol::finger, long desc
3353 #: files/debtags/vocabulary
3354 msgid ""
3355 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3356 "public information about users of a computer, such as email address, "
3357 "telephone numbers, full names etc.\n"
3358 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3359 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3360 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3361 "rfc/rfc1288.txt"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3365 #: files/debtags/vocabulary
3366 msgid ""
3367 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3368 "messaging network.\n"
3369 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3370 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3371 "engineered information.\n"
3372 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3373 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. Tag: suite::zope, long desc
3377 #: files/debtags/vocabulary
3378 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3379 msgstr ""
3380
3381 #. Facet: culture, long desc
3382 #: files/debtags/vocabulary
3383 msgid "The culture for which the package provides special support"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. Facet: made-of, long desc
3387 #: files/debtags/vocabulary
3388 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3392 #. Tag: admin::TODO, long desc
3393 #. Tag: culture::TODO, long desc
3394 #. Tag: devel::TODO, long desc
3395 #. Tag: field::TODO, long desc
3396 #. Tag: game::TODO, long desc
3397 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3398 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3399 #. Tag: interface::TODO, long desc
3400 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3401 #. Tag: junior::TODO, long desc
3402 #. Tag: mail::TODO, long desc
3403 #. Tag: office::TODO, long desc
3404 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3405 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3406 #. Tag: scope::TODO, long desc
3407 #. Tag: role::TODO, long desc
3408 #. Tag: security::TODO, long desc
3409 #. Tag: sound::TODO, long desc
3410 #. Tag: special::TODO, long desc
3411 #. Tag: suite::TODO, long desc
3412 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3413 #. Tag: filetransfer::TODO, long desc
3414 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3415 #. Tag: use::TODO, long desc
3416 #. Tag: web::TODO, long desc
3417 #. Tag: network::TODO, long desc
3418 #. Tag: x11::TODO, long desc
3419 #: files/debtags/vocabulary
3420 msgid ""
3421 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3422 "missing.\n"
3423 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3424 "where the current tag set is lacking."
3425 msgstr ""
3426
3427 #. Tag: works-with::im, long desc
3428 #: files/debtags/vocabulary
3429 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3430 msgstr ""
3431
3432 #. Tag: suite::netscape, long desc
3433 #: files/debtags/vocabulary
3434 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. Tag: x11::theme, short desc
3438 #: files/debtags/vocabulary
3439 msgid "Theme"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. Facet: works-with, long desc
3443 #: files/debtags/vocabulary
3444 msgid ""
3445 "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
3446 "that the package can work with."
3447 msgstr ""
3448
3449 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3450 #: files/debtags/vocabulary
3451 msgid ""
3452 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3453 "create many isolated compartments inside the same system."
3454 msgstr ""
3455
3456 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3457 #: files/debtags/vocabulary
3458 msgid ""
3459 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3460 "the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
3461 "should never show up."
3462 msgstr ""
3463
3464 #. Tag: interface::3d, short desc
3465 #: files/debtags/vocabulary
3466 msgid "Three-Dimensional"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3470 #: files/debtags/vocabulary
3471 msgid "Time and Clock"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3475 #: files/debtags/vocabulary
3476 msgid "Tk"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. Tag: use::comparing, long desc
3480 #: files/debtags/vocabulary
3481 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3482 msgstr ""
3483
3484 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3485 #: files/debtags/vocabulary
3486 msgid "Tools and auto-documenters"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3490 #: files/debtags/vocabulary
3491 msgid ""
3492 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3493 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3494 msgstr ""
3495
3496 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3497 #: files/debtags/vocabulary
3498 msgid "Tools for designing user interfaces."
3499 msgstr ""
3500
3501 #. Tag: devel::packaging, long desc
3502 #: files/debtags/vocabulary
3503 msgid "Tools for packaging software."
3504 msgstr ""
3505
3506 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3507 #: files/debtags/vocabulary
3508 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3509 msgstr ""
3510
3511 #. Tag: security::integrity, long desc
3512 #: files/debtags/vocabulary
3513 msgid ""
3514 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3515 "tools providing other means to check system integrity."
3516 msgstr ""
3517
3518 #. Tag: devel::debian, long desc
3519 #: files/debtags/vocabulary
3520 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3521 msgstr ""
3522
3523 #. Tag: game::toys, short desc
3524 #: files/debtags/vocabulary
3525 msgid "Toy or Gimmick"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. Tag: use::transmission, short desc
3529 #: files/debtags/vocabulary
3530 msgid "Transmission"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3534 #: files/debtags/vocabulary
3535 msgid ""
3536 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3537 "and used for data transport.\n"
3538 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3539 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3540 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3541 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3545 #: files/debtags/vocabulary
3546 msgid ""
3547 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
3548 "allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
3549 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
3550 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3551 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3552 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. Tag: culture::turkish, short desc
3556 #: files/debtags/vocabulary
3557 msgid "Turkish"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. Tag: use::typesetting, short desc
3561 #: files/debtags/vocabulary
3562 msgid "Typesetting"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. Tag: game::typing, short desc
3566 #: files/debtags/vocabulary
3567 msgid "Typing Tutor"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. Tag: protocol::udp, short desc
3571 #: files/debtags/vocabulary
3572 msgid "UDP"
3573 msgstr "UDP"
3574
3575 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3576 #: files/debtags/vocabulary
3577 msgid "UPS"
3578 msgstr "UPS"
3579
3580 #. Tag: hardware::usb, short desc
3581 #: files/debtags/vocabulary
3582 msgid "USB"
3583 msgstr "USB"
3584
3585 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3586 #: files/debtags/vocabulary
3587 msgid "Ukrainian"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3591 #: files/debtags/vocabulary
3592 msgid "Unicode"
3593 msgstr "Unicode"
3594
3595 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3596 #: files/debtags/vocabulary
3597 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. Tag: hardware::usb, long desc
3601 #: files/debtags/vocabulary
3602 msgid "Universal Serial Bus"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3606 #: files/debtags/vocabulary
3607 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3611 #: files/debtags/vocabulary
3612 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3613 msgstr ""
3614
3615 #. Tag: protocol::udp, long desc
3616 #: files/debtags/vocabulary
3617 msgid ""
3618 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3619 "used for data transport.\n"
3620 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3621 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3622 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3623 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3627 #. Facet: interface, short desc
3628 #: files/debtags/vocabulary
3629 msgid "User Interface"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. Tag: admin::user-management, short desc
3633 #: files/debtags/vocabulary
3634 msgid "User Management"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. Tag: scope::utility, short desc
3638 #: files/debtags/vocabulary
3639 msgid "Utility"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3643 #: files/debtags/vocabulary
3644 msgid "Uzbek"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. Tag: vi, short desc
3648 #: files/debtags/vocabulary
3649 msgid "VI Editor"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. Tag: network::vpn, short desc
3653 #: files/debtags/vocabulary
3654 msgid "VPN or Tunneling"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3658 #: files/debtags/vocabulary
3659 msgid "VRML 3D Model"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. Tag: made-of::data:vrml, short desc
3663 #: files/debtags/vocabulary
3664 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3668 #: files/debtags/vocabulary
3669 msgid "Vector Image"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. Tag: works-with::vcs, short desc
3673 #: files/debtags/vocabulary
3674 msgid "Version control system"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. Tag: works-with::video, short desc
3678 #: files/debtags/vocabulary
3679 msgid "Video and Animation"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
3683 #: files/debtags/vocabulary
3684 msgid "Virtual Reality Markup Language"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3688 #: files/debtags/vocabulary
3689 msgid "Virtualization"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. Tag: protocol::voip, short desc
3693 #: files/debtags/vocabulary
3694 msgid "VoIP"
3695 msgstr "VoIP"
3696
3697 #. Tag: protocol::voip, long desc
3698 #: files/debtags/vocabulary
3699 msgid ""
3700 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
3701 "over the Internet.\n"
3702 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3703 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
3707 #: files/debtags/vocabulary
3708 msgid "Wave uncompressed audio format"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. Tag: devel::web, short desc
3712 #: files/debtags/vocabulary
3713 msgid "Web"
3714 msgstr "Web"
3715
3716 #. Tag: protocol::webdav, long desc
3717 #: files/debtags/vocabulary
3718 msgid ""
3719 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
3720 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
3721 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
3722 "the local file system.\n"
3723 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
3724 "rfc2518.txt"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. Tag: devel::web, long desc
3728 #: files/debtags/vocabulary
3729 msgid ""
3730 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
3731 "tools."
3732 msgstr ""
3733
3734 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3735 #: files/debtags/vocabulary
3736 msgid "WebDAV"
3737 msgstr "WebDAV"
3738
3739 #. Tag: suite::webmin, short desc
3740 #: files/debtags/vocabulary
3741 msgid "Webmin"
3742 msgstr "Webmin"
3743
3744 #. Tag: culture::welsh, short desc
3745 #: files/debtags/vocabulary
3746 msgid "Welsh"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. Tag: web::wiki, short desc
3750 #: files/debtags/vocabulary
3751 msgid "Wiki Software"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. Tag: web::wiki, long desc
3755 #: files/debtags/vocabulary
3756 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
3757 msgstr ""
3758
3759 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3760 #: files/debtags/vocabulary
3761 msgid "Window Manager"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. Tag: filetransfer::smb, long desc
3765 #: files/debtags/vocabulary
3766 msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. Facet: works-with, short desc
3770 #: files/debtags/vocabulary
3771 msgid "Works with"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. Tag: interface::web, short desc
3775 #. Facet: web, short desc
3776 #: files/debtags/vocabulary
3777 msgid "World Wide Web"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. Tag: x11::xserver, short desc
3781 #: files/debtags/vocabulary
3782 msgid "X Server"
3783 msgstr "X Server"
3784
3785 #. Tag: interface::x11, short desc
3786 #. Facet: x11, short desc
3787 #: files/debtags/vocabulary
3788 msgid "X Window System"
3789 msgstr "X Window Systeem"
3790
3791 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3792 #: files/debtags/vocabulary
3793 msgid "X library"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. Tag: suite::xfce, short desc
3797 #: files/debtags/vocabulary
3798 msgid "XFce"
3799 msgstr "XFce"
3800
3801 #. Tag: made-of::data:xml, short desc
3802 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
3803 #: files/debtags/vocabulary
3804 msgid "XML"
3805 msgstr "XML"
3806
3807 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
3808 #: files/debtags/vocabulary
3809 msgid ""
3810 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
3811 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
3812 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
3813 "from XML-RPC.\n"
3814 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
3818 #: files/debtags/vocabulary
3819 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
3820 msgstr ""
3821
3822 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3823 #: files/debtags/vocabulary
3824 msgid "XML-RPC"
3825 msgstr "XML-RPC"
3826
3827 #. Tag: suite::xmms, short desc
3828 #: files/debtags/vocabulary
3829 msgid "XMMS"
3830 msgstr "XMMS"
3831
3832 #. Tag: suite::xmms2, short desc
3833 #: files/debtags/vocabulary
3834 msgid "XMMS 2"
3835 msgstr "XMMS 2"
3836
3837 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
3838 #: files/debtags/vocabulary
3839 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3843 #: files/debtags/vocabulary
3844 msgid "Yahoo! Messenger"
3845 msgstr "Yahoo! Messenger"
3846
3847 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
3848 #: files/debtags/vocabulary
3849 msgid "Zip Archives"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. Tag: suite::zope, short desc
3853 #: files/debtags/vocabulary
3854 msgid "Zope"
3855 msgstr "Zope"
3856
3857 #. Tag: educational, short desc
3858 #: files/debtags/vocabulary
3859 msgid "[Edu] Educational Software"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
3863 #: files/debtags/vocabulary
3864 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3868 #: files/debtags/vocabulary
3869 msgid "wxWidgets"
3870 msgstr "wxWidgets"
3871
3872 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
3873 #: files/debtags/vocabulary
3874 msgid "xDSL Modem"
3875 msgstr "xDSL Modem"
3876
3877 #~ msgid "TK"
3878 #~ msgstr "TK"
3879
3880 #~ msgid "QT"
3881 #~ msgstr "QT"