]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.nl.po
Regenerate debtags.pot with a current debtags vocabulary
[deb/packages.git] / po / debtags.nl.po
1 # translation of debtags.po to Dutch
2 # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: debtags\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 23:07+0100\n"
7 "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
13
14 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
15 #: files/debtags/vocabulary
16 msgid "!Not yet tagged packages!"
17 msgstr ""
18
19 #. Tag: junior::games-gl, short desc
20 #: files/debtags/vocabulary
21 msgid "3D Games"
22 msgstr ""
23
24 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
25 #: files/debtags/vocabulary
26 msgid "3D Model"
27 msgstr ""
28
29 #. Tag: suite::gforge, long desc
30 #: files/debtags/vocabulary
31 msgid "A collaborative development platform."
32 msgstr ""
33
34 #. Tag: scope::utility, long desc
35 #: files/debtags/vocabulary
36 msgid ""
37 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
38 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
39 "functionality missing from related applications."
40 msgstr ""
41
42 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
43 #: files/debtags/vocabulary
44 msgid "ACPI Power Management"
45 msgstr ""
46
47 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
48 #: files/debtags/vocabulary
49 msgid "APM Power Management"
50 msgstr ""
51
52 #. Tag: protocol::atm, short desc
53 #: files/debtags/vocabulary
54 msgid "ATM"
55 msgstr "ATM"
56
57 #. Facet: accessibility, short desc
58 #: files/debtags/vocabulary
59 msgid "Accessibility Support"
60 msgstr ""
61
62 #. Tag: admin::accounting, short desc
63 #: files/debtags/vocabulary
64 msgid "Accounting"
65 msgstr ""
66
67 #. Tag: field::finance, long desc
68 #: files/debtags/vocabulary
69 msgid "Accounting and financial software"
70 msgstr ""
71
72 #. Tag: game::arcade, short desc
73 #: files/debtags/vocabulary
74 msgid "Action and Arcade"
75 msgstr ""
76
77 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
78 #: files/debtags/vocabulary
79 msgid "Ada"
80 msgstr "Ada"
81
82 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
83 #: files/debtags/vocabulary
84 msgid "Ada Development"
85 msgstr "Ontwikkelen in Ada"
86
87 #. Tag: role::plugin, long desc
88 #: files/debtags/vocabulary
89 msgid ""
90 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
91 "or system."
92 msgstr ""
93
94 #. Tag: game::adventure, short desc
95 #: files/debtags/vocabulary
96 msgid "Adventure"
97 msgstr ""
98
99 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
100 #: files/debtags/vocabulary
101 msgid "Afrikaans"
102 msgstr ""
103
104 #. Tag: use::checking, long desc
105 #: files/debtags/vocabulary
106 msgid ""
107 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
108 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
109 "problems. Verifying."
110 msgstr ""
111
112 #. Tag: use::analysing, short desc
113 #: files/debtags/vocabulary
114 msgid "Analysing"
115 msgstr ""
116
117 #. Tag: security::antivirus, short desc
118 #: files/debtags/vocabulary
119 msgid "Anti-Virus"
120 msgstr "Anti-Virus"
121
122 #. Tag: suite::apache, short desc
123 #: files/debtags/vocabulary
124 msgid "Apache"
125 msgstr "Apache"
126
127 #. Tag: x11::applet, short desc
128 #: files/debtags/vocabulary
129 msgid "Applet"
130 msgstr ""
131
132 #. Tag: scope::application, short desc
133 #. Tag: web::application, short desc
134 #. Tag: x11::application, short desc
135 #: files/debtags/vocabulary
136 msgid "Application"
137 msgstr ""
138
139 #. Tag: role::app-data, short desc
140 #: files/debtags/vocabulary
141 msgid "Application Data"
142 msgstr ""
143
144 #. Tag: web::appserver, short desc
145 #: files/debtags/vocabulary
146 msgid "Application Server"
147 msgstr ""
148
149 #. Facet: suite, short desc
150 #: files/debtags/vocabulary
151 msgid "Application Suite"
152 msgstr ""
153
154 #. Facet: junior, long desc
155 #: files/debtags/vocabulary
156 msgid "Applications recommended for younger users"
157 msgstr ""
158
159 #. Tag: accessibility::input, long desc
160 #: files/debtags/vocabulary
161 msgid ""
162 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
163 "systems."
164 msgstr ""
165
166 #. Tag: culture::arabic, short desc
167 #: files/debtags/vocabulary
168 msgid "Arabic"
169 msgstr ""
170
171 #. Tag: junior::arcade, short desc
172 #: files/debtags/vocabulary
173 msgid "Arcade Games"
174 msgstr ""
175
176 #. Tag: works-with::archive, short desc
177 #: files/debtags/vocabulary
178 msgid "Archive"
179 msgstr ""
180
181 #. Tag: field::arts, short desc
182 #: files/debtags/vocabulary
183 msgid "Arts"
184 msgstr ""
185
186 #. Tag: devel::machinecode, long desc
187 #: files/debtags/vocabulary
188 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
189 msgstr ""
190
191 #. Tag: field::astronomy, short desc
192 #: files/debtags/vocabulary
193 msgid "Astronomy"
194 msgstr ""
195
196 #. Tag: protocol::atm, long desc
197 #: files/debtags/vocabulary
198 msgid ""
199 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
200 "computers in a network.\n"
201 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
202 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
203 "was originally intended.\n"
204 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
205 msgstr ""
206
207 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
208 #: files/debtags/vocabulary
209 msgid "Athena Widgets"
210 msgstr "Athena Widgets"
211
212 #. Tag: made-of::audio, short desc
213 #. Tag: works-with::audio, short desc
214 #: files/debtags/vocabulary
215 msgid "Audio"
216 msgstr "Audio"
217
218 #. Tag: security::authentication, short desc
219 #: files/debtags/vocabulary
220 msgid "Authentication"
221 msgstr ""
222
223 #. Tag: admin::automation, long desc
224 #: files/debtags/vocabulary
225 msgid "Automating the execution of software in the system."
226 msgstr ""
227
228 #. Tag: admin::automation, short desc
229 #: files/debtags/vocabulary
230 msgid "Automation and Scheduling"
231 msgstr ""
232
233 #. Tag: field::aviation, short desc
234 #: files/debtags/vocabulary
235 msgid "Aviation"
236 msgstr ""
237
238 #. Tag: suite::bsd, short desc
239 #: files/debtags/vocabulary
240 #, fuzzy
241 #| msgid "SDL"
242 msgid "BSD"
243 msgstr "SDL"
244
245 #. Tag: admin::backup, short desc
246 #: files/debtags/vocabulary
247 msgid "Backup and Restoration"
248 msgstr ""
249
250 #. Tag: culture::basque, short desc
251 #: files/debtags/vocabulary
252 msgid "Basque"
253 msgstr ""
254
255 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
256 #: files/debtags/vocabulary
257 msgid "Benchmarking"
258 msgstr ""
259
260 #. Tag: culture::bengali, short desc
261 #: files/debtags/vocabulary
262 msgid "Bengali"
263 msgstr ""
264
265 #. Tag: suite::bsd, long desc
266 #: files/debtags/vocabulary
267 msgid ""
268 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
269 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
270 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
271 msgstr ""
272
273 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
274 #: files/debtags/vocabulary
275 msgid "BibTeX"
276 msgstr "BibTeX"
277
278 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
279 #: files/debtags/vocabulary
280 msgid "BibTeX list of references"
281 msgstr ""
282
283 #. Tag: science::bibliogaphy, short desc
284 #: files/debtags/vocabulary
285 msgid "Bibliography"
286 msgstr ""
287
288 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
289 #: files/debtags/vocabulary
290 msgid "Bioinformatics"
291 msgstr ""
292
293 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
294 #: files/debtags/vocabulary
295 msgid "Biological Sequence"
296 msgstr ""
297
298 #. Facet: biology, short desc
299 #. Tag: field::biology, short desc
300 #: files/debtags/vocabulary
301 msgid "Biology"
302 msgstr ""
303
304 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
305 #: files/debtags/vocabulary
306 msgid "BitTorrent"
307 msgstr ""
308
309 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
310 #: files/debtags/vocabulary
311 msgid ""
312 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
313 "network.\n"
314 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
315 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
316 "clients that download or provide the same file.\n"
317 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
318 "BitTorrent"
319 msgstr ""
320
321 #. Tag: web::blog, short desc
322 #: files/debtags/vocabulary
323 msgid "Blog Software"
324 msgstr ""
325
326 #. Tag: game::board, short desc
327 #: files/debtags/vocabulary
328 msgid "Board"
329 msgstr ""
330
331 #. Tag: culture::bosnian, short desc
332 #: files/debtags/vocabulary
333 msgid "Bosnian"
334 msgstr ""
335
336 #. Tag: culture::brazilian, short desc
337 #: files/debtags/vocabulary
338 msgid "Brazilian"
339 msgstr ""
340
341 #. Tag: culture::british, short desc
342 #: files/debtags/vocabulary
343 msgid "British"
344 msgstr ""
345
346 #. Tag: scope::application, long desc
347 #: files/debtags/vocabulary
348 msgid ""
349 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
350 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
351 "utilities."
352 msgstr ""
353
354 #. Tag: web::browser, short desc
355 #: files/debtags/vocabulary
356 msgid "Browser"
357 msgstr ""
358
359 #. Tag: use::browsing, short desc
360 #: files/debtags/vocabulary
361 msgid "Browsing"
362 msgstr ""
363
364 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
365 #: files/debtags/vocabulary
366 msgid "Bug Tracking"
367 msgstr ""
368
369 #. Tag: works-with::bugs, short desc
370 #: files/debtags/vocabulary
371 msgid "Bugs or Issues"
372 msgstr ""
373
374 #. Tag: devel::buildtools, short desc
375 #: files/debtags/vocabulary
376 msgid "Build Tool"
377 msgstr ""
378
379 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
380 #: files/debtags/vocabulary
381 msgid "Bulgarian"
382 msgstr ""
383
384 #. Tag: bbs, short desc
385 #: files/debtags/vocabulary
386 msgid "Bulletin Board Systems"
387 msgstr ""
388
389 #. Tag: implemented-in::c, short desc
390 #: files/debtags/vocabulary
391 msgid "C"
392 msgstr "C"
393
394 #. Tag: devel::lang:c, short desc
395 #: files/debtags/vocabulary
396 msgid "C Development"
397 msgstr "Ontwikkelen in C"
398
399 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
400 #: files/debtags/vocabulary
401 msgid "C#"
402 msgstr "C#"
403
404 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
405 #: files/debtags/vocabulary
406 msgid "C# Development"
407 msgstr "Ontwikkelen in C#"
408
409 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
410 #: files/debtags/vocabulary
411 msgid "C++"
412 msgstr "C++"
413
414 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
415 #: files/debtags/vocabulary
416 msgid "C++ Development"
417 msgstr "Ontwikkelen in C++"
418
419 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
420 #: files/debtags/vocabulary
421 msgid "CD"
422 msgstr "CD"
423
424 #. Tag: web::cgi, short desc
425 #: files/debtags/vocabulary
426 msgid "CGI"
427 msgstr "CGI"
428
429 #. Tag: protocol::corba, short desc
430 #: files/debtags/vocabulary
431 msgid "CORBA"
432 msgstr "CORBA"
433
434 #. Tag: use::calculating, short desc
435 #: files/debtags/vocabulary
436 msgid "Calculating"
437 msgstr ""
438
439 #. Tag: numerical, short desc
440 #: files/debtags/vocabulary
441 msgid "Calculation and Numerical Computation"
442 msgstr ""
443
444 #. Tag: game::card, short desc
445 #: files/debtags/vocabulary
446 msgid "Card"
447 msgstr ""
448
449 #. Tag: culture::catalan, short desc
450 #: files/debtags/vocabulary
451 msgid "Catalan"
452 msgstr ""
453
454 #. Tag: use::chatting, short desc
455 #: files/debtags/vocabulary
456 msgid "Chatting"
457 msgstr ""
458
459 #. Tag: use::checking, short desc
460 #: files/debtags/vocabulary
461 msgid "Checking"
462 msgstr ""
463
464 #. Tag: field::chemistry, short desc
465 #: files/debtags/vocabulary
466 msgid "Chemistry"
467 msgstr ""
468
469 #. Tag: game::board:chess, short desc
470 #: files/debtags/vocabulary
471 msgid "Chess"
472 msgstr ""
473
474 #. Tag: culture::chinese, short desc
475 #: files/debtags/vocabulary
476 msgid "Chinese"
477 msgstr ""
478
479 #. Tag: field::electronics, long desc
480 #: files/debtags/vocabulary
481 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
482 msgstr ""
483
484 #. Tag: network::client, short desc
485 #: files/debtags/vocabulary
486 msgid "Client"
487 msgstr ""
488
489 #. Tag: biology::format:aln, short desc
490 #: files/debtags/vocabulary
491 msgid "Clustal/ALN"
492 msgstr ""
493
494 #. Tag: admin::cluster, short desc
495 #: files/debtags/vocabulary
496 msgid "Clustering"
497 msgstr ""
498
499 #. Tag: devel::code-generator, short desc
500 #: files/debtags/vocabulary
501 msgid "Code Generation"
502 msgstr ""
503
504 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
505 #: files/debtags/vocabulary
506 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
507 msgstr ""
508
509 #. Tag: interface::commandline, short desc
510 #: files/debtags/vocabulary
511 msgid "Command Line"
512 msgstr ""
513
514 #. Tag: interface::shell, short desc
515 #: files/debtags/vocabulary
516 msgid "Command Shell"
517 msgstr ""
518
519 #. Tag: protocol::corba, long desc
520 #: files/debtags/vocabulary
521 msgid ""
522 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
523 "between programs written in different languages and running on different "
524 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
525 "distributed computing.\n"
526 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
527 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
528 "orbit2 or omniORB.\n"
529 "Link: http://www.corba.org/"
530 msgstr ""
531
532 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
533 #: files/debtags/vocabulary
534 msgid "Compact Disc"
535 msgstr "Compact Disc"
536
537 #. Tag: use::comparing, short desc
538 #: files/debtags/vocabulary
539 msgid "Comparing"
540 msgstr ""
541
542 #. Tag: devel::compiler, short desc
543 #: files/debtags/vocabulary
544 msgid "Compiler"
545 msgstr ""
546
547 #. Tag: scope::suite, long desc
548 #: files/debtags/vocabulary
549 msgid ""
550 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
551 "environment or base operating system."
552 msgstr ""
553
554 #. Tag: use::compressing, short desc
555 #: files/debtags/vocabulary
556 msgid "Compressing"
557 msgstr ""
558
559 #. Tag: sound::compression, short desc
560 #: files/debtags/vocabulary
561 msgid "Compression"
562 msgstr "Comprimeren"
563
564 #. Tag: use::configuring, short desc
565 #. Tag: network::configuration, short desc
566 #: files/debtags/vocabulary
567 msgid "Configuration"
568 msgstr "Configuratie"
569
570 #. Tag: admin::configuring, short desc
571 #: files/debtags/vocabulary
572 msgid "Configuration Tool"
573 msgstr "Configuratie Hulpmiddel"
574
575 #. Tag: interface::svga, short desc
576 #: files/debtags/vocabulary
577 msgid "Console SVGA"
578 msgstr ""
579
580 #. Tag: web::cms, short desc
581 #: files/debtags/vocabulary
582 msgid "Content Management (CMS)"
583 msgstr ""
584
585 #. Tag: admin::filesystem, long desc
586 #: files/debtags/vocabulary
587 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
588 msgstr ""
589
590 #. Tag: culture::croatian, short desc
591 #: files/debtags/vocabulary
592 msgid "Croatian"
593 msgstr ""
594
595 #. Tag: security::cryptography, long desc
596 #: files/debtags/vocabulary
597 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
598 msgstr ""
599
600 #. Tag: security::cryptography, short desc
601 #: files/debtags/vocabulary
602 msgid "Cryptography"
603 msgstr "Cryptografie"
604
605 #. Facet: culture, short desc
606 #: files/debtags/vocabulary
607 msgid "Culture"
608 msgstr "Cultuur"
609
610 #. Tag: culture::czech, short desc
611 #: files/debtags/vocabulary
612 msgid "Czech"
613 msgstr ""
614
615 #. Tag: protocol::dcc, short desc
616 #: files/debtags/vocabulary
617 #, fuzzy
618 #| msgid "IRC DCC"
619 msgid "DCC"
620 msgstr "IRC DCC"
621
622 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
623 #: files/debtags/vocabulary
624 msgid "DHCP"
625 msgstr "DHCP"
626
627 #. Tag: protocol::dns, short desc
628 #: files/debtags/vocabulary
629 msgid "DNS"
630 msgstr "DNS"
631
632 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
633 #: files/debtags/vocabulary
634 msgid "DVD"
635 msgstr "DVD"
636
637 #. Tag: interface::daemon, short desc
638 #: files/debtags/vocabulary
639 msgid "Daemon"
640 msgstr "Achtergronddienst (daemon)"
641
642 #. Tag: culture::danish, short desc
643 #: files/debtags/vocabulary
644 msgid "Danish"
645 msgstr ""
646
647 #. Tag: use::converting, short desc
648 #: files/debtags/vocabulary
649 msgid "Data Conversion"
650 msgstr ""
651
652 #. Tag: data-exchange, short desc
653 #: files/debtags/vocabulary
654 msgid "Data Exchange"
655 msgstr ""
656
657 #. Tag: use::organizing, short desc
658 #: files/debtags/vocabulary
659 msgid "Data Organisation"
660 msgstr ""
661
662 #. Tag: admin::recovery, short desc
663 #: files/debtags/vocabulary
664 msgid "Data Recovery"
665 msgstr ""
666
667 #. Tag: use::viewing, short desc
668 #: files/debtags/vocabulary
669 msgid "Data Visualization"
670 msgstr ""
671
672 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
673 #: files/debtags/vocabulary
674 msgid "Data acquisition"
675 msgstr ""
676
677 #. Tag: works-with::db, short desc
678 #: files/debtags/vocabulary
679 msgid "Databases"
680 msgstr "Databases"
681
682 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
683 #: files/debtags/vocabulary
684 msgid ""
685 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
686 msgstr ""
687
688 #. Tag: devel::debian, short desc
689 #. Tag: suite::debian, short desc
690 #: files/debtags/vocabulary
691 msgid "Debian"
692 msgstr "Debian"
693
694 #. Tag: devel::debugger, short desc
695 #: files/debtags/vocabulary
696 msgid "Debugging"
697 msgstr ""
698
699 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
700 #: files/debtags/vocabulary
701 msgid "Debugging symbols"
702 msgstr ""
703
704 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
705 #: files/debtags/vocabulary
706 msgid "Debugging symbols."
707 msgstr ""
708
709 #. Tag: game::demos, short desc
710 #: files/debtags/vocabulary
711 msgid "Demo"
712 msgstr "Demo"
713
714 #. Tag: desktop, short desc
715 #: files/debtags/vocabulary
716 msgid "Desktop Environment"
717 msgstr "Desktopomgeving"
718
719 #. Tag: works-with::dtp, short desc
720 #: files/debtags/vocabulary
721 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
722 msgstr ""
723
724 #. Tag: role::devel-lib, short desc
725 #: files/debtags/vocabulary
726 msgid "Development Library"
727 msgstr ""
728
729 #. Tag: use::dialing, short desc
730 #: files/debtags/vocabulary
731 msgid "Dialup Access"
732 msgstr ""
733
734 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
735 #: files/debtags/vocabulary
736 msgid "Dictionaries"
737 msgstr ""
738
739 #. Tag: made-of::dictionary, short desc
740 #: files/debtags/vocabulary
741 msgid "Dictionary"
742 msgstr ""
743
744 #. Tag: hardware::camera, short desc
745 #: files/debtags/vocabulary
746 msgid "Digital Camera"
747 msgstr ""
748
749 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
750 #: files/debtags/vocabulary
751 msgid "Digital Versatile Disc"
752 msgstr ""
753
754 #. Tag: protocol::dcc, long desc
755 #: files/debtags/vocabulary
756 msgid ""
757 "Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
758 "to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
759 "files or perform non-relayed chats.\n"
760 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
761 msgstr ""
762
763 #. Tag: x11::display-manager, long desc
764 #: files/debtags/vocabulary
765 msgid "Display managers (graphical login screens)"
766 msgstr ""
767
768 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
769 #: files/debtags/vocabulary
770 msgid "DjVu"
771 msgstr ""
772
773 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
774 #: files/debtags/vocabulary
775 msgid "DocBook"
776 msgstr "DocBook"
777
778 #. Tag: devel::doc, short desc
779 #. Tag: role::documentation, short desc
780 #: files/debtags/vocabulary
781 msgid "Documentation"
782 msgstr "Documentatie"
783
784 #. Tag: made-of::info, short desc
785 #. Tag: works-with-format::info, short desc
786 #: files/debtags/vocabulary
787 #, fuzzy
788 #| msgid "Documentation in Info format"
789 msgid "Documentation in Info Format"
790 msgstr "Documentatie in \"info\" formaat"
791
792 #. Tag: protocol::dns, long desc
793 #: files/debtags/vocabulary
794 msgid ""
795 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
796 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
797 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
798 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
799 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
800 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
801 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
802 msgstr ""
803
804 #. Tag: use::downloading, short desc
805 #: files/debtags/vocabulary
806 msgid "Downloading"
807 msgstr ""
808
809 #. Tag: role::dummy, short desc
810 #: files/debtags/vocabulary
811 msgid "Dummy Package"
812 msgstr ""
813
814 #. Tag: culture::dutch, short desc
815 #: files/debtags/vocabulary
816 msgid "Dutch"
817 msgstr "Nederlands"
818
819 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
820 #: files/debtags/vocabulary
821 msgid ""
822 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
823 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
824 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
825 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
826 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
827 msgstr ""
828
829 #. Tag: web::commerce, short desc
830 #: files/debtags/vocabulary
831 msgid "E-commerce"
832 msgstr ""
833
834 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
835 #: files/debtags/vocabulary
836 msgid "ECMA CLI"
837 msgstr "ECMA CLI"
838
839 #. Tag: biology::emboss, short desc
840 #: files/debtags/vocabulary
841 msgid "EMBOSS"
842 msgstr "EMBOSS"
843
844 #. Tag: suite::eclipse, short desc
845 #: files/debtags/vocabulary
846 msgid "Eclipse"
847 msgstr "Eclipse"
848
849 #. Tag: suite::eclipse, long desc
850 #: files/debtags/vocabulary
851 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
852 msgstr ""
853
854 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
855 #: files/debtags/vocabulary
856 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
857 msgstr ""
858
859 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
860 #: files/debtags/vocabulary
861 msgid "Ecmascript/Javascript"
862 msgstr ""
863
864 #. Tag: use::editing, short desc
865 #: files/debtags/vocabulary
866 msgid "Editing"
867 msgstr ""
868
869 #. Facet: mail, short desc
870 #: files/debtags/vocabulary
871 msgid "Electronic Mail"
872 msgstr ""
873
874 #. Tag: field::electronics, short desc
875 #: files/debtags/vocabulary
876 msgid "Electronics"
877 msgstr ""
878
879 #. Tag: suite::emacs, short desc
880 #: files/debtags/vocabulary
881 msgid "Emacs"
882 msgstr "Emacs"
883
884 #. Tag: works-with::mail, short desc
885 #: files/debtags/vocabulary
886 msgid "Email"
887 msgstr ""
888
889 #. Tag: hardware::embedded, short desc
890 #: files/debtags/vocabulary
891 msgid "Embedded"
892 msgstr ""
893
894 #. Tag: hardware::emulation, short desc
895 #: files/debtags/vocabulary
896 msgid "Emulation"
897 msgstr ""
898
899 #. Tag: use::entertaining, short desc
900 #: files/debtags/vocabulary
901 msgid "Entertaining"
902 msgstr ""
903
904 #. Tag: culture::esperanto, short desc
905 #: files/debtags/vocabulary
906 msgid "Esperanto"
907 msgstr ""
908
909 #. Tag: culture::estonian, short desc
910 #: files/debtags/vocabulary
911 msgid "Estonian"
912 msgstr ""
913
914 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
915 #: files/debtags/vocabulary
916 msgid "Ethernet"
917 msgstr "Ethernet"
918
919 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
920 #: files/debtags/vocabulary
921 msgid ""
922 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
923 "networks (LANs).\n"
924 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
925 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
926 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
927 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
928 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
929 msgstr ""
930
931 #. Tag: devel::examples, short desc
932 #. Tag: role::examples, short desc
933 #: files/debtags/vocabulary
934 msgid "Examples"
935 msgstr "Voorbeelden"
936
937 #. Tag: role::program, long desc
938 #: files/debtags/vocabulary
939 msgid "Executable computer program."
940 msgstr ""
941
942 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
943 #: files/debtags/vocabulary
944 msgid "FLTK"
945 msgstr "FLTK"
946
947 #. Tag: protocol::ftp, short desc
948 #: files/debtags/vocabulary
949 msgid "FTP"
950 msgstr "FTP"
951
952 #. Tag: culture::faroese, short desc
953 #: files/debtags/vocabulary
954 msgid "Faroese"
955 msgstr ""
956
957 #. Tag: culture::farsi, short desc
958 #: files/debtags/vocabulary
959 msgid "Farsi"
960 msgstr ""
961
962 #. Tag: works-with::fax, short desc
963 #: files/debtags/vocabulary
964 msgid "Faxes"
965 msgstr ""
966
967 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
968 #: files/debtags/vocabulary
969 msgid "FidoNet"
970 msgstr ""
971
972 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
973 #: files/debtags/vocabulary
974 msgid ""
975 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
976 "1990s.\n"
977 "The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
978 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
979 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
980 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
981 msgstr ""
982
983 #. Facet: field, short desc
984 #: files/debtags/vocabulary
985 msgid "Field"
986 msgstr ""
987
988 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
989 #: files/debtags/vocabulary
990 msgid "File Distribution"
991 msgstr ""
992
993 #. Tag: file-formats, short desc
994 #: files/debtags/vocabulary
995 msgid "File Formats"
996 msgstr ""
997
998 #. Tag: security::integrity, short desc
999 #: files/debtags/vocabulary
1000 msgid "File Integrity"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. Tag: protocol::ftp, long desc
1004 #: files/debtags/vocabulary
1005 msgid ""
1006 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
1007 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
1008 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
1009 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
1010 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
1011 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
1012 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
1013 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
1014 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
1018 #: files/debtags/vocabulary
1019 msgid ""
1020 "File format to store scanned documents.\n"
1021 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. Tag: works-with::file, short desc
1025 #: files/debtags/vocabulary
1026 msgid "Files"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1030 #: files/debtags/vocabulary
1031 msgid "Filesystem Tool"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. Tag: use::filtering, short desc
1035 #: files/debtags/vocabulary
1036 msgid "Filtering"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. Tag: mail::filters, short desc
1040 #: files/debtags/vocabulary
1041 msgid "Filters"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. Tag: office::finance, short desc
1045 #: files/debtags/vocabulary
1046 msgid "Finance"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. Tag: field::finance, short desc
1050 #: files/debtags/vocabulary
1051 msgid "Financial"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. Tag: protocol::finger, short desc
1055 #: files/debtags/vocabulary
1056 msgid "Finger"
1057 msgstr "Finger"
1058
1059 #. Tag: culture::finnish, short desc
1060 #: files/debtags/vocabulary
1061 msgid "Finnish"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. Tag: security::firewall, short desc
1065 #. Tag: network::firewall, short desc
1066 #: files/debtags/vocabulary
1067 msgid "Firewall"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. Tag: game::fps, short desc
1071 #: files/debtags/vocabulary
1072 msgid "First Person Shooter"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1076 #: files/debtags/vocabulary
1077 msgid "Floppy Disk"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. Tag: made-of::font, short desc
1081 #. Tag: x11::font, short desc
1082 #: files/debtags/vocabulary
1083 msgid "Font"
1084 msgstr "Lettertype"
1085
1086 #. Tag: works-with::font, short desc
1087 #: files/debtags/vocabulary
1088 msgid "Fonts"
1089 msgstr "Lettertypen"
1090
1091 #. Tag: foreignos, short desc
1092 #: files/debtags/vocabulary
1093 msgid "Foreign OS and Hardware"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. Tag: security::forensics, short desc
1097 #: files/debtags/vocabulary
1098 msgid "Forensics"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. Tag: admin::forensics, short desc
1102 #: files/debtags/vocabulary
1103 msgid "Forensics and Recovery"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1107 #: files/debtags/vocabulary
1108 msgid "Fortran"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1112 #: files/debtags/vocabulary
1113 msgid "Fortran Development"
1114 msgstr "Ontwikkelen in Fortran"
1115
1116 #. Tag: web::forum, short desc
1117 #: files/debtags/vocabulary
1118 msgid "Forum"
1119 msgstr "Forum"
1120
1121 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1122 #: files/debtags/vocabulary
1123 msgid "Framebuffer"
1124 msgstr "Framebuffer"
1125
1126 #. Tag: culture::french, short desc
1127 #: files/debtags/vocabulary
1128 msgid "French"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. Tag: suite::gforge, short desc
1132 #: files/debtags/vocabulary
1133 msgid "GForge"
1134 msgstr "GForge"
1135
1136 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1137 #: files/debtags/vocabulary
1138 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1142 #: files/debtags/vocabulary
1143 msgid "GKrellM Monitors"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1147 #: files/debtags/vocabulary
1148 msgid "GLUT"
1149 msgstr "GLUT"
1150
1151 #. Tag: suite::gnome, short desc
1152 #: files/debtags/vocabulary
1153 msgid "GNOME"
1154 msgstr "GNOME"
1155
1156 #. Tag: suite::gnu, short desc
1157 #: files/debtags/vocabulary
1158 msgid "GNU"
1159 msgstr "GNU"
1160
1161 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1162 #: files/debtags/vocabulary
1163 msgid "GNU Octave Development"
1164 msgstr "Ontwikkelen in GNU Octave"
1165
1166 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1167 #: files/debtags/vocabulary
1168 msgid "GNU R"
1169 msgstr "GNU R"
1170
1171 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1172 #: files/debtags/vocabulary
1173 msgid "GNU R Development"
1174 msgstr "Ontwikkelen in GNU R"
1175
1176 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1177 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1178 #: files/debtags/vocabulary
1179 msgid "GNUstep"
1180 msgstr "GNUstep"
1181
1182 #. Tag: suite::gnustep, long desc
1183 #: files/debtags/vocabulary
1184 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. Tag: suite::gpe, short desc
1188 #: files/debtags/vocabulary
1189 msgid "GPE"
1190 msgstr "GPE"
1191
1192 #. Tag: suite::gpe, long desc
1193 #: files/debtags/vocabulary
1194 #, fuzzy
1195 #| msgid "Desktop Environment"
1196 msgid "GPE Palmtop Environment"
1197 msgstr "Desktopomgeving"
1198
1199 #. Tag: hardware::gps, short desc
1200 #: files/debtags/vocabulary
1201 #, fuzzy
1202 #| msgid "GPE"
1203 msgid "GPS"
1204 msgstr "GPE"
1205
1206 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
1207 #: files/debtags/vocabulary
1208 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1212 #: files/debtags/vocabulary
1213 msgid "GTK"
1214 msgstr "GTK"
1215
1216 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1217 #: files/debtags/vocabulary
1218 msgid "Gadu-Gadu"
1219 msgstr "Gadu-Gadu"
1220
1221 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1222 #: files/debtags/vocabulary
1223 msgid "Game Playing"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. Facet: game, short desc
1227 #: files/debtags/vocabulary
1228 msgid "Games and Amusement"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1232 #: files/debtags/vocabulary
1233 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1234 msgstr ""
1235
1236 #. Tag: field::genealogy, short desc
1237 #: files/debtags/vocabulary
1238 msgid "Genealogy"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. Tag: field::geography, short desc
1242 #: files/debtags/vocabulary
1243 msgid "Geography"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. Tag: field::geology, short desc
1247 #: files/debtags/vocabulary
1248 msgid "Geology"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. Tag: culture::german, short desc
1252 #: files/debtags/vocabulary
1253 msgid "German"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. Tag: hardware::gps, long desc
1257 #: files/debtags/vocabulary
1258 msgid "Global Positioning System"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. Tag: suite::gnu, long desc
1262 #: files/debtags/vocabulary
1263 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. Tag: hardware::video, short desc
1267 #: files/debtags/vocabulary
1268 msgid "Graphics and Video"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. Tag: culture::greek, short desc
1272 #: files/debtags/vocabulary
1273 msgid "Greek"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. Tag: office::groupware, short desc
1277 #: files/debtags/vocabulary
1278 msgid "Groupware"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. Tag: made-of::html, short desc
1282 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1283 #: files/debtags/vocabulary
1284 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1285 msgstr "HTML, Hypertext Markup Language"
1286
1287 #. Tag: protocol::http, short desc
1288 #: files/debtags/vocabulary
1289 msgid "HTTP"
1290 msgstr "HTTP"
1291
1292 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1293 #: files/debtags/vocabulary
1294 msgid "Ham Radio"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. Tag: hardware::detection, short desc
1298 #: files/debtags/vocabulary
1299 msgid "Hardware Detection"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. Tag: use::driver, short desc
1303 #: files/debtags/vocabulary
1304 msgid "Hardware Driver"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. Facet: hardware, short desc
1308 #: files/debtags/vocabulary
1309 msgid "Hardware Enablement"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. Tag: admin::hardware, short desc
1313 #: files/debtags/vocabulary
1314 msgid "Hardware Support"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1318 #: files/debtags/vocabulary
1319 msgid "Haskell"
1320 msgstr "Haskell"
1321
1322 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1323 #: files/debtags/vocabulary
1324 msgid "Haskell Development"
1325 msgstr "Ontwikkelen in Haskell"
1326
1327 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1328 #: files/debtags/vocabulary
1329 msgid "Hebrew"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1333 #: files/debtags/vocabulary
1334 msgid "High Availability"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. Tag: culture::hindi, short desc
1338 #: files/debtags/vocabulary
1339 msgid "Hindi"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. Facet: biology, long desc
1343 #: files/debtags/vocabulary
1344 msgid "How is the package related to the field of biology."
1345 msgstr ""
1346
1347 #. Facet: security, long desc
1348 #: files/debtags/vocabulary
1349 msgid "How the package is related to system security"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. Tag: role::source, long desc
1353 #: files/debtags/vocabulary
1354 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1355 msgstr ""
1356
1357 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1358 #: files/debtags/vocabulary
1359 msgid "Hungarian"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. Tag: protocol::http, long desc
1363 #: files/debtags/vocabulary
1364 msgid ""
1365 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1366 "World Wide Web.\n"
1367 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1368 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1369 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1370 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1371 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1372 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1373 "rfc2616.txt"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. Tag: devel::ide, short desc
1377 #: files/debtags/vocabulary
1378 msgid "IDE"
1379 msgstr "IDE"
1380
1381 #. Tag: protocol::imap, short desc
1382 #: files/debtags/vocabulary
1383 msgid "IMAP"
1384 msgstr "IMAP"
1385
1386 #. Tag: mail::imap, short desc
1387 #: files/debtags/vocabulary
1388 msgid "IMAP Protocol"
1389 msgstr "IMAP Protocol"
1390
1391 #. Tag: protocol::ip, short desc
1392 #: files/debtags/vocabulary
1393 msgid "IP"
1394 msgstr "IP"
1395
1396 #. Tag: net, short desc
1397 #: files/debtags/vocabulary
1398 msgid "IP Networking"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. Tag: protocols, short desc
1402 #: files/debtags/vocabulary
1403 msgid "IP protocol support"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1407 #: files/debtags/vocabulary
1408 msgid "IPv6"
1409 msgstr "IPv6"
1410
1411 #. Tag: protocol::irc, short desc
1412 #: files/debtags/vocabulary
1413 msgid "IRC"
1414 msgstr "IRC"
1415
1416 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1417 #: files/debtags/vocabulary
1418 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1422 #: files/debtags/vocabulary
1423 msgid "Icelandic"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. Tag: made-of::icons, short desc
1427 #: files/debtags/vocabulary
1428 msgid "Icons"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. Tag: protocol::ident, short desc
1432 #: files/debtags/vocabulary
1433 msgid "Ident"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. Tag: works-with::image, short desc
1437 #: files/debtags/vocabulary
1438 msgid "Image"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1442 #: files/debtags/vocabulary
1443 msgid "Image-scanning Hardware"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1447 #: files/debtags/vocabulary
1448 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1452 #: files/debtags/vocabulary
1453 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. Facet: implemented-in, short desc
1457 #: files/debtags/vocabulary
1458 msgid "Implemented in"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. Tag: hardware::input, short desc
1462 #: files/debtags/vocabulary
1463 msgid "Input Devices"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. Tag: accessibility::input, short desc
1467 #: files/debtags/vocabulary
1468 msgid "Input Systems"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. Tag: works-with::im, short desc
1472 #: files/debtags/vocabulary
1473 msgid "Instant Messages"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. Tag: devel::ide, long desc
1477 #: files/debtags/vocabulary
1478 msgid "Integrated Development Environment"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. Facet: uitoolkit, short desc
1482 #: files/debtags/vocabulary
1483 msgid "Interface Toolkit"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. Tag: devel::i18n, short desc
1487 #: files/debtags/vocabulary
1488 msgid "Internationalization"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. Tag: protocol::imap, long desc
1492 #: files/debtags/vocabulary
1493 msgid ""
1494 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1495 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1496 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1497 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1498 "the local computer, as POP3 does.\n"
1499 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. Tag: protocol::ip, long desc
1503 #: files/debtags/vocabulary
1504 msgid ""
1505 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1506 "the very basis of the Internet.\n"
1507 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1508 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1509 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1510 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1511 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1512 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1513 "txt"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1517 #: files/debtags/vocabulary
1518 msgid ""
1519 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1520 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1521 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1522 "(v4).\n"
1523 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1524 "seldomly used.\n"
1525 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. Tag: protocol::irc, long desc
1529 #: files/debtags/vocabulary
1530 msgid ""
1531 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1532 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1533 "private, one-to-one communication.\n"
1534 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1535 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1536 "servers spread over the whole world.\n"
1537 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1538 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1539 msgstr ""
1540
1541 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1542 #: files/debtags/vocabulary
1543 msgid "Interpreter"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. Tag: security::ids, short desc
1547 #: files/debtags/vocabulary
1548 msgid "Intrusion Detection"
1549 msgstr ""
1550
1551 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1552 #: files/debtags/vocabulary
1553 msgid "Invalid tag"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. Tag: culture::irish, short desc
1557 #: files/debtags/vocabulary
1558 msgid "Irish (Gaeilge)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1562 #: files/debtags/vocabulary
1563 msgid "Issue Tracker"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. Tag: culture::italian, short desc
1567 #: files/debtags/vocabulary
1568 msgid "Italian"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1572 #: files/debtags/vocabulary
1573 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1577 #: files/debtags/vocabulary
1578 msgid "Jabber"
1579 msgstr "Jabber"
1580
1581 #. Tag: culture::japanese, short desc
1582 #: files/debtags/vocabulary
1583 msgid "Japanese"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1587 #: files/debtags/vocabulary
1588 msgid "Java"
1589 msgstr "Java"
1590
1591 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1592 #: files/debtags/vocabulary
1593 msgid "Java Development"
1594 msgstr "Ontwikkelen in Java"
1595
1596 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1597 #: files/debtags/vocabulary
1598 msgid "Joystick"
1599 msgstr "Joystick"
1600
1601 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1602 #: files/debtags/vocabulary
1603 msgid "Joystick (legacy)"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. Facet: junior, short desc
1607 #: files/debtags/vocabulary
1608 msgid "Junior Applications"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. Tag: suite::kde, short desc
1612 #: files/debtags/vocabulary
1613 msgid "KDE"
1614 msgstr "KDE"
1615
1616 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1617 #: files/debtags/vocabulary
1618 msgid "Kerberos"
1619 msgstr "Kerberos"
1620
1621 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1622 #: files/debtags/vocabulary
1623 msgid ""
1624 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1625 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1626 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1627 "client and server.\n"
1628 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1629 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1630 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1631 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1632 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. Tag: role::kernel, short desc
1636 #: files/debtags/vocabulary
1637 msgid "Kernel and Modules"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. Tag: admin::kernel, short desc
1641 #: files/debtags/vocabulary
1642 msgid "Kernel or Modules"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1646 #: files/debtags/vocabulary
1647 msgid "Keyboard"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. Tag: culture::korean, short desc
1651 #: files/debtags/vocabulary
1652 msgid "Korean"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1656 #: files/debtags/vocabulary
1657 msgid "LDAP"
1658 msgstr "LDAP"
1659
1660 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1661 #: files/debtags/vocabulary
1662 msgid "LDIF"
1663 msgstr "LDIF"
1664
1665 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1666 #: files/debtags/vocabulary
1667 msgid "LPR"
1668 msgstr "LPR"
1669
1670 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1671 #: files/debtags/vocabulary
1672 msgid "Laptop"
1673 msgstr "Laptop"
1674
1675 #. Tag: culture::latvian, short desc
1676 #: files/debtags/vocabulary
1677 msgid "Latvian"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Tag: use::learning, short desc
1681 #: files/debtags/vocabulary
1682 msgid "Learning"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1686 #: files/debtags/vocabulary
1687 msgid "Lesstif/Motif"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. Tag: devel::library, short desc
1691 #: files/debtags/vocabulary
1692 msgid "Libraries"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. Tag: x11::library, short desc
1696 #: files/debtags/vocabulary
1697 msgid "Library"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1701 #: files/debtags/vocabulary
1702 msgid "Library and header files used in software development or building."
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1706 #: files/debtags/vocabulary
1707 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1711 #: files/debtags/vocabulary
1712 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. Tag: suite::xfce, long desc
1716 #: files/debtags/vocabulary
1717 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1718 msgstr ""
1719
1720 #. Tag: field::linguistics, short desc
1721 #: files/debtags/vocabulary
1722 msgid "Linguistics"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1726 #: files/debtags/vocabulary
1727 msgid "Lisp"
1728 msgstr "Lisp"
1729
1730 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1731 #: files/debtags/vocabulary
1732 msgid "Lisp Development"
1733 msgstr "Ontwikkelen in Lisp"
1734
1735 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1736 #: files/debtags/vocabulary
1737 msgid "Literate Programming"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1741 #: files/debtags/vocabulary
1742 msgid "Load Balancing"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1746 #: files/debtags/vocabulary
1747 msgid "Log Analyzer"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. Tag: admin::logging, short desc
1751 #: files/debtags/vocabulary
1752 msgid "Logging"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. Tag: admin::login, long desc
1756 #: files/debtags/vocabulary
1757 msgid "Logging into the system"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. Tag: admin::login, short desc
1761 #. Tag: use::login, short desc
1762 #: files/debtags/vocabulary
1763 msgid "Login"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1767 #: files/debtags/vocabulary
1768 msgid "Login Manager"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1772 #: files/debtags/vocabulary
1773 msgid "Lua"
1774 msgstr "Lua"
1775
1776 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1777 #: files/debtags/vocabulary
1778 msgid "Lua Development"
1779 msgstr "Ontwikkelen in Lua"
1780
1781 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1782 #: files/debtags/vocabulary
1783 msgid "MIDI Sequencing"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. Tag: sound::midi, short desc
1787 #: files/debtags/vocabulary
1788 msgid "MIDI Software"
1789 msgstr ""
1790
1791 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1792 #: files/debtags/vocabulary
1793 msgid "ML"
1794 msgstr "ML"
1795
1796 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
1797 #: files/debtags/vocabulary
1798 msgid "ML Development"
1799 msgstr "Ontwikkelen in ML"
1800
1801 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1802 #: files/debtags/vocabulary
1803 msgid "MP3 Audio"
1804 msgstr "MP3 Audio"
1805
1806 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1807 #: files/debtags/vocabulary
1808 msgid "MS RIFF Audio"
1809 msgstr "MS RIFF Audio"
1810
1811 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
1812 #: files/debtags/vocabulary
1813 msgid "MSN Messenger"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. Tag: game::mud, long desc
1817 #: files/debtags/vocabulary
1818 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. Tag: devel::machinecode, short desc
1822 #: files/debtags/vocabulary
1823 msgid "Machine Code"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. Facet: made-of, short desc
1827 #: files/debtags/vocabulary
1828 msgid "Made Of"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
1832 #: files/debtags/vocabulary
1833 msgid "Mail Delivery Agent"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
1837 #: files/debtags/vocabulary
1838 msgid "Mail Transport Agent"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. Tag: mail::user-agent, short desc
1842 #: files/debtags/vocabulary
1843 msgid "Mail User Agent"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. Tag: mail::list, short desc
1847 #: files/debtags/vocabulary
1848 msgid "Mailing Lists"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. Tag: works-with-format::man, short desc
1852 #: files/debtags/vocabulary
1853 msgid "Manpages"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. Tag: made-of::man, short desc
1857 #: files/debtags/vocabulary
1858 msgid "Manuals in Nroff Format"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. Tag: field::mathematics, short desc
1862 #: files/debtags/vocabulary
1863 msgid "Mathematics"
1864 msgstr ""
1865
1866 #. Tag: use::measuring, short desc
1867 #: files/debtags/vocabulary
1868 msgid "Measuring"
1869 msgstr ""
1870
1871 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
1872 #: files/debtags/vocabulary
1873 msgid "Medical Imaging"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. Tag: field::medicine, short desc
1877 #: files/debtags/vocabulary
1878 msgid "Medicine"
1879 msgstr ""
1880
1881 #. Tag: role::metapackage, short desc
1882 #: files/debtags/vocabulary
1883 msgid "Metapackage"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. Tag: junior::meta, short desc
1887 #: files/debtags/vocabulary
1888 msgid "Metapackages"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. Tag: sound::mixer, short desc
1892 #: files/debtags/vocabulary
1893 msgid "Mixing"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. Tag: devel::modelling, short desc
1897 #. Tag: science::modelling, short desc
1898 #: files/debtags/vocabulary
1899 msgid "Modelling"
1900 msgstr ""
1901
1902 #. Tag: hardware::modem, short desc
1903 #: files/debtags/vocabulary
1904 msgid "Modem"
1905 msgstr "Modem"
1906
1907 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
1908 #: files/debtags/vocabulary
1909 msgid "Molecular Biology"
1910 msgstr ""
1911
1912 #. Tag: culture::mongolian, short desc
1913 #: files/debtags/vocabulary
1914 msgid "Mongolian"
1915 msgstr ""
1916
1917 #. Tag: admin::monitoring, short desc
1918 #. Tag: use::monitor, short desc
1919 #: files/debtags/vocabulary
1920 msgid "Monitoring"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
1924 #: files/debtags/vocabulary
1925 msgid "Mouse"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. Tag: suite::mozilla, short desc
1929 #: files/debtags/vocabulary
1930 msgid "Mozilla"
1931 msgstr "Mozilla"
1932
1933 #. Tag: suite::mozilla, long desc
1934 #: files/debtags/vocabulary
1935 msgid "Mozilla Browser and extensions"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. Tag: game::mud, short desc
1939 #: files/debtags/vocabulary
1940 msgid "Multiplayer RPG"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
1944 #: files/debtags/vocabulary
1945 msgid "Musepack Audio"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
1949 #: files/debtags/vocabulary
1950 msgid "Music Notation"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
1954 #: files/debtags/vocabulary
1955 msgid "MySQL"
1956 msgstr "MySQL"
1957
1958 #. Tag: protocol::nfs, short desc
1959 #: files/debtags/vocabulary
1960 msgid "NFS"
1961 msgstr "NFS"
1962
1963 #. Tag: protocol::nntp, short desc
1964 #: files/debtags/vocabulary
1965 msgid "NNTP"
1966 msgstr "NNTP"
1967
1968 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
1969 #: files/debtags/vocabulary
1970 msgid "NO IPv6 support"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
1974 #: files/debtags/vocabulary
1975 msgid "Ncurses TUI"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
1979 #. Tag: admin::TODO, short desc
1980 #. Tag: culture::TODO, short desc
1981 #. Tag: devel::TODO, short desc
1982 #. Tag: field::TODO, short desc
1983 #. Tag: game::TODO, short desc
1984 #. Tag: hardware::TODO, short desc
1985 #. Tag: made-of::TODO, short desc
1986 #. Tag: interface::TODO, short desc
1987 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
1988 #. Tag: junior::TODO, short desc
1989 #. Tag: mail::TODO, short desc
1990 #. Tag: office::TODO, short desc
1991 #. Tag: works-with::TODO, short desc
1992 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
1993 #. Tag: scope::TODO, short desc
1994 #. Tag: role::TODO, short desc
1995 #. Tag: security::TODO, short desc
1996 #. Tag: sound::TODO, short desc
1997 #. Tag: special::TODO, short desc
1998 #. Tag: suite::TODO, short desc
1999 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2000 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2001 #. Tag: use::TODO, short desc
2002 #. Tag: web::TODO, short desc
2003 #. Tag: network::TODO, short desc
2004 #. Tag: x11::TODO, short desc
2005 #: files/debtags/vocabulary
2006 msgid "Need an extra tag"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. Tag: suite::netscape, short desc
2010 #: files/debtags/vocabulary
2011 msgid "Netscape Navigator"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. Tag: protocol::nfs, long desc
2015 #: files/debtags/vocabulary
2016 msgid ""
2017 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
2018 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
2019 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
2020 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
2021 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2025 #: files/debtags/vocabulary
2026 msgid ""
2027 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2028 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2029 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2030 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2031 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. Facet: protocol, short desc
2035 #: files/debtags/vocabulary
2036 msgid "Network Protocol"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2040 #: files/debtags/vocabulary
2041 msgid "Network Traffic"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. Tag: netcomm, short desc
2045 #: files/debtags/vocabulary
2046 msgid "Network and Communication"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. Facet: network, short desc
2050 #: files/debtags/vocabulary
2051 msgid "Networking"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2055 #: files/debtags/vocabulary
2056 msgid "Nexus"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2060 #: files/debtags/vocabulary
2061 msgid "Norwegian"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2065 #: files/debtags/vocabulary
2066 msgid "Norwegian Bokmaal"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2070 #: files/debtags/vocabulary
2071 msgid "Norwegian Nynorsk"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2075 #: files/debtags/vocabulary
2076 msgid "Not yet tagged packages with a"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2080 #: files/debtags/vocabulary
2081 msgid "Not yet tagged packages with b"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2085 #: files/debtags/vocabulary
2086 msgid "Not yet tagged packages with c"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2090 #: files/debtags/vocabulary
2091 msgid "Not yet tagged packages with d"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2095 #: files/debtags/vocabulary
2096 msgid "Not yet tagged packages with e"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2100 #: files/debtags/vocabulary
2101 msgid "Not yet tagged packages with f"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2105 #: files/debtags/vocabulary
2106 msgid "Not yet tagged packages with g"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2110 #: files/debtags/vocabulary
2111 msgid "Not yet tagged packages with h"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2115 #: files/debtags/vocabulary
2116 msgid "Not yet tagged packages with i"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2120 #: files/debtags/vocabulary
2121 msgid "Not yet tagged packages with j"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2125 #: files/debtags/vocabulary
2126 msgid "Not yet tagged packages with k"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2130 #: files/debtags/vocabulary
2131 msgid "Not yet tagged packages with l"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2135 #: files/debtags/vocabulary
2136 msgid "Not yet tagged packages with m"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2140 #: files/debtags/vocabulary
2141 msgid "Not yet tagged packages with n"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2145 #: files/debtags/vocabulary
2146 msgid "Not yet tagged packages with o"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2150 #: files/debtags/vocabulary
2151 msgid "Not yet tagged packages with p"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2155 #: files/debtags/vocabulary
2156 msgid "Not yet tagged packages with q"
2157 msgstr ""
2158
2159 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2160 #: files/debtags/vocabulary
2161 msgid "Not yet tagged packages with r"
2162 msgstr ""
2163
2164 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2165 #: files/debtags/vocabulary
2166 msgid "Not yet tagged packages with s"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2170 #: files/debtags/vocabulary
2171 msgid "Not yet tagged packages with t"
2172 msgstr ""
2173
2174 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2175 #: files/debtags/vocabulary
2176 msgid "Not yet tagged packages with u"
2177 msgstr ""
2178
2179 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2180 #: files/debtags/vocabulary
2181 msgid "Not yet tagged packages with v"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2185 #: files/debtags/vocabulary
2186 msgid "Not yet tagged packages with w"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2190 #: files/debtags/vocabulary
2191 msgid "Not yet tagged packages with x"
2192 msgstr ""
2193
2194 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2195 #: files/debtags/vocabulary
2196 msgid "Not yet tagged packages with y"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2200 #: files/debtags/vocabulary
2201 msgid "Not yet tagged packages with z"
2202 msgstr ""
2203
2204 #. Tag: mail::notification, short desc
2205 #: files/debtags/vocabulary
2206 msgid "Notification"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2210 #: files/debtags/vocabulary
2211 msgid "Nucleic Acids"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2215 #: files/debtags/vocabulary
2216 msgid "OCaml"
2217 msgstr "OCaml"
2218
2219 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2220 #: files/debtags/vocabulary
2221 msgid "OCaml Development"
2222 msgstr "Ontwikkelen in OCaml"
2223
2224 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2225 #: files/debtags/vocabulary
2226 msgid "ODF, Open Document Format"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2230 #: files/debtags/vocabulary
2231 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2232 msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)"
2233
2234 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2235 #: files/debtags/vocabulary
2236 msgid "Objective C"
2237 msgstr "Objective C"
2238
2239 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2240 #: files/debtags/vocabulary
2241 msgid "Objective-C Development"
2242 msgstr "Ontwikkelen in Objective C"
2243
2244 #. Tag: special::obsolete, short desc
2245 #: files/debtags/vocabulary
2246 msgid "Obsolete Packages"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. Tag: office, short desc
2250 #: files/debtags/vocabulary
2251 msgid "Office Software"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. Facet: office, short desc
2255 #: files/debtags/vocabulary
2256 msgid "Office and business"
2257 msgstr ""
2258
2259 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2260 #: files/debtags/vocabulary
2261 msgid "Ogg Theora Video"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2265 #: files/debtags/vocabulary
2266 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. Tag: suite::opie, short desc
2270 #: files/debtags/vocabulary
2271 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2275 #: files/debtags/vocabulary
2276 msgid ""
2277 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2278 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2279 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2280 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2281 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2282 "information that has been reverse-engineered.\n"
2283 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2284 "org/oscar/"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2288 #: files/debtags/vocabulary
2289 msgid "OpenOffice.org"
2290 msgstr ""
2291
2292 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
2293 #: files/debtags/vocabulary
2294 msgid "Optical Character Recognition"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. Tag: made-of::pdf, short desc
2298 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2299 #: files/debtags/vocabulary
2300 msgid "PDF Documents"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2304 #: files/debtags/vocabulary
2305 msgid "PHP"
2306 msgstr "PHP"
2307
2308 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2309 #: files/debtags/vocabulary
2310 msgid "PHP Development"
2311 msgstr "Ontwikkelen in PHP"
2312
2313 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2314 #: files/debtags/vocabulary
2315 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2319 #: files/debtags/vocabulary
2320 msgid "POP3"
2321 msgstr "POP3"
2322
2323 #. Tag: mail::pop, short desc
2324 #: files/debtags/vocabulary
2325 msgid "POP3 Protocol"
2326 msgstr "POP3 Protocol"
2327
2328 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
2329 #: files/debtags/vocabulary
2330 msgid "POSIX shell"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. Tag: admin::package-management, short desc
2334 #: files/debtags/vocabulary
2335 msgid "Package Management"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2339 #: files/debtags/vocabulary
2340 msgid "Packaged Software"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. Tag: biology::emboss, long desc
2344 #: files/debtags/vocabulary
2345 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2346 msgstr ""
2347
2348 #. Tag: special::obsolete, long desc
2349 #: files/debtags/vocabulary
2350 msgid ""
2351 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2352 "purposes (merged / split packages)"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. Tag: role::kernel, long desc
2356 #: files/debtags/vocabulary
2357 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2358 msgstr ""
2359
2360 #. Tag: role::metapackage, long desc
2361 #: files/debtags/vocabulary
2362 msgid "Packages that install suites of other packages."
2363 msgstr ""
2364
2365 #. Tag: role::dummy, long desc
2366 #: files/debtags/vocabulary
2367 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2368 msgstr ""
2369
2370 #. Tag: devel::packaging, short desc
2371 #: files/debtags/vocabulary
2372 msgid "Packaging"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2376 #: files/debtags/vocabulary
2377 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2381 #: files/debtags/vocabulary
2382 msgid "Pascal Development"
2383 msgstr "Ontwikkelen in Pascal"
2384
2385 #. Tag: works-with::people, short desc
2386 #: files/debtags/vocabulary
2387 msgid "People"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2391 #: files/debtags/vocabulary
2392 msgid "Perl"
2393 msgstr "Perl"
2394
2395 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2396 #: files/debtags/vocabulary
2397 msgid "Perl Development"
2398 msgstr "Ontwikkelen in Perl"
2399
2400 #. Tag: works-with::pim, short desc
2401 #: files/debtags/vocabulary
2402 msgid "Personal Information"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. Tag: field::physics, short desc
2406 #: files/debtags/vocabulary
2407 msgid "Physics"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2411 #: files/debtags/vocabulary
2412 msgid "Pike"
2413 msgstr "Pike"
2414
2415 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2416 #: files/debtags/vocabulary
2417 msgid "Pike Development"
2418 msgstr "Ontwikkelen in Pike"
2419
2420 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2421 #: files/debtags/vocabulary
2422 msgid "Plain Text"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. Tag: game::platform, short desc
2426 #: files/debtags/vocabulary
2427 msgid "Platform"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. Tag: sound::player, short desc
2431 #: files/debtags/vocabulary
2432 msgid "Playback"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. Tag: use::playing, short desc
2436 #: files/debtags/vocabulary
2437 msgid "Playing Media"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2441 #: files/debtags/vocabulary
2442 msgid ""
2443 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2444 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2445 msgstr ""
2446
2447 #. Tag: science::plotting, short desc
2448 #: files/debtags/vocabulary
2449 msgid "Plotting"
2450 msgstr ""
2451
2452 #. Tag: role::plugin, short desc
2453 #: files/debtags/vocabulary
2454 msgid "Plugin"
2455 msgstr "Plugin"
2456
2457 #. Tag: culture::polish, short desc
2458 #: files/debtags/vocabulary
2459 msgid "Polish"
2460 msgstr ""
2461
2462 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2463 #: files/debtags/vocabulary
2464 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2465 msgstr ""
2466
2467 #. Tag: web::portal, short desc
2468 #: files/debtags/vocabulary
2469 msgid "Portal"
2470 msgstr ""
2471
2472 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2473 #: files/debtags/vocabulary
2474 msgid "Portuguese"
2475 msgstr ""
2476
2477 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2478 #: files/debtags/vocabulary
2479 msgid ""
2480 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2481 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2482 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2483 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2484 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2485 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2486 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. Tag: security::forensics, long desc
2490 #: files/debtags/vocabulary
2491 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2492 msgstr ""
2493
2494 #. Tag: made-of::postscript, short desc
2495 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2496 #: files/debtags/vocabulary
2497 msgid "PostScript"
2498 msgstr "PostScript"
2499
2500 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2501 #: files/debtags/vocabulary
2502 msgid "PostgreSQL"
2503 msgstr "PostgreSQL"
2504
2505 #. Tag: admin::power-management, short desc
2506 #. Tag: hardware::power, short desc
2507 #: files/debtags/vocabulary
2508 msgid "Power Management"
2509 msgstr ""
2510
2511 #. Tag: office::presentation, short desc
2512 #: files/debtags/vocabulary
2513 msgid "Presentation"
2514 msgstr ""
2515
2516 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2517 #: files/debtags/vocabulary
2518 msgid "Prettyprint"
2519 msgstr ""
2520
2521 #. Tag: hardware::printer, short desc
2522 #: files/debtags/vocabulary
2523 msgid "Printer"
2524 msgstr "Printer"
2525
2526 #. Tag: use::printing, short desc
2527 #: files/debtags/vocabulary
2528 msgid "Printing"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. Tag: security::privacy, short desc
2532 #: files/debtags/vocabulary
2533 msgid "Privacy"
2534 msgstr "Privacy"
2535
2536 #. Tag: devel::profiler, short desc
2537 #: files/debtags/vocabulary
2538 msgid "Profiling"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. Tag: devel::profiler, long desc
2542 #: files/debtags/vocabulary
2543 msgid "Profiling and optimization tools."
2544 msgstr ""
2545
2546 #. Tag: role::program, short desc
2547 #: files/debtags/vocabulary
2548 msgid "Program"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. Tag: devel::modelling, long desc
2552 #: files/debtags/vocabulary
2553 msgid ""
2554 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2555 "modelling languages like UML or OCL."
2556 msgstr ""
2557
2558 #. Tag: office::project-management, short desc
2559 #: files/debtags/vocabulary
2560 #, fuzzy
2561 #| msgid "Project management"
2562 msgid "Project Management"
2563 msgstr "Projectmanagement"
2564
2565 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2566 #: files/debtags/vocabulary
2567 msgid "Prolog Development"
2568 msgstr "Ontwikkelen in Prolog"
2569
2570 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2571 #: files/debtags/vocabulary
2572 msgid "Proteins"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2576 #: files/debtags/vocabulary
2577 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2578 msgstr ""
2579
2580 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2581 #: files/debtags/vocabulary
2582 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2583 msgstr ""
2584
2585 #. Tag: use::proxying, short desc
2586 #: files/debtags/vocabulary
2587 msgid "Proxying"
2588 msgstr ""
2589
2590 #. Tag: science::publishing, short desc
2591 #: files/debtags/vocabulary
2592 msgid "Publishing"
2593 msgstr ""
2594
2595 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2596 #: files/debtags/vocabulary
2597 msgid "Punjabi"
2598 msgstr ""
2599
2600 #. Facet: use, short desc
2601 #: files/debtags/vocabulary
2602 msgid "Purpose"
2603 msgstr ""
2604
2605 #. Tag: game::puzzle, short desc
2606 #: files/debtags/vocabulary
2607 msgid "Puzzle"
2608 msgstr ""
2609
2610 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2611 #: files/debtags/vocabulary
2612 msgid "Python"
2613 msgstr "Python"
2614
2615 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2616 #: files/debtags/vocabulary
2617 msgid "Python Development"
2618 msgstr "Ontwikkelen in Python"
2619
2620 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2621 #: files/debtags/vocabulary
2622 msgid "Qt"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. Tag: protocol::radius, short desc
2626 #: files/debtags/vocabulary
2627 msgid "RADIUS"
2628 msgstr "RADIUS"
2629
2630 #. Tag: devel::rcs, long desc
2631 #: files/debtags/vocabulary
2632 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2633 msgstr ""
2634
2635 #. Tag: devel::rpc, short desc
2636 #: files/debtags/vocabulary
2637 msgid "RPC"
2638 msgstr "RPC"
2639
2640 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2641 #: files/debtags/vocabulary
2642 msgid "RSS Rich Site Summary"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2646 #: files/debtags/vocabulary
2647 msgid "Racing"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2651 #: files/debtags/vocabulary
2652 msgid "Raster Image"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. Tag: sound::recorder, short desc
2656 #: files/debtags/vocabulary
2657 msgid "Recording"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. Tag: admin::forensics, long desc
2661 #: files/debtags/vocabulary
2662 msgid ""
2663 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2664 "and security::forensics."
2665 msgstr ""
2666
2667 #. Tag: field::religion, short desc
2668 #: files/debtags/vocabulary
2669 msgid "Religion"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. Tag: protocol::radius, long desc
2673 #: files/debtags/vocabulary
2674 msgid ""
2675 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2676 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2677 "service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
2678 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2679 "rfc2865.txt"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. Tag: devel::rpc, long desc
2683 #: files/debtags/vocabulary
2684 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2688 #: files/debtags/vocabulary
2689 msgid "Requires video hardware acceleration"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. Tag: devel::rcs, short desc
2693 #: files/debtags/vocabulary
2694 msgid "Revision Control"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2698 #: files/debtags/vocabulary
2699 msgid "Rogue-like RPG"
2700 msgstr ""
2701
2702 #. Facet: role, short desc
2703 #: files/debtags/vocabulary
2704 msgid "Role"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. Tag: game::rpg, short desc
2708 #: files/debtags/vocabulary
2709 msgid "Role-playing"
2710 msgstr ""
2711
2712 #. Tag: culture::romanian, short desc
2713 #: files/debtags/vocabulary
2714 msgid "Romanian"
2715 msgstr ""
2716
2717 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2718 #: files/debtags/vocabulary
2719 msgid ""
2720 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2721 "stream of network packets."
2722 msgstr ""
2723
2724 #. Tag: use::routing, short desc
2725 #. Tag: network::routing, short desc
2726 #: files/debtags/vocabulary
2727 msgid "Routing"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. Tag: suite::roxen, short desc
2731 #: files/debtags/vocabulary
2732 msgid "Roxen"
2733 msgstr "Roxen"
2734
2735 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2736 #: files/debtags/vocabulary
2737 msgid "Ruby"
2738 msgstr "Ruby"
2739
2740 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2741 #: files/debtags/vocabulary
2742 msgid "Ruby Development"
2743 msgstr "Ontwikkelen in Ruby"
2744
2745 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2746 #: files/debtags/vocabulary
2747 msgid "Running Programs"
2748 msgstr ""
2749
2750 #. Tag: interface::daemon, long desc
2751 #: files/debtags/vocabulary
2752 msgid ""
2753 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
2754 "commandline."
2755 msgstr ""
2756
2757 #. Tag: devel::runtime, short desc
2758 #: files/debtags/vocabulary
2759 msgid "Runtime Support"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. Tag: devel::runtime, long desc
2763 #: files/debtags/vocabulary
2764 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
2765 msgstr ""
2766
2767 #. Tag: culture::russian, short desc
2768 #: files/debtags/vocabulary
2769 msgid "Russian"
2770 msgstr ""
2771
2772 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
2773 #: files/debtags/vocabulary
2774 msgid "SDL"
2775 msgstr "SDL"
2776
2777 #. Tag: protocol::sftp, short desc
2778 #: files/debtags/vocabulary
2779 msgid "SFTP"
2780 msgstr "SFTP"
2781
2782 #. Tag: made-of::sgml, short desc
2783 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
2784 #: files/debtags/vocabulary
2785 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2786 msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2787
2788 #. Tag: protocol::smb, short desc
2789 #: files/debtags/vocabulary
2790 msgid "SMB"
2791 msgstr "SMB"
2792
2793 #. Tag: protocol::smtp, short desc
2794 #: files/debtags/vocabulary
2795 msgid "SMTP"
2796 msgstr "SMTP"
2797
2798 #. Tag: mail::smtp, short desc
2799 #: files/debtags/vocabulary
2800 msgid "SMTP Protocol"
2801 msgstr "SMTP Protocol"
2802
2803 #. Tag: protocol::snmp, short desc
2804 #: files/debtags/vocabulary
2805 msgid "SNMP"
2806 msgstr "SNMP"
2807
2808 #. Tag: protocol::soap, short desc
2809 #: files/debtags/vocabulary
2810 msgid "SOAP"
2811 msgstr "SOAP"
2812
2813 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
2814 #: files/debtags/vocabulary
2815 msgid "SQL"
2816 msgstr "SQL"
2817
2818 #. Tag: protocol::ssh, short desc
2819 #: files/debtags/vocabulary
2820 msgid "SSH"
2821 msgstr "SSH"
2822
2823 #. Tag: protocol::sftp, long desc
2824 #: files/debtags/vocabulary
2825 msgid ""
2826 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
2827 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
2828 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
2829 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
2830 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
2831 "channel.\n"
2832 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. Tag: protocol::ssl, short desc
2836 #: files/debtags/vocabulary
2837 msgid "SSL/TLS"
2838 msgstr "SSL/TLS"
2839
2840 #. Tag: made-of::svg, short desc
2841 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
2842 #: files/debtags/vocabulary
2843 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
2844 msgstr "SVG, Scalable Vector Graphics"
2845
2846 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
2847 #: files/debtags/vocabulary
2848 msgid "SWF, ShockWave Flash"
2849 msgstr "SWF, ShockWave Flash"
2850
2851 #. Tag: suite::samba, short desc
2852 #: files/debtags/vocabulary
2853 msgid "Samba"
2854 msgstr "Samba"
2855
2856 #. Tag: use::scanning, short desc
2857 #. Tag: network::scanner, short desc
2858 #: files/debtags/vocabulary
2859 msgid "Scanning"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
2863 #: files/debtags/vocabulary
2864 msgid "Scheme"
2865 msgstr "Scheme"
2866
2867 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
2868 #: files/debtags/vocabulary
2869 msgid "Scheme Development"
2870 msgstr "Ontwikkelen in Scheme"
2871
2872 #. Tag: science, short desc
2873 #. Facet: science, short desc
2874 #: files/debtags/vocabulary
2875 msgid "Science"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. Facet: scope, short desc
2879 #: files/debtags/vocabulary
2880 msgid "Scope"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
2884 #: files/debtags/vocabulary
2885 msgid "Screen Magnification"
2886 msgstr ""
2887
2888 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
2889 #: files/debtags/vocabulary
2890 msgid "Screen Reading"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. Tag: x11::screensaver, short desc
2894 #: files/debtags/vocabulary
2895 msgid "Screen Saver"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. Tag: web::scripting, short desc
2899 #: files/debtags/vocabulary
2900 msgid "Scripting"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. Tag: web::search-engine, short desc
2904 #: files/debtags/vocabulary
2905 msgid "Search Engine"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. Tag: use::searching, short desc
2909 #: files/debtags/vocabulary
2910 msgid "Searching"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
2914 #: files/debtags/vocabulary
2915 msgid "Secondary packages users won't install directly"
2916 msgstr ""
2917
2918 #. Tag: protocol::ssh, long desc
2919 #: files/debtags/vocabulary
2920 msgid ""
2921 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
2922 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
2923 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
2924 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
2925 "servers.\n"
2926 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
2927 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
2928 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. Tag: protocol::ssl, long desc
2932 #: files/debtags/vocabulary
2933 msgid ""
2934 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
2935 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
2936 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
2937 "to secure the communications channel.\n"
2938 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
2939 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
2940 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
2941 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. Facet: security, short desc
2945 #: files/debtags/vocabulary
2946 msgid "Security"
2947 msgstr ""
2948
2949 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
2950 #: files/debtags/vocabulary
2951 msgid "Sequence analysis software."
2952 msgstr ""
2953
2954 #. Tag: culture::serbian, short desc
2955 #: files/debtags/vocabulary
2956 msgid "Serbian"
2957 msgstr ""
2958
2959 #. Tag: web::server, short desc
2960 #. Tag: network::server, short desc
2961 #: files/debtags/vocabulary
2962 msgid "Server"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. Tag: protocol::smb, long desc
2966 #: files/debtags/vocabulary
2967 msgid ""
2968 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
2969 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
2970 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
2971 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
2972 "the protocol and developed both client and server programs for better "
2973 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
2974 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
2975 "samba.org/"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. Tag: network::service, short desc
2979 #: files/debtags/vocabulary
2980 msgid "Service"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. Facet: special, short desc
2984 #: files/debtags/vocabulary
2985 msgid "Service tags"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. Tag: role::shared-lib, short desc
2989 #: files/debtags/vocabulary
2990 msgid "Shared Library"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. Tag: role::shared-lib, long desc
2994 #: files/debtags/vocabulary
2995 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
2996 msgstr ""
2997
2998 #. Tag: protocol::smtp, long desc
2999 #: files/debtags/vocabulary
3000 msgid ""
3001 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
3002 "Internet.\n"
3003 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
3004 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
3005 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
3006 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
3007 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3011 #: files/debtags/vocabulary
3012 msgid ""
3013 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
3014 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3015 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3016 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
3017 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. Tag: protocol::soap, long desc
3021 #: files/debtags/vocabulary
3022 msgid ""
3023 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
3024 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3025 "usually sent over HTTP.\n"
3026 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3027 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3028 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. Tag: use::simulating, short desc
3032 #: files/debtags/vocabulary
3033 msgid "Simulating"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. Tag: game::simulation, short desc
3037 #: files/debtags/vocabulary
3038 msgid "Simulation"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. Tag: culture::slovak, short desc
3042 #: files/debtags/vocabulary
3043 msgid "Slovak"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. Facet: devel, short desc
3047 #: files/debtags/vocabulary
3048 msgid "Software Development"
3049 msgstr "Softwareontwikkeling"
3050
3051 #. Tag: use::analysing, long desc
3052 #: files/debtags/vocabulary
3053 msgid "Software for turning data into knowledge."
3054 msgstr ""
3055
3056 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3057 #: files/debtags/vocabulary
3058 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3059 msgstr ""
3060
3061 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3062 #: files/debtags/vocabulary
3063 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3064 msgstr ""
3065
3066 #. Tag: mail::notification, long desc
3067 #: files/debtags/vocabulary
3068 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3069 msgstr ""
3070
3071 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3072 #: files/debtags/vocabulary
3073 msgid ""
3074 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3075 msgstr ""
3076
3077 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3078 #: files/debtags/vocabulary
3079 msgid ""
3080 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3081 msgstr ""
3082
3083 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3084 #: files/debtags/vocabulary
3085 msgid ""
3086 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3087 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3088 msgstr ""
3089
3090 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3091 #: files/debtags/vocabulary
3092 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3093 msgstr ""
3094
3095 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3096 #: files/debtags/vocabulary
3097 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3098 msgstr ""
3099
3100 #. Facet: sound, short desc
3101 #: files/debtags/vocabulary
3102 msgid "Sound and Music"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3106 #. Tag: role::source, short desc
3107 #: files/debtags/vocabulary
3108 msgid "Source Code"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. Tag: devel::editor, short desc
3112 #: files/debtags/vocabulary
3113 msgid "Source Editor"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. Tag: culture::spanish, short desc
3117 #: files/debtags/vocabulary
3118 msgid "Spanish"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3122 #: files/debtags/vocabulary
3123 msgid "Speech Recognition"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3127 #. Tag: sound::speech, short desc
3128 #: files/debtags/vocabulary
3129 msgid "Speech Synthesis"
3130 msgstr ""
3131
3132 #. Tag: game::sport, short desc
3133 #: files/debtags/vocabulary
3134 msgid "Sport Games"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3138 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3139 #: files/debtags/vocabulary
3140 msgid "Spreadsheet"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. Tag: role::data, short desc
3144 #: files/debtags/vocabulary
3145 msgid "Standalone Data"
3146 msgstr ""
3147
3148 #. Tag: field::statistics, short desc
3149 #: files/debtags/vocabulary
3150 msgid "Statistics"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. Tag: hardware::storage, short desc
3154 #: files/debtags/vocabulary
3155 msgid "Storage"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. Tag: use::storing, short desc
3159 #: files/debtags/vocabulary
3160 msgid "Storing"
3161 msgstr ""
3162
3163 #. Tag: game::strategy, short desc
3164 #: files/debtags/vocabulary
3165 msgid "Strategy"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3169 #: files/debtags/vocabulary
3170 msgid "Structural Biology"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. Tag: scope::suite, short desc
3174 #: files/debtags/vocabulary
3175 msgid "Suite"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. Facet: works-with-format, short desc
3179 #: files/debtags/vocabulary
3180 msgid "Supports Format"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. Tag: culture::swedish, short desc
3184 #: files/debtags/vocabulary
3185 msgid "Swedish"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3189 #: files/debtags/vocabulary
3190 msgid "Synchronisation"
3191 msgstr ""
3192
3193 #. Facet: admin, short desc
3194 #: files/debtags/vocabulary
3195 msgid "System Administration"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. Tag: admin::boot, short desc
3199 #: files/debtags/vocabulary
3200 msgid "System Boot"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. Tag: admin::install, short desc
3204 #: files/debtags/vocabulary
3205 msgid "System Installation"
3206 msgstr ""
3207
3208 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3209 #: files/debtags/vocabulary
3210 msgid "System Logs"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. Tag: system, short desc
3214 #: files/debtags/vocabulary
3215 msgid "System Software and Maintainance"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3219 #: files/debtags/vocabulary
3220 msgid "TCP"
3221 msgstr "TCP"
3222
3223 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3224 #: files/debtags/vocabulary
3225 msgid ""
3226 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3227 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3231 #: files/debtags/vocabulary
3232 #, fuzzy
3233 #| msgid "FTP"
3234 msgid "TFTP"
3235 msgstr "FTP"
3236
3237 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3238 #: files/debtags/vocabulary
3239 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3240 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
3241
3242 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3243 #: files/debtags/vocabulary
3244 msgid "Taiwanese"
3245 msgstr ""
3246
3247 #. Tag: culture::tajik, short desc
3248 #: files/debtags/vocabulary
3249 msgid "Tajik"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. Tag: culture::tamil, short desc
3253 #: files/debtags/vocabulary
3254 msgid "Tamil"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3258 #: files/debtags/vocabulary
3259 msgid "Tar Archives"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3263 #: files/debtags/vocabulary
3264 msgid "Tcl Development"
3265 msgstr "Ontwikkelen in Tcl"
3266
3267 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3268 #: files/debtags/vocabulary
3269 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3273 #: files/debtags/vocabulary
3274 msgid "TeX DVI"
3275 msgstr "TeX DVI"
3276
3277 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3278 #: files/debtags/vocabulary
3279 msgid "TeX and LaTeX"
3280 msgstr "TeX en LaTeX"
3281
3282 #. Tag: made-of::tex, short desc
3283 #: files/debtags/vocabulary
3284 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3285 msgstr "TeX, LaTeX en DVI"
3286
3287 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3288 #: files/debtags/vocabulary
3289 msgid "Telnet"
3290 msgstr "Telnet"
3291
3292 #. Tag: x11::terminal, short desc
3293 #: files/debtags/vocabulary
3294 msgid "Terminal Emulator"
3295 msgstr ""
3296
3297 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3298 #: files/debtags/vocabulary
3299 msgid "Testing and QA"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. Tag: game::tetris, short desc
3303 #: files/debtags/vocabulary
3304 msgid "Tetris-like"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. Tag: works-with::text, short desc
3308 #: files/debtags/vocabulary
3309 msgid "Text"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3313 #: files/debtags/vocabulary
3314 msgid "Text Formatting"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3318 #: files/debtags/vocabulary
3319 msgid "Text Recognition (OCR)"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3323 #: files/debtags/vocabulary
3324 msgid "Text-based Interactive"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. Tag: culture::thai, short desc
3328 #: files/debtags/vocabulary
3329 msgid "Thai"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. Tag: suite::gimp, short desc
3333 #: files/debtags/vocabulary
3334 msgid "The GIMP"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3338 #: files/debtags/vocabulary
3339 msgid ""
3340 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3341 "instant messaging network of the same name.\n"
3342 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3343 msgstr ""
3344
3345 #. Tag: protocol::ident, long desc
3346 #: files/debtags/vocabulary
3347 msgid ""
3348 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3349 "network connection.\n"
3350 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3354 #: files/debtags/vocabulary
3355 msgid ""
3356 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3357 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3358 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3359 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3360 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3361 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3362 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3363 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3367 #: files/debtags/vocabulary
3368 msgid ""
3369 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3370 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3371 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3372 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3373 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3374 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3378 #: files/debtags/vocabulary
3379 msgid ""
3380 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3381 "instant messaging network.\n"
3382 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3383 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3384 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3385 "engineered information.\n"
3386 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. Tag: protocol::finger, long desc
3390 #: files/debtags/vocabulary
3391 msgid ""
3392 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3393 "public information about users of a computer, such as email address, "
3394 "telephone numbers, full names etc.\n"
3395 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3396 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3397 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3398 "rfc/rfc1288.txt"
3399 msgstr ""
3400
3401 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3402 #: files/debtags/vocabulary
3403 msgid ""
3404 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3405 "messaging network.\n"
3406 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3407 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3408 "engineered information.\n"
3409 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3410 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. Tag: suite::zope, long desc
3414 #: files/debtags/vocabulary
3415 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3416 msgstr ""
3417
3418 #. Facet: culture, long desc
3419 #: files/debtags/vocabulary
3420 msgid "The culture for which the package provides special support"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. Facet: made-of, long desc
3424 #: files/debtags/vocabulary
3425 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3429 #. Tag: admin::TODO, long desc
3430 #. Tag: culture::TODO, long desc
3431 #. Tag: devel::TODO, long desc
3432 #. Tag: field::TODO, long desc
3433 #. Tag: game::TODO, long desc
3434 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3435 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3436 #. Tag: interface::TODO, long desc
3437 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3438 #. Tag: junior::TODO, long desc
3439 #. Tag: mail::TODO, long desc
3440 #. Tag: office::TODO, long desc
3441 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3442 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3443 #. Tag: scope::TODO, long desc
3444 #. Tag: role::TODO, long desc
3445 #. Tag: security::TODO, long desc
3446 #. Tag: sound::TODO, long desc
3447 #. Tag: special::TODO, long desc
3448 #. Tag: suite::TODO, long desc
3449 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3450 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3451 #. Tag: use::TODO, long desc
3452 #. Tag: web::TODO, long desc
3453 #. Tag: network::TODO, long desc
3454 #. Tag: x11::TODO, long desc
3455 #: files/debtags/vocabulary
3456 msgid ""
3457 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3458 "missing.\n"
3459 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3460 "where the current tag set is lacking."
3461 msgstr ""
3462
3463 #. Tag: works-with::im, long desc
3464 #: files/debtags/vocabulary
3465 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3466 msgstr ""
3467
3468 #. Tag: suite::netscape, long desc
3469 #: files/debtags/vocabulary
3470 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. Tag: x11::theme, short desc
3474 #: files/debtags/vocabulary
3475 msgid "Theme"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. Facet: works-with, long desc
3479 #: files/debtags/vocabulary
3480 msgid ""
3481 "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
3482 "that the package can work with."
3483 msgstr ""
3484
3485 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3486 #: files/debtags/vocabulary
3487 msgid ""
3488 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3489 "create many isolated compartments inside the same system."
3490 msgstr ""
3491
3492 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3493 #: files/debtags/vocabulary
3494 msgid ""
3495 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3496 "the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
3497 "should never show up."
3498 msgstr ""
3499
3500 #. Tag: interface::3d, short desc
3501 #: files/debtags/vocabulary
3502 msgid "Three-Dimensional"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3506 #: files/debtags/vocabulary
3507 msgid "Time and Clock"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3511 #: files/debtags/vocabulary
3512 msgid "Tk"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. Tag: use::comparing, long desc
3516 #: files/debtags/vocabulary
3517 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3521 #: files/debtags/vocabulary
3522 msgid "Tools and auto-documenters"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3526 #: files/debtags/vocabulary
3527 msgid ""
3528 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3529 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3530 msgstr ""
3531
3532 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3533 #: files/debtags/vocabulary
3534 msgid "Tools for designing user interfaces."
3535 msgstr ""
3536
3537 #. Tag: devel::packaging, long desc
3538 #: files/debtags/vocabulary
3539 msgid "Tools for packaging software."
3540 msgstr ""
3541
3542 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3543 #: files/debtags/vocabulary
3544 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3545 msgstr ""
3546
3547 #. Tag: security::integrity, long desc
3548 #: files/debtags/vocabulary
3549 msgid ""
3550 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3551 "tools providing other means to check system integrity."
3552 msgstr ""
3553
3554 #. Tag: devel::debian, long desc
3555 #: files/debtags/vocabulary
3556 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3557 msgstr ""
3558
3559 #. Tag: game::toys, short desc
3560 #: files/debtags/vocabulary
3561 msgid "Toy or Gimmick"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. Tag: use::transmission, short desc
3565 #: files/debtags/vocabulary
3566 msgid "Transmission"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3570 #: files/debtags/vocabulary
3571 msgid ""
3572 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3573 "and used for data transport.\n"
3574 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3575 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3576 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3577 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. Tag: works-with::graphs, short desc
3581 #: files/debtags/vocabulary
3582 msgid "Trees and Graphs"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3586 #: files/debtags/vocabulary
3587 msgid ""
3588 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
3589 "allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
3590 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
3591 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3592 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3593 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. Tag: culture::turkish, short desc
3597 #: files/debtags/vocabulary
3598 msgid "Turkish"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. Tag: use::typesetting, short desc
3602 #: files/debtags/vocabulary
3603 msgid "Typesetting"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. Tag: game::typing, short desc
3607 #: files/debtags/vocabulary
3608 msgid "Typing Tutor"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. Tag: protocol::udp, short desc
3612 #: files/debtags/vocabulary
3613 msgid "UDP"
3614 msgstr "UDP"
3615
3616 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3617 #: files/debtags/vocabulary
3618 msgid "UPS"
3619 msgstr "UPS"
3620
3621 #. Tag: hardware::usb, short desc
3622 #: files/debtags/vocabulary
3623 msgid "USB"
3624 msgstr "USB"
3625
3626 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3627 #: files/debtags/vocabulary
3628 msgid "Ukrainian"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3632 #: files/debtags/vocabulary
3633 msgid "Unicode"
3634 msgstr "Unicode"
3635
3636 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3637 #: files/debtags/vocabulary
3638 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. Tag: hardware::usb, long desc
3642 #: files/debtags/vocabulary
3643 msgid "Universal Serial Bus"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3647 #: files/debtags/vocabulary
3648 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3649 msgstr ""
3650
3651 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3652 #: files/debtags/vocabulary
3653 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3654 msgstr ""
3655
3656 #. Tag: protocol::udp, long desc
3657 #: files/debtags/vocabulary
3658 msgid ""
3659 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3660 "used for data transport.\n"
3661 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3662 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3663 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3664 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3668 #. Facet: interface, short desc
3669 #: files/debtags/vocabulary
3670 msgid "User Interface"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. Tag: admin::user-management, short desc
3674 #: files/debtags/vocabulary
3675 msgid "User Management"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. Tag: scope::utility, short desc
3679 #: files/debtags/vocabulary
3680 msgid "Utility"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3684 #: files/debtags/vocabulary
3685 msgid "Uzbek"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. Tag: vi, short desc
3689 #: files/debtags/vocabulary
3690 msgid "VI Editor"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. Tag: network::vpn, short desc
3694 #: files/debtags/vocabulary
3695 msgid "VPN or Tunneling"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3699 #: files/debtags/vocabulary
3700 msgid "VRML 3D Model"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. Tag: made-of::vrml, short desc
3704 #: files/debtags/vocabulary
3705 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3709 #: files/debtags/vocabulary
3710 msgid "Vector Image"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. Tag: works-with::vcs, short desc
3714 #: files/debtags/vocabulary
3715 msgid "Version control system"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. Tag: works-with::video, short desc
3719 #: files/debtags/vocabulary
3720 msgid "Video and Animation"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
3724 #: files/debtags/vocabulary
3725 msgid "Virtual Reality Markup Language"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3729 #: files/debtags/vocabulary
3730 msgid "Virtualization"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. Tag: protocol::voip, short desc
3734 #: files/debtags/vocabulary
3735 msgid "VoIP"
3736 msgstr "VoIP"
3737
3738 #. Tag: protocol::voip, long desc
3739 #: files/debtags/vocabulary
3740 msgid ""
3741 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
3742 "over the Internet.\n"
3743 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3744 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
3748 #: files/debtags/vocabulary
3749 msgid "Wave uncompressed audio format"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. Tag: devel::web, short desc
3753 #: files/debtags/vocabulary
3754 msgid "Web"
3755 msgstr "Web"
3756
3757 #. Tag: protocol::webdav, long desc
3758 #: files/debtags/vocabulary
3759 msgid ""
3760 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
3761 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
3762 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
3763 "the local file system.\n"
3764 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
3765 "rfc2518.txt"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. Tag: devel::web, long desc
3769 #: files/debtags/vocabulary
3770 msgid ""
3771 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
3772 "tools."
3773 msgstr ""
3774
3775 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3776 #: files/debtags/vocabulary
3777 msgid "WebDAV"
3778 msgstr "WebDAV"
3779
3780 #. Tag: suite::webmin, short desc
3781 #: files/debtags/vocabulary
3782 msgid "Webmin"
3783 msgstr "Webmin"
3784
3785 #. Tag: culture::welsh, short desc
3786 #: files/debtags/vocabulary
3787 msgid "Welsh"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. Tag: web::wiki, short desc
3791 #: files/debtags/vocabulary
3792 msgid "Wiki Software"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. Tag: web::wiki, long desc
3796 #: files/debtags/vocabulary
3797 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
3798 msgstr ""
3799
3800 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3801 #: files/debtags/vocabulary
3802 msgid "Window Manager"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. Facet: works-with, short desc
3806 #: files/debtags/vocabulary
3807 msgid "Works with"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. Tag: interface::web, short desc
3811 #. Facet: web, short desc
3812 #: files/debtags/vocabulary
3813 msgid "World Wide Web"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. Tag: x11::xserver, short desc
3817 #: files/debtags/vocabulary
3818 msgid "X Server"
3819 msgstr "X Server"
3820
3821 #. Tag: interface::x11, short desc
3822 #. Facet: x11, short desc
3823 #: files/debtags/vocabulary
3824 msgid "X Window System"
3825 msgstr "X Window Systeem"
3826
3827 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3828 #: files/debtags/vocabulary
3829 msgid "X library"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. Tag: suite::xfce, short desc
3833 #: files/debtags/vocabulary
3834 msgid "XFce"
3835 msgstr "XFce"
3836
3837 #. Tag: made-of::xml, short desc
3838 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
3839 #: files/debtags/vocabulary
3840 msgid "XML"
3841 msgstr "XML"
3842
3843 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
3844 #: files/debtags/vocabulary
3845 msgid ""
3846 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
3847 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
3848 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
3849 "from XML-RPC.\n"
3850 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
3854 #: files/debtags/vocabulary
3855 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
3856 msgstr ""
3857
3858 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3859 #: files/debtags/vocabulary
3860 msgid "XML-RPC"
3861 msgstr "XML-RPC"
3862
3863 #. Tag: suite::xmms, short desc
3864 #: files/debtags/vocabulary
3865 msgid "XMMS"
3866 msgstr "XMMS"
3867
3868 #. Tag: suite::xmms2, short desc
3869 #: files/debtags/vocabulary
3870 msgid "XMMS 2"
3871 msgstr "XMMS 2"
3872
3873 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
3874 #: files/debtags/vocabulary
3875 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3879 #: files/debtags/vocabulary
3880 msgid "Yahoo! Messenger"
3881 msgstr "Yahoo! Messenger"
3882
3883 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
3884 #: files/debtags/vocabulary
3885 msgid ""
3886 "Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
3887 "automatically creates a usable IP network without configuration or special "
3888 "servers.\n"
3889 "This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
3890 "* IPv4LL for choosing addresses\n"
3891 "* mDNS for name resolution\n"
3892 "* DNS-SD for service discovery\n"
3893 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
3897 #: files/debtags/vocabulary
3898 msgid "Zeroconf"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
3902 #: files/debtags/vocabulary
3903 msgid "Zip Archives"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. Tag: suite::zope, short desc
3907 #: files/debtags/vocabulary
3908 msgid "Zope"
3909 msgstr "Zope"
3910
3911 #. Tag: educational, short desc
3912 #: files/debtags/vocabulary
3913 msgid "[Edu] Educational Software"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
3917 #: files/debtags/vocabulary
3918 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
3919 msgstr ""
3920
3921 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3922 #: files/debtags/vocabulary
3923 msgid "wxWidgets"
3924 msgstr "wxWidgets"
3925
3926 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
3927 #: files/debtags/vocabulary
3928 msgid "xDSL Modem"
3929 msgstr "xDSL Modem"
3930
3931 #~ msgid "File Transfer Protocol"
3932 #~ msgstr "File Transfer Protocol"
3933
3934 #~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
3935 #~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
3936
3937 #~ msgid "SMB and CIFS"
3938 #~ msgstr "SMB en CIFS"
3939
3940 #~ msgid "QT"
3941 #~ msgstr "QT"
3942
3943 #~ msgid "TK"
3944 #~ msgstr "TK"