]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.nl.po
Update debtags vocabulary and regenerate related .po files
[deb/packages.git] / po / debtags.nl.po
1 # translation of debtags.po to Dutch
2 # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: debtags\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 23:07+0100\n"
7 "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
13
14 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
15 #: files/debtags/vocabulary
16 msgid "!Not yet tagged packages!"
17 msgstr ""
18
19 #. Tag: junior::games-gl, short desc
20 #: files/debtags/vocabulary
21 msgid "3D Games"
22 msgstr ""
23
24 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
25 #: files/debtags/vocabulary
26 msgid "3D Model"
27 msgstr ""
28
29 #. Tag: suite::gforge, long desc
30 #: files/debtags/vocabulary
31 msgid "A collaborative development platform."
32 msgstr ""
33
34 #. Tag: scope::utility, long desc
35 #: files/debtags/vocabulary
36 msgid ""
37 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
38 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
39 "functionality missing from related applications."
40 msgstr ""
41
42 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
43 #: files/debtags/vocabulary
44 msgid "ACPI Power Management"
45 msgstr ""
46
47 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
48 #: files/debtags/vocabulary
49 msgid "APM Power Management"
50 msgstr ""
51
52 #. Tag: protocol::atm, short desc
53 #: files/debtags/vocabulary
54 msgid "ATM"
55 msgstr "ATM"
56
57 #. Facet: accessibility, short desc
58 #: files/debtags/vocabulary
59 msgid "Accessibility Support"
60 msgstr ""
61
62 #. Tag: admin::accounting, short desc
63 #: files/debtags/vocabulary
64 msgid "Accounting"
65 msgstr ""
66
67 #. Tag: field::finance, long desc
68 #: files/debtags/vocabulary
69 msgid "Accounting and financial software"
70 msgstr ""
71
72 #. Tag: game::arcade, short desc
73 #: files/debtags/vocabulary
74 msgid "Action and Arcade"
75 msgstr ""
76
77 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
78 #: files/debtags/vocabulary
79 msgid "Ada"
80 msgstr "Ada"
81
82 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
83 #: files/debtags/vocabulary
84 msgid "Ada Development"
85 msgstr "Ontwikkelen in Ada"
86
87 #. Tag: role::plugin, long desc
88 #: files/debtags/vocabulary
89 msgid ""
90 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
91 "or system."
92 msgstr ""
93
94 #. Tag: game::adventure, short desc
95 #: files/debtags/vocabulary
96 msgid "Adventure"
97 msgstr ""
98
99 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
100 #: files/debtags/vocabulary
101 msgid "Afrikaans"
102 msgstr ""
103
104 #. Tag: use::checking, long desc
105 #: files/debtags/vocabulary
106 msgid ""
107 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
108 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
109 "problems. Verifying."
110 msgstr ""
111
112 #. Tag: use::analysing, short desc
113 #: files/debtags/vocabulary
114 msgid "Analysing"
115 msgstr ""
116
117 #. Tag: security::antivirus, short desc
118 #: files/debtags/vocabulary
119 msgid "Anti-Virus"
120 msgstr "Anti-Virus"
121
122 #. Tag: suite::apache, short desc
123 #: files/debtags/vocabulary
124 msgid "Apache"
125 msgstr "Apache"
126
127 #. Tag: x11::applet, short desc
128 #: files/debtags/vocabulary
129 msgid "Applet"
130 msgstr ""
131
132 #. Tag: scope::application, short desc
133 #. Tag: web::application, short desc
134 #. Tag: x11::application, short desc
135 #: files/debtags/vocabulary
136 msgid "Application"
137 msgstr ""
138
139 #. Tag: role::app-data, short desc
140 #: files/debtags/vocabulary
141 msgid "Application Data"
142 msgstr ""
143
144 #. Tag: web::appserver, short desc
145 #: files/debtags/vocabulary
146 msgid "Application Server"
147 msgstr ""
148
149 #. Facet: suite, short desc
150 #: files/debtags/vocabulary
151 msgid "Application Suite"
152 msgstr ""
153
154 #. Facet: junior, long desc
155 #: files/debtags/vocabulary
156 msgid "Applications recommended for younger users"
157 msgstr ""
158
159 #. Tag: accessibility::input, long desc
160 #: files/debtags/vocabulary
161 msgid ""
162 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
163 "systems."
164 msgstr ""
165
166 #. Tag: culture::arabic, short desc
167 #: files/debtags/vocabulary
168 msgid "Arabic"
169 msgstr ""
170
171 #. Tag: junior::arcade, short desc
172 #: files/debtags/vocabulary
173 msgid "Arcade Games"
174 msgstr ""
175
176 #. Tag: works-with::archive, short desc
177 #: files/debtags/vocabulary
178 msgid "Archive"
179 msgstr ""
180
181 #. Tag: field::arts, short desc
182 #: files/debtags/vocabulary
183 msgid "Arts"
184 msgstr ""
185
186 #. Tag: devel::machinecode, long desc
187 #: files/debtags/vocabulary
188 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
189 msgstr ""
190
191 #. Tag: field::astronomy, short desc
192 #: files/debtags/vocabulary
193 msgid "Astronomy"
194 msgstr ""
195
196 #. Tag: protocol::atm, long desc
197 #: files/debtags/vocabulary
198 msgid ""
199 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
200 "computers in a network.\n"
201 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
202 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
203 "was originally intended.\n"
204 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
205 msgstr ""
206
207 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
208 #: files/debtags/vocabulary
209 msgid "Athena Widgets"
210 msgstr "Athena Widgets"
211
212 #. Tag: made-of::data:audio, short desc
213 #. Tag: works-with::audio, short desc
214 #: files/debtags/vocabulary
215 msgid "Audio"
216 msgstr "Audio"
217
218 #. Tag: security::authentication, short desc
219 #: files/debtags/vocabulary
220 msgid "Authentication"
221 msgstr ""
222
223 #. Tag: admin::automation, long desc
224 #: files/debtags/vocabulary
225 msgid "Automating the execution of software in the system."
226 msgstr ""
227
228 #. Tag: admin::automation, short desc
229 #: files/debtags/vocabulary
230 msgid "Automation and Scheduling"
231 msgstr ""
232
233 #. Tag: field::aviation, short desc
234 #: files/debtags/vocabulary
235 msgid "Aviation"
236 msgstr ""
237
238 #. Tag: suite::bsd, short desc
239 #: files/debtags/vocabulary
240 #, fuzzy
241 #| msgid "SDL"
242 msgid "BSD"
243 msgstr "SDL"
244
245 #. Tag: admin::backup, short desc
246 #: files/debtags/vocabulary
247 msgid "Backup and Restoration"
248 msgstr ""
249
250 #. Tag: culture::basque, short desc
251 #: files/debtags/vocabulary
252 msgid "Basque"
253 msgstr ""
254
255 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
256 #: files/debtags/vocabulary
257 msgid "Benchmarking"
258 msgstr ""
259
260 #. Tag: culture::bengali, short desc
261 #: files/debtags/vocabulary
262 msgid "Bengali"
263 msgstr ""
264
265 #. Tag: suite::bsd, long desc
266 #: files/debtags/vocabulary
267 msgid ""
268 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
269 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
270 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
271 msgstr ""
272
273 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
274 #: files/debtags/vocabulary
275 msgid "BibTeX"
276 msgstr "BibTeX"
277
278 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
279 #: files/debtags/vocabulary
280 msgid "BibTeX list of references"
281 msgstr ""
282
283 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
284 #: files/debtags/vocabulary
285 msgid "Bioinformatics"
286 msgstr ""
287
288 #. Facet: biology, short desc
289 #. Tag: field::biology, short desc
290 #: files/debtags/vocabulary
291 msgid "Biology"
292 msgstr ""
293
294 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
295 #: files/debtags/vocabulary
296 msgid "BitTorrent"
297 msgstr ""
298
299 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
300 #: files/debtags/vocabulary
301 msgid ""
302 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
303 "network.\n"
304 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
305 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
306 "clients that download or provide the same file.\n"
307 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
308 "BitTorrent"
309 msgstr ""
310
311 #. Tag: web::blog, short desc
312 #: files/debtags/vocabulary
313 msgid "Blog Software"
314 msgstr ""
315
316 #. Tag: game::board, short desc
317 #: files/debtags/vocabulary
318 msgid "Board"
319 msgstr ""
320
321 #. Tag: culture::bosnian, short desc
322 #: files/debtags/vocabulary
323 msgid "Bosnian"
324 msgstr ""
325
326 #. Tag: culture::brazilian, short desc
327 #: files/debtags/vocabulary
328 msgid "Brazilian"
329 msgstr ""
330
331 #. Tag: scope::application, long desc
332 #: files/debtags/vocabulary
333 msgid ""
334 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
335 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
336 "utilities."
337 msgstr ""
338
339 #. Tag: web::browser, short desc
340 #: files/debtags/vocabulary
341 msgid "Browser"
342 msgstr ""
343
344 #. Tag: use::browsing, short desc
345 #: files/debtags/vocabulary
346 msgid "Browsing"
347 msgstr ""
348
349 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
350 #: files/debtags/vocabulary
351 msgid "Bug Tracking"
352 msgstr ""
353
354 #. Tag: works-with::bugs, short desc
355 #: files/debtags/vocabulary
356 msgid "Bugs or Issues"
357 msgstr ""
358
359 #. Tag: devel::buildtools, short desc
360 #: files/debtags/vocabulary
361 msgid "Build Tool"
362 msgstr ""
363
364 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
365 #: files/debtags/vocabulary
366 msgid "Bulgarian"
367 msgstr ""
368
369 #. Tag: bbs, short desc
370 #: files/debtags/vocabulary
371 msgid "Bulletin Board Systems"
372 msgstr ""
373
374 #. Tag: implemented-in::c, short desc
375 #: files/debtags/vocabulary
376 msgid "C"
377 msgstr "C"
378
379 #. Tag: devel::lang:c, short desc
380 #: files/debtags/vocabulary
381 msgid "C Development"
382 msgstr "Ontwikkelen in C"
383
384 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
385 #: files/debtags/vocabulary
386 msgid "C#"
387 msgstr "C#"
388
389 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
390 #: files/debtags/vocabulary
391 msgid "C# Development"
392 msgstr "Ontwikkelen in C#"
393
394 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
395 #: files/debtags/vocabulary
396 msgid "C++"
397 msgstr "C++"
398
399 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
400 #: files/debtags/vocabulary
401 msgid "C++ Development"
402 msgstr "Ontwikkelen in C++"
403
404 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
405 #: files/debtags/vocabulary
406 msgid "CD"
407 msgstr "CD"
408
409 #. Tag: web::cgi, short desc
410 #: files/debtags/vocabulary
411 msgid "CGI"
412 msgstr "CGI"
413
414 #. Tag: protocol::corba, short desc
415 #: files/debtags/vocabulary
416 msgid "CORBA"
417 msgstr "CORBA"
418
419 #. Tag: numerical, short desc
420 #: files/debtags/vocabulary
421 msgid "Calculation and Numerical Computation"
422 msgstr ""
423
424 #. Tag: game::card, short desc
425 #: files/debtags/vocabulary
426 msgid "Card"
427 msgstr ""
428
429 #. Tag: culture::catalan, short desc
430 #: files/debtags/vocabulary
431 msgid "Catalan"
432 msgstr ""
433
434 #. Tag: use::chatting, short desc
435 #: files/debtags/vocabulary
436 msgid "Chatting"
437 msgstr ""
438
439 #. Tag: use::checking, short desc
440 #: files/debtags/vocabulary
441 msgid "Checking"
442 msgstr ""
443
444 #. Tag: field::chemistry, short desc
445 #: files/debtags/vocabulary
446 msgid "Chemistry"
447 msgstr ""
448
449 #. Tag: game::board:chess, short desc
450 #: files/debtags/vocabulary
451 msgid "Chess"
452 msgstr ""
453
454 #. Tag: culture::chinese, short desc
455 #: files/debtags/vocabulary
456 msgid "Chinese"
457 msgstr ""
458
459 #. Tag: field::electronics, long desc
460 #: files/debtags/vocabulary
461 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
462 msgstr ""
463
464 #. Tag: network::client, short desc
465 #: files/debtags/vocabulary
466 msgid "Client"
467 msgstr ""
468
469 #. Tag: biology::format:aln, short desc
470 #: files/debtags/vocabulary
471 msgid "Clustal/ALN"
472 msgstr ""
473
474 #. Tag: admin::cluster, short desc
475 #: files/debtags/vocabulary
476 msgid "Clustering"
477 msgstr ""
478
479 #. Tag: devel::code-generator, short desc
480 #: files/debtags/vocabulary
481 msgid "Code Generation"
482 msgstr ""
483
484 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
485 #: files/debtags/vocabulary
486 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
487 msgstr ""
488
489 #. Tag: interface::commandline, short desc
490 #: files/debtags/vocabulary
491 msgid "Command Line"
492 msgstr ""
493
494 #. Tag: interface::shell, short desc
495 #: files/debtags/vocabulary
496 msgid "Command Shell"
497 msgstr ""
498
499 #. Tag: protocol::corba, long desc
500 #: files/debtags/vocabulary
501 msgid ""
502 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
503 "between programs written in different languages and running on different "
504 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
505 "distributed computing.\n"
506 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
507 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
508 "orbit2 or omniORB.\n"
509 "Link: http://www.corba.org/"
510 msgstr ""
511
512 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
513 #: files/debtags/vocabulary
514 msgid "Compact Disc"
515 msgstr "Compact Disc"
516
517 #. Tag: use::comparing, short desc
518 #: files/debtags/vocabulary
519 msgid "Comparing"
520 msgstr ""
521
522 #. Tag: devel::compiler, short desc
523 #: files/debtags/vocabulary
524 msgid "Compiler"
525 msgstr ""
526
527 #. Tag: scope::suite, long desc
528 #: files/debtags/vocabulary
529 msgid ""
530 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
531 "environment or base operating system."
532 msgstr ""
533
534 #. Tag: use::compressing, short desc
535 #: files/debtags/vocabulary
536 msgid "Compressing"
537 msgstr ""
538
539 #. Tag: sound::compression, short desc
540 #: files/debtags/vocabulary
541 msgid "Compression"
542 msgstr "Comprimeren"
543
544 #. Tag: use::configuring, short desc
545 #. Tag: network::configuration, short desc
546 #: files/debtags/vocabulary
547 msgid "Configuration"
548 msgstr "Configuratie"
549
550 #. Tag: admin::configuring, short desc
551 #: files/debtags/vocabulary
552 msgid "Configuration Tool"
553 msgstr "Configuratie Hulpmiddel"
554
555 #. Tag: interface::svga, short desc
556 #: files/debtags/vocabulary
557 msgid "Console SVGA"
558 msgstr ""
559
560 #. Tag: web::cms, short desc
561 #: files/debtags/vocabulary
562 msgid "Content Management (CMS)"
563 msgstr ""
564
565 #. Tag: admin::filesystem, long desc
566 #: files/debtags/vocabulary
567 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
568 msgstr ""
569
570 #. Tag: culture::croatian, short desc
571 #: files/debtags/vocabulary
572 msgid "Croatian"
573 msgstr ""
574
575 #. Tag: security::cryptography, long desc
576 #: files/debtags/vocabulary
577 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
578 msgstr ""
579
580 #. Tag: security::cryptography, short desc
581 #: files/debtags/vocabulary
582 msgid "Cryptography"
583 msgstr "Cryptografie"
584
585 #. Facet: culture, short desc
586 #: files/debtags/vocabulary
587 msgid "Culture"
588 msgstr "Cultuur"
589
590 #. Tag: culture::czech, short desc
591 #: files/debtags/vocabulary
592 msgid "Czech"
593 msgstr ""
594
595 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
596 #: files/debtags/vocabulary
597 msgid "DHCP"
598 msgstr "DHCP"
599
600 #. Tag: protocol::dns, short desc
601 #: files/debtags/vocabulary
602 msgid "DNS"
603 msgstr "DNS"
604
605 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
606 #: files/debtags/vocabulary
607 msgid "DVD"
608 msgstr "DVD"
609
610 #. Tag: interface::daemon, short desc
611 #: files/debtags/vocabulary
612 msgid "Daemon"
613 msgstr "Achtergronddienst (daemon)"
614
615 #. Tag: culture::danish, short desc
616 #: files/debtags/vocabulary
617 msgid "Danish"
618 msgstr ""
619
620 #. Tag: use::converting, short desc
621 #: files/debtags/vocabulary
622 msgid "Data Conversion"
623 msgstr ""
624
625 #. Tag: data-exchange, short desc
626 #: files/debtags/vocabulary
627 msgid "Data Exchange"
628 msgstr ""
629
630 #. Tag: use::organizing, short desc
631 #: files/debtags/vocabulary
632 msgid "Data Organisation"
633 msgstr ""
634
635 #. Tag: admin::recovery, short desc
636 #: files/debtags/vocabulary
637 msgid "Data Recovery"
638 msgstr ""
639
640 #. Tag: use::viewing, short desc
641 #: files/debtags/vocabulary
642 msgid "Data Visualization"
643 msgstr ""
644
645 #. Tag: works-with::db, short desc
646 #: files/debtags/vocabulary
647 msgid "Databases"
648 msgstr "Databases"
649
650 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
651 #: files/debtags/vocabulary
652 msgid ""
653 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
654 msgstr ""
655
656 #. Tag: devel::debian, short desc
657 #. Tag: suite::debian, short desc
658 #: files/debtags/vocabulary
659 msgid "Debian"
660 msgstr "Debian"
661
662 #. Tag: devel::debugger, short desc
663 #: files/debtags/vocabulary
664 msgid "Debugging"
665 msgstr ""
666
667 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
668 #: files/debtags/vocabulary
669 msgid "Debugging symbols"
670 msgstr ""
671
672 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
673 #: files/debtags/vocabulary
674 msgid "Debugging symbols."
675 msgstr ""
676
677 #. Tag: game::demos, short desc
678 #: files/debtags/vocabulary
679 msgid "Demo"
680 msgstr "Demo"
681
682 #. Tag: desktop, short desc
683 #: files/debtags/vocabulary
684 msgid "Desktop Environment"
685 msgstr "Desktopomgeving"
686
687 #. Tag: works-with::dtp, short desc
688 #: files/debtags/vocabulary
689 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
690 msgstr ""
691
692 #. Tag: role::devel-lib, short desc
693 #: files/debtags/vocabulary
694 msgid "Development Library"
695 msgstr ""
696
697 #. Tag: use::dialing, short desc
698 #: files/debtags/vocabulary
699 msgid "Dialup Access"
700 msgstr ""
701
702 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
703 #: files/debtags/vocabulary
704 msgid "Dictionaries"
705 msgstr ""
706
707 #. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
708 #: files/debtags/vocabulary
709 msgid "Dictionary"
710 msgstr ""
711
712 #. Tag: hardware::camera, short desc
713 #: files/debtags/vocabulary
714 msgid "Digital Camera"
715 msgstr ""
716
717 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
718 #: files/debtags/vocabulary
719 msgid "Digital Versatile Disc"
720 msgstr ""
721
722 #. Tag: filetransfer::dcc, long desc
723 #: files/debtags/vocabulary
724 msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
725 msgstr ""
726
727 #. Tag: x11::display-manager, long desc
728 #: files/debtags/vocabulary
729 msgid "Display managers (graphical login screens)"
730 msgstr ""
731
732 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
733 #: files/debtags/vocabulary
734 msgid "DjVu"
735 msgstr ""
736
737 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
738 #: files/debtags/vocabulary
739 msgid "DocBook"
740 msgstr "DocBook"
741
742 #. Tag: devel::doc, short desc
743 #. Tag: role::documentation, short desc
744 #: files/debtags/vocabulary
745 msgid "Documentation"
746 msgstr "Documentatie"
747
748 #. Tag: made-of::data:info, short desc
749 #. Tag: works-with-format::info, short desc
750 #: files/debtags/vocabulary
751 #, fuzzy
752 #| msgid "Documentation in Info format"
753 msgid "Documentation in Info Format"
754 msgstr "Documentatie in \"info\" formaat"
755
756 #. Tag: protocol::dns, long desc
757 #: files/debtags/vocabulary
758 msgid ""
759 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
760 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
761 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
762 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
763 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
764 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
765 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
766 msgstr ""
767
768 #. Tag: use::downloading, short desc
769 #: files/debtags/vocabulary
770 msgid "Downloading"
771 msgstr ""
772
773 #. Tag: role::dummy, short desc
774 #: files/debtags/vocabulary
775 msgid "Dummy Package"
776 msgstr ""
777
778 #. Tag: culture::dutch, short desc
779 #: files/debtags/vocabulary
780 msgid "Dutch"
781 msgstr "Nederlands"
782
783 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
784 #: files/debtags/vocabulary
785 msgid ""
786 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
787 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
788 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
789 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
790 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
791 msgstr ""
792
793 #. Tag: web::commerce, short desc
794 #: files/debtags/vocabulary
795 msgid "E-commerce"
796 msgstr ""
797
798 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
799 #: files/debtags/vocabulary
800 msgid "ECMA CLI"
801 msgstr "ECMA CLI"
802
803 #. Tag: biology::emboss, short desc
804 #: files/debtags/vocabulary
805 msgid "EMBOSS"
806 msgstr "EMBOSS"
807
808 #. Tag: suite::eclipse, short desc
809 #: files/debtags/vocabulary
810 msgid "Eclipse"
811 msgstr "Eclipse"
812
813 #. Tag: suite::eclipse, long desc
814 #: files/debtags/vocabulary
815 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
816 msgstr ""
817
818 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
819 #: files/debtags/vocabulary
820 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
821 msgstr ""
822
823 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
824 #: files/debtags/vocabulary
825 msgid "Ecmascript/Javascript"
826 msgstr ""
827
828 #. Tag: use::editing, short desc
829 #: files/debtags/vocabulary
830 msgid "Editing"
831 msgstr ""
832
833 #. Facet: mail, short desc
834 #: files/debtags/vocabulary
835 msgid "Electronic Mail"
836 msgstr ""
837
838 #. Tag: field::electronics, short desc
839 #: files/debtags/vocabulary
840 msgid "Electronics"
841 msgstr ""
842
843 #. Tag: suite::emacs, short desc
844 #: files/debtags/vocabulary
845 msgid "Emacs"
846 msgstr "Emacs"
847
848 #. Tag: works-with::mail, short desc
849 #: files/debtags/vocabulary
850 msgid "Email"
851 msgstr ""
852
853 #. Tag: hardware::embedded, short desc
854 #: files/debtags/vocabulary
855 msgid "Embedded"
856 msgstr ""
857
858 #. Tag: hardware::emulation, short desc
859 #: files/debtags/vocabulary
860 msgid "Emulation"
861 msgstr ""
862
863 #. Tag: use::entertaining, short desc
864 #: files/debtags/vocabulary
865 msgid "Entertaining"
866 msgstr ""
867
868 #. Tag: culture::esperanto, short desc
869 #: files/debtags/vocabulary
870 msgid "Esperanto"
871 msgstr ""
872
873 #. Tag: culture::estonian, short desc
874 #: files/debtags/vocabulary
875 msgid "Estonian"
876 msgstr ""
877
878 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
879 #: files/debtags/vocabulary
880 msgid "Ethernet"
881 msgstr "Ethernet"
882
883 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
884 #: files/debtags/vocabulary
885 msgid ""
886 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
887 "networks (LANs).\n"
888 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
889 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
890 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
891 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
892 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
893 msgstr ""
894
895 #. Tag: devel::examples, short desc
896 #: files/debtags/vocabulary
897 msgid "Examples"
898 msgstr "Voorbeelden"
899
900 #. Tag: role::program, long desc
901 #: files/debtags/vocabulary
902 msgid "Executable computer program."
903 msgstr ""
904
905 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
906 #: files/debtags/vocabulary
907 msgid "FLTK"
908 msgstr "FLTK"
909
910 #. Tag: protocol::ftp, short desc
911 #. Tag: filetransfer::ftp, short desc
912 #: files/debtags/vocabulary
913 msgid "FTP"
914 msgstr "FTP"
915
916 #. Tag: culture::faroese, short desc
917 #: files/debtags/vocabulary
918 msgid "Faroese"
919 msgstr ""
920
921 #. Tag: culture::farsi, short desc
922 #: files/debtags/vocabulary
923 msgid "Farsi"
924 msgstr ""
925
926 #. Tag: works-with::fax, short desc
927 #: files/debtags/vocabulary
928 msgid "Faxes"
929 msgstr ""
930
931 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
932 #: files/debtags/vocabulary
933 msgid "FidoNet"
934 msgstr ""
935
936 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
937 #: files/debtags/vocabulary
938 msgid ""
939 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
940 "1990s.\n"
941 "The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
942 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
943 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
944 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
945 msgstr ""
946
947 #. Facet: field, short desc
948 #: files/debtags/vocabulary
949 msgid "Field"
950 msgstr ""
951
952 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
953 #: files/debtags/vocabulary
954 msgid "File Distribution"
955 msgstr ""
956
957 #. Tag: file-formats, short desc
958 #: files/debtags/vocabulary
959 msgid "File Formats"
960 msgstr ""
961
962 #. Tag: security::integrity, short desc
963 #: files/debtags/vocabulary
964 msgid "File Integrity"
965 msgstr ""
966
967 #. Facet: filetransfer, short desc
968 #: files/debtags/vocabulary
969 msgid "File Transfer"
970 msgstr ""
971
972 #. Tag: filetransfer::ftp, long desc
973 #: files/debtags/vocabulary
974 msgid "File Transfer Protocol"
975 msgstr "File Transfer Protocol"
976
977 #. Tag: protocol::ftp, long desc
978 #: files/debtags/vocabulary
979 msgid ""
980 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
981 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
982 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
983 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
984 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
985 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
986 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
987 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
988 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
989 msgstr ""
990
991 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
992 #: files/debtags/vocabulary
993 msgid ""
994 "File format to store scanned documents.\n"
995 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
996 msgstr ""
997
998 #. Tag: works-with::file, short desc
999 #: files/debtags/vocabulary
1000 msgid "Files"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1004 #: files/debtags/vocabulary
1005 msgid "Filesystem Tool"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. Tag: use::filtering, short desc
1009 #: files/debtags/vocabulary
1010 msgid "Filtering"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. Tag: mail::filters, short desc
1014 #: files/debtags/vocabulary
1015 msgid "Filters"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. Tag: office::finance, short desc
1019 #: files/debtags/vocabulary
1020 msgid "Finance"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. Tag: field::finance, short desc
1024 #: files/debtags/vocabulary
1025 msgid "Financial"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. Tag: protocol::finger, short desc
1029 #: files/debtags/vocabulary
1030 msgid "Finger"
1031 msgstr "Finger"
1032
1033 #. Tag: culture::finnish, short desc
1034 #: files/debtags/vocabulary
1035 msgid "Finnish"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. Tag: security::firewall, short desc
1039 #. Tag: network::firewall, short desc
1040 #: files/debtags/vocabulary
1041 msgid "Firewall"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. Tag: game::fps, short desc
1045 #: files/debtags/vocabulary
1046 msgid "First Person Shooter"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1050 #: files/debtags/vocabulary
1051 msgid "Floppy Disk"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. Tag: made-of::data:font, short desc
1055 #. Tag: x11::font, short desc
1056 #: files/debtags/vocabulary
1057 msgid "Font"
1058 msgstr "Lettertype"
1059
1060 #. Tag: works-with::font, short desc
1061 #: files/debtags/vocabulary
1062 msgid "Fonts"
1063 msgstr "Lettertypen"
1064
1065 #. Tag: foreignos, short desc
1066 #: files/debtags/vocabulary
1067 msgid "Foreign OS and Hardware"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. Tag: security::forensics, short desc
1071 #: files/debtags/vocabulary
1072 msgid "Forensics"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. Tag: admin::forensics, short desc
1076 #: files/debtags/vocabulary
1077 msgid "Forensics and Recovery"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1081 #: files/debtags/vocabulary
1082 msgid "Fortran"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1086 #: files/debtags/vocabulary
1087 msgid "Fortran Development"
1088 msgstr "Ontwikkelen in Fortran"
1089
1090 #. Tag: web::forum, short desc
1091 #: files/debtags/vocabulary
1092 msgid "Forum"
1093 msgstr "Forum"
1094
1095 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1096 #: files/debtags/vocabulary
1097 msgid "Framebuffer"
1098 msgstr "Framebuffer"
1099
1100 #. Tag: culture::french, short desc
1101 #: files/debtags/vocabulary
1102 msgid "French"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. Tag: suite::gforge, short desc
1106 #: files/debtags/vocabulary
1107 msgid "GForge"
1108 msgstr "GForge"
1109
1110 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1111 #: files/debtags/vocabulary
1112 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1116 #: files/debtags/vocabulary
1117 msgid "GKrellM Monitors"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1121 #: files/debtags/vocabulary
1122 msgid "GLUT"
1123 msgstr "GLUT"
1124
1125 #. Tag: suite::gnome, short desc
1126 #: files/debtags/vocabulary
1127 msgid "GNOME"
1128 msgstr "GNOME"
1129
1130 #. Tag: suite::gnu, short desc
1131 #: files/debtags/vocabulary
1132 msgid "GNU"
1133 msgstr "GNU"
1134
1135 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1136 #: files/debtags/vocabulary
1137 msgid "GNU Octave Development"
1138 msgstr "Ontwikkelen in GNU Octave"
1139
1140 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1141 #: files/debtags/vocabulary
1142 msgid "GNU R"
1143 msgstr "GNU R"
1144
1145 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1146 #: files/debtags/vocabulary
1147 msgid "GNU R Development"
1148 msgstr "Ontwikkelen in GNU R"
1149
1150 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1151 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1152 #: files/debtags/vocabulary
1153 msgid "GNUstep"
1154 msgstr "GNUstep"
1155
1156 #. Tag: suite::gnustep, long desc
1157 #: files/debtags/vocabulary
1158 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. Tag: suite::gpe, short desc
1162 #: files/debtags/vocabulary
1163 msgid "GPE"
1164 msgstr "GPE"
1165
1166 #. Tag: suite::gpe, long desc
1167 #: files/debtags/vocabulary
1168 #, fuzzy
1169 #| msgid "Desktop Environment"
1170 msgid "GPE Palmtop Environment"
1171 msgstr "Desktopomgeving"
1172
1173 #. Tag: hardware::gps, short desc
1174 #: files/debtags/vocabulary
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "GPE"
1177 msgid "GPS"
1178 msgstr "GPE"
1179
1180 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1181 #: files/debtags/vocabulary
1182 msgid "GTK"
1183 msgstr "GTK"
1184
1185 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1186 #: files/debtags/vocabulary
1187 msgid "Gadu-Gadu"
1188 msgstr "Gadu-Gadu"
1189
1190 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1191 #: files/debtags/vocabulary
1192 msgid "Game Playing"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. Facet: game, short desc
1196 #: files/debtags/vocabulary
1197 msgid "Games and Amusement"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1201 #: files/debtags/vocabulary
1202 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1203 msgstr ""
1204
1205 #. Tag: field::genealogy, short desc
1206 #: files/debtags/vocabulary
1207 msgid "Genealogy"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. Tag: field::geography, short desc
1211 #: files/debtags/vocabulary
1212 msgid "Geography"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. Tag: field::geology, short desc
1216 #: files/debtags/vocabulary
1217 msgid "Geology"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. Tag: culture::german, short desc
1221 #: files/debtags/vocabulary
1222 msgid "German"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. Tag: hardware::gps, long desc
1226 #: files/debtags/vocabulary
1227 msgid "Global Positioning System"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. Tag: suite::gnu, long desc
1231 #: files/debtags/vocabulary
1232 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. Tag: hardware::video, short desc
1236 #: files/debtags/vocabulary
1237 msgid "Graphics and Video"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. Tag: culture::greek, short desc
1241 #: files/debtags/vocabulary
1242 msgid "Greek"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. Tag: office::groupware, short desc
1246 #: files/debtags/vocabulary
1247 msgid "Groupware"
1248 msgstr ""
1249
1250 #. Tag: made-of::data:html, short desc
1251 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1252 #: files/debtags/vocabulary
1253 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1254 msgstr "HTML, Hypertext Markup Language"
1255
1256 #. Tag: protocol::http, short desc
1257 #. Tag: filetransfer::http, short desc
1258 #: files/debtags/vocabulary
1259 msgid "HTTP"
1260 msgstr "HTTP"
1261
1262 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1263 #: files/debtags/vocabulary
1264 msgid "Ham Radio"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. Tag: hardware::detection, short desc
1268 #: files/debtags/vocabulary
1269 msgid "Hardware Detection"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. Tag: use::driver, short desc
1273 #: files/debtags/vocabulary
1274 msgid "Hardware Driver"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. Facet: hardware, short desc
1278 #: files/debtags/vocabulary
1279 msgid "Hardware Enablement"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. Tag: admin::hardware, short desc
1283 #: files/debtags/vocabulary
1284 msgid "Hardware Support"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1288 #: files/debtags/vocabulary
1289 msgid "Haskell"
1290 msgstr "Haskell"
1291
1292 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1293 #: files/debtags/vocabulary
1294 msgid "Haskell Development"
1295 msgstr "Ontwikkelen in Haskell"
1296
1297 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1298 #: files/debtags/vocabulary
1299 msgid "Hebrew"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1303 #: files/debtags/vocabulary
1304 msgid "High Availability"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. Tag: culture::hindi, short desc
1308 #: files/debtags/vocabulary
1309 msgid "Hindi"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. Facet: biology, long desc
1313 #: files/debtags/vocabulary
1314 msgid "How is the package related to the field of biology."
1315 msgstr ""
1316
1317 #. Facet: security, long desc
1318 #: files/debtags/vocabulary
1319 msgid "How the package is related to system security"
1320 msgstr ""
1321
1322 #. Tag: role::source, long desc
1323 #: files/debtags/vocabulary
1324 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1325 msgstr ""
1326
1327 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1328 #: files/debtags/vocabulary
1329 msgid "Hungarian"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. Tag: filetransfer::http, long desc
1333 #: files/debtags/vocabulary
1334 msgid "HyperText Transfer Protocol"
1335 msgstr "HyperText Transfer Protocol"
1336
1337 #. Tag: protocol::http, long desc
1338 #: files/debtags/vocabulary
1339 msgid ""
1340 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1341 "World Wide Web.\n"
1342 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1343 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1344 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1345 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1346 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1347 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1348 "rfc2616.txt"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. Tag: devel::ide, short desc
1352 #: files/debtags/vocabulary
1353 msgid "IDE"
1354 msgstr "IDE"
1355
1356 #. Tag: protocol::imap, short desc
1357 #: files/debtags/vocabulary
1358 msgid "IMAP"
1359 msgstr "IMAP"
1360
1361 #. Tag: mail::imap, short desc
1362 #: files/debtags/vocabulary
1363 msgid "IMAP Protocol"
1364 msgstr "IMAP Protocol"
1365
1366 #. Tag: protocol::ip, short desc
1367 #: files/debtags/vocabulary
1368 msgid "IP"
1369 msgstr "IP"
1370
1371 #. Tag: net, short desc
1372 #: files/debtags/vocabulary
1373 msgid "IP Networking"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. Tag: protocols, short desc
1377 #: files/debtags/vocabulary
1378 msgid "IP protocol support"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1382 #: files/debtags/vocabulary
1383 msgid "IPv6"
1384 msgstr "IPv6"
1385
1386 #. Tag: protocol::irc, short desc
1387 #: files/debtags/vocabulary
1388 msgid "IRC"
1389 msgstr "IRC"
1390
1391 #. Tag: filetransfer::dcc, short desc
1392 #: files/debtags/vocabulary
1393 msgid "IRC DCC"
1394 msgstr "IRC DCC"
1395
1396 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1397 #: files/debtags/vocabulary
1398 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1402 #: files/debtags/vocabulary
1403 msgid "Icelandic"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. Tag: made-of::data:icons, short desc
1407 #: files/debtags/vocabulary
1408 msgid "Icons"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. Tag: protocol::ident, short desc
1412 #: files/debtags/vocabulary
1413 msgid "Ident"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. Tag: works-with::image, short desc
1417 #: files/debtags/vocabulary
1418 msgid "Image"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1422 #: files/debtags/vocabulary
1423 msgid "Image-scanning Hardware"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1427 #: files/debtags/vocabulary
1428 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1432 #: files/debtags/vocabulary
1433 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. Facet: implemented-in, short desc
1437 #: files/debtags/vocabulary
1438 msgid "Implemented in"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. Tag: hardware::input, short desc
1442 #: files/debtags/vocabulary
1443 msgid "Input Devices"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. Tag: accessibility::input, short desc
1447 #: files/debtags/vocabulary
1448 msgid "Input Systems"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. Tag: works-with::im, short desc
1452 #: files/debtags/vocabulary
1453 msgid "Instant Messages"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. Tag: devel::ide, long desc
1457 #: files/debtags/vocabulary
1458 msgid "Integrated Development Environment"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. Facet: uitoolkit, short desc
1462 #: files/debtags/vocabulary
1463 msgid "Interface Toolkit"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. Tag: devel::i18n, short desc
1467 #: files/debtags/vocabulary
1468 msgid "Internationalization"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. Tag: protocol::imap, long desc
1472 #: files/debtags/vocabulary
1473 msgid ""
1474 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1475 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1476 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1477 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1478 "the local computer, as POP3 does.\n"
1479 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. Tag: protocol::ip, long desc
1483 #: files/debtags/vocabulary
1484 msgid ""
1485 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1486 "the very basis of the Internet.\n"
1487 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1488 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1489 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1490 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1491 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1492 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1493 "txt"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1497 #: files/debtags/vocabulary
1498 msgid ""
1499 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1500 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1501 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1502 "(v4).\n"
1503 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1504 "seldomly used.\n"
1505 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. Tag: protocol::irc, long desc
1509 #: files/debtags/vocabulary
1510 msgid ""
1511 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1512 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1513 "private, one-to-one communication.\n"
1514 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1515 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1516 "servers spread over the whole world.\n"
1517 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1518 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1522 #: files/debtags/vocabulary
1523 msgid "Interpreter"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. Tag: security::ids, short desc
1527 #: files/debtags/vocabulary
1528 msgid "Intrusion Detection"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1532 #: files/debtags/vocabulary
1533 msgid "Invalid tag"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. Tag: culture::irish, short desc
1537 #: files/debtags/vocabulary
1538 msgid "Irish (Gaeilge)"
1539 msgstr ""
1540
1541 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1542 #: files/debtags/vocabulary
1543 msgid "Issue Tracker"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. Tag: culture::italian, short desc
1547 #: files/debtags/vocabulary
1548 msgid "Italian"
1549 msgstr ""
1550
1551 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1552 #: files/debtags/vocabulary
1553 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1557 #: files/debtags/vocabulary
1558 msgid "Jabber"
1559 msgstr "Jabber"
1560
1561 #. Tag: culture::japanese, short desc
1562 #: files/debtags/vocabulary
1563 msgid "Japanese"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1567 #: files/debtags/vocabulary
1568 msgid "Java"
1569 msgstr "Java"
1570
1571 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1572 #: files/debtags/vocabulary
1573 msgid "Java Development"
1574 msgstr "Ontwikkelen in Java"
1575
1576 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1577 #: files/debtags/vocabulary
1578 msgid "Joystick"
1579 msgstr "Joystick"
1580
1581 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1582 #: files/debtags/vocabulary
1583 msgid "Joystick (legacy)"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. Facet: junior, short desc
1587 #: files/debtags/vocabulary
1588 msgid "Junior Applications"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. Tag: suite::kde, short desc
1592 #: files/debtags/vocabulary
1593 msgid "KDE"
1594 msgstr "KDE"
1595
1596 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1597 #: files/debtags/vocabulary
1598 msgid "Kerberos"
1599 msgstr "Kerberos"
1600
1601 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1602 #: files/debtags/vocabulary
1603 msgid ""
1604 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1605 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1606 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1607 "client and server.\n"
1608 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1609 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1610 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1611 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1612 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. Tag: role::kernel, short desc
1616 #: files/debtags/vocabulary
1617 msgid "Kernel and Modules"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. Tag: admin::kernel, short desc
1621 #: files/debtags/vocabulary
1622 msgid "Kernel or Modules"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1626 #: files/debtags/vocabulary
1627 msgid "Keyboard"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. Tag: culture::korean, short desc
1631 #: files/debtags/vocabulary
1632 msgid "Korean"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1636 #: files/debtags/vocabulary
1637 msgid "LDAP"
1638 msgstr "LDAP"
1639
1640 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1641 #: files/debtags/vocabulary
1642 msgid "LDIF"
1643 msgstr "LDIF"
1644
1645 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1646 #: files/debtags/vocabulary
1647 msgid "LPR"
1648 msgstr "LPR"
1649
1650 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1651 #: files/debtags/vocabulary
1652 msgid "Laptop"
1653 msgstr "Laptop"
1654
1655 #. Tag: culture::latvian, short desc
1656 #: files/debtags/vocabulary
1657 msgid "Latvian"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. Tag: use::learning, short desc
1661 #: files/debtags/vocabulary
1662 msgid "Learning"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1666 #: files/debtags/vocabulary
1667 msgid "Lesstif/Motif"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. Tag: devel::library, short desc
1671 #: files/debtags/vocabulary
1672 msgid "Libraries"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. Tag: x11::library, short desc
1676 #: files/debtags/vocabulary
1677 msgid "Library"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1681 #: files/debtags/vocabulary
1682 msgid "Library and header files used in software development or building."
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1686 #: files/debtags/vocabulary
1687 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1691 #: files/debtags/vocabulary
1692 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. Tag: suite::xfce, long desc
1696 #: files/debtags/vocabulary
1697 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1698 msgstr ""
1699
1700 #. Tag: field::linguistics, short desc
1701 #: files/debtags/vocabulary
1702 msgid "Linguistics"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1706 #: files/debtags/vocabulary
1707 msgid "Lisp"
1708 msgstr "Lisp"
1709
1710 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1711 #: files/debtags/vocabulary
1712 msgid "Lisp Development"
1713 msgstr "Ontwikkelen in Lisp"
1714
1715 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1716 #: files/debtags/vocabulary
1717 msgid "Literate Programming"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1721 #: files/debtags/vocabulary
1722 msgid "Load Balancing"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1726 #: files/debtags/vocabulary
1727 msgid "Log Analyzer"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. Tag: admin::logging, short desc
1731 #: files/debtags/vocabulary
1732 msgid "Logging"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. Tag: admin::login, long desc
1736 #: files/debtags/vocabulary
1737 msgid "Logging into the system"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. Tag: admin::login, short desc
1741 #. Tag: use::login, short desc
1742 #: files/debtags/vocabulary
1743 msgid "Login"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1747 #: files/debtags/vocabulary
1748 msgid "Login Manager"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1752 #: files/debtags/vocabulary
1753 msgid "Lua"
1754 msgstr "Lua"
1755
1756 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1757 #: files/debtags/vocabulary
1758 msgid "Lua Development"
1759 msgstr "Ontwikkelen in Lua"
1760
1761 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1762 #: files/debtags/vocabulary
1763 msgid "MIDI Sequencing"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. Tag: sound::midi, short desc
1767 #: files/debtags/vocabulary
1768 msgid "MIDI Software"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1772 #: files/debtags/vocabulary
1773 msgid "ML"
1774 msgstr "ML"
1775
1776 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
1777 #: files/debtags/vocabulary
1778 msgid "ML Development"
1779 msgstr "Ontwikkelen in ML"
1780
1781 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1782 #: files/debtags/vocabulary
1783 msgid "MP3 Audio"
1784 msgstr "MP3 Audio"
1785
1786 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1787 #: files/debtags/vocabulary
1788 msgid "MS RIFF Audio"
1789 msgstr "MS RIFF Audio"
1790
1791 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
1792 #: files/debtags/vocabulary
1793 msgid "MSN Messenger"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. Tag: game::mud, long desc
1797 #: files/debtags/vocabulary
1798 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. Tag: devel::machinecode, short desc
1802 #: files/debtags/vocabulary
1803 msgid "Machine Code"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. Facet: made-of, short desc
1807 #: files/debtags/vocabulary
1808 msgid "Made Of"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
1812 #: files/debtags/vocabulary
1813 msgid "Mail Delivery Agent"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
1817 #: files/debtags/vocabulary
1818 msgid "Mail Transport Agent"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. Tag: mail::user-agent, short desc
1822 #: files/debtags/vocabulary
1823 msgid "Mail User Agent"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. Tag: mail::list, short desc
1827 #: files/debtags/vocabulary
1828 msgid "Mailing Lists"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. Tag: works-with-format::man, short desc
1832 #: files/debtags/vocabulary
1833 msgid "Manpages"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. Tag: made-of::data:man, short desc
1837 #: files/debtags/vocabulary
1838 msgid "Manuals in Nroff Format"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. Tag: field::mathematics, short desc
1842 #: files/debtags/vocabulary
1843 msgid "Mathematics"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
1847 #: files/debtags/vocabulary
1848 msgid "Medical Imaging"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. Tag: field::medicine, short desc
1852 #: files/debtags/vocabulary
1853 msgid "Medicine"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. Tag: role::metapackage, short desc
1857 #: files/debtags/vocabulary
1858 msgid "Metapackage"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. Tag: junior::meta, short desc
1862 #: files/debtags/vocabulary
1863 msgid "Metapackages"
1864 msgstr ""
1865
1866 #. Tag: sound::mixer, short desc
1867 #: files/debtags/vocabulary
1868 msgid "Mixing"
1869 msgstr ""
1870
1871 #. Tag: devel::modelling, short desc
1872 #: files/debtags/vocabulary
1873 msgid "Modelling"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. Tag: hardware::modem, short desc
1877 #: files/debtags/vocabulary
1878 msgid "Modem"
1879 msgstr "Modem"
1880
1881 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
1882 #: files/debtags/vocabulary
1883 msgid "Molecular Biology"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. Tag: culture::mongolian, short desc
1887 #: files/debtags/vocabulary
1888 msgid "Mongolian"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. Tag: admin::monitoring, short desc
1892 #. Tag: use::monitor, short desc
1893 #: files/debtags/vocabulary
1894 msgid "Monitoring"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
1898 #: files/debtags/vocabulary
1899 msgid "Mouse"
1900 msgstr ""
1901
1902 #. Tag: suite::mozilla, short desc
1903 #: files/debtags/vocabulary
1904 msgid "Mozilla"
1905 msgstr "Mozilla"
1906
1907 #. Tag: suite::mozilla, long desc
1908 #: files/debtags/vocabulary
1909 msgid "Mozilla Browser and extensions"
1910 msgstr ""
1911
1912 #. Tag: game::mud, short desc
1913 #: files/debtags/vocabulary
1914 msgid "Multiplayer RPG"
1915 msgstr ""
1916
1917 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
1918 #: files/debtags/vocabulary
1919 msgid "Musepack Audio"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
1923 #: files/debtags/vocabulary
1924 msgid "Music Notation"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
1928 #: files/debtags/vocabulary
1929 msgid "MySQL"
1930 msgstr "MySQL"
1931
1932 #. Tag: protocol::nfs, short desc
1933 #: files/debtags/vocabulary
1934 msgid "NFS"
1935 msgstr "NFS"
1936
1937 #. Tag: protocol::nntp, short desc
1938 #: files/debtags/vocabulary
1939 msgid "NNTP"
1940 msgstr "NNTP"
1941
1942 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
1943 #: files/debtags/vocabulary
1944 msgid "NO IPv6 support"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
1948 #: files/debtags/vocabulary
1949 msgid "Ncurses TUI"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
1953 #. Tag: admin::TODO, short desc
1954 #. Tag: culture::TODO, short desc
1955 #. Tag: devel::TODO, short desc
1956 #. Tag: field::TODO, short desc
1957 #. Tag: game::TODO, short desc
1958 #. Tag: hardware::TODO, short desc
1959 #. Tag: made-of::TODO, short desc
1960 #. Tag: interface::TODO, short desc
1961 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
1962 #. Tag: junior::TODO, short desc
1963 #. Tag: mail::TODO, short desc
1964 #. Tag: office::TODO, short desc
1965 #. Tag: works-with::TODO, short desc
1966 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
1967 #. Tag: scope::TODO, short desc
1968 #. Tag: role::TODO, short desc
1969 #. Tag: security::TODO, short desc
1970 #. Tag: sound::TODO, short desc
1971 #. Tag: special::TODO, short desc
1972 #. Tag: suite::TODO, short desc
1973 #. Tag: protocol::TODO, short desc
1974 #. Tag: filetransfer::TODO, short desc
1975 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
1976 #. Tag: use::TODO, short desc
1977 #. Tag: web::TODO, short desc
1978 #. Tag: network::TODO, short desc
1979 #. Tag: x11::TODO, short desc
1980 #: files/debtags/vocabulary
1981 msgid "Need an extra tag"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. Tag: suite::netscape, short desc
1985 #: files/debtags/vocabulary
1986 msgid "Netscape Navigator"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. Tag: protocol::nfs, long desc
1990 #: files/debtags/vocabulary
1991 msgid ""
1992 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
1993 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
1994 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
1995 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
1996 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2000 #: files/debtags/vocabulary
2001 msgid ""
2002 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2003 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2004 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2005 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2006 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. Facet: protocol, short desc
2010 #: files/debtags/vocabulary
2011 msgid "Network Protocol"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2015 #: files/debtags/vocabulary
2016 msgid "Network Traffic"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. Tag: netcomm, short desc
2020 #: files/debtags/vocabulary
2021 msgid "Network and Communication"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. Facet: network, short desc
2025 #: files/debtags/vocabulary
2026 msgid "Networking"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2030 #: files/debtags/vocabulary
2031 msgid "Nexus"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2035 #: files/debtags/vocabulary
2036 msgid "Norwegian"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2040 #: files/debtags/vocabulary
2041 msgid "Norwegian Bokmaal"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2045 #: files/debtags/vocabulary
2046 msgid "Norwegian Nynorsk"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2050 #: files/debtags/vocabulary
2051 msgid "Not yet tagged packages with a"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2055 #: files/debtags/vocabulary
2056 msgid "Not yet tagged packages with b"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2060 #: files/debtags/vocabulary
2061 msgid "Not yet tagged packages with c"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2065 #: files/debtags/vocabulary
2066 msgid "Not yet tagged packages with d"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2070 #: files/debtags/vocabulary
2071 msgid "Not yet tagged packages with e"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2075 #: files/debtags/vocabulary
2076 msgid "Not yet tagged packages with f"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2080 #: files/debtags/vocabulary
2081 msgid "Not yet tagged packages with g"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2085 #: files/debtags/vocabulary
2086 msgid "Not yet tagged packages with h"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2090 #: files/debtags/vocabulary
2091 msgid "Not yet tagged packages with i"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2095 #: files/debtags/vocabulary
2096 msgid "Not yet tagged packages with j"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2100 #: files/debtags/vocabulary
2101 msgid "Not yet tagged packages with k"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2105 #: files/debtags/vocabulary
2106 msgid "Not yet tagged packages with l"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2110 #: files/debtags/vocabulary
2111 msgid "Not yet tagged packages with m"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2115 #: files/debtags/vocabulary
2116 msgid "Not yet tagged packages with n"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2120 #: files/debtags/vocabulary
2121 msgid "Not yet tagged packages with o"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2125 #: files/debtags/vocabulary
2126 msgid "Not yet tagged packages with p"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2130 #: files/debtags/vocabulary
2131 msgid "Not yet tagged packages with q"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2135 #: files/debtags/vocabulary
2136 msgid "Not yet tagged packages with r"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2140 #: files/debtags/vocabulary
2141 msgid "Not yet tagged packages with s"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2145 #: files/debtags/vocabulary
2146 msgid "Not yet tagged packages with t"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2150 #: files/debtags/vocabulary
2151 msgid "Not yet tagged packages with u"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2155 #: files/debtags/vocabulary
2156 msgid "Not yet tagged packages with v"
2157 msgstr ""
2158
2159 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2160 #: files/debtags/vocabulary
2161 msgid "Not yet tagged packages with w"
2162 msgstr ""
2163
2164 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2165 #: files/debtags/vocabulary
2166 msgid "Not yet tagged packages with x"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2170 #: files/debtags/vocabulary
2171 msgid "Not yet tagged packages with y"
2172 msgstr ""
2173
2174 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2175 #: files/debtags/vocabulary
2176 msgid "Not yet tagged packages with z"
2177 msgstr ""
2178
2179 #. Tag: mail::notification, short desc
2180 #: files/debtags/vocabulary
2181 msgid "Notification"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2185 #: files/debtags/vocabulary
2186 msgid "Nucleic Acids"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2190 #: files/debtags/vocabulary
2191 msgid "OCaml"
2192 msgstr "OCaml"
2193
2194 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2195 #: files/debtags/vocabulary
2196 msgid "OCaml Development"
2197 msgstr "Ontwikkelen in OCaml"
2198
2199 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2200 #: files/debtags/vocabulary
2201 msgid "ODF, Open Document Format"
2202 msgstr ""
2203
2204 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2205 #: files/debtags/vocabulary
2206 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2207 msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)"
2208
2209 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2210 #: files/debtags/vocabulary
2211 msgid "Objective C"
2212 msgstr "Objective C"
2213
2214 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2215 #: files/debtags/vocabulary
2216 msgid "Objective-C Development"
2217 msgstr "Ontwikkelen in Objective C"
2218
2219 #. Tag: special::obsolete, short desc
2220 #: files/debtags/vocabulary
2221 msgid "Obsolete Packages"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. Tag: office, short desc
2225 #: files/debtags/vocabulary
2226 msgid "Office Software"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. Facet: office, short desc
2230 #: files/debtags/vocabulary
2231 msgid "Office and business"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2235 #: files/debtags/vocabulary
2236 msgid "Ogg Theora Video"
2237 msgstr ""
2238
2239 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2240 #: files/debtags/vocabulary
2241 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2242 msgstr ""
2243
2244 #. Tag: suite::opie, short desc
2245 #: files/debtags/vocabulary
2246 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2250 #: files/debtags/vocabulary
2251 msgid ""
2252 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2253 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2254 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2255 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2256 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2257 "information that has been reverse-engineered.\n"
2258 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2259 "org/oscar/"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2263 #: files/debtags/vocabulary
2264 msgid "OpenOffice.org"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
2268 #: files/debtags/vocabulary
2269 msgid "Optical Character Recognition"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
2273 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2274 #: files/debtags/vocabulary
2275 msgid "PDF Documents"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2279 #: files/debtags/vocabulary
2280 msgid "PHP"
2281 msgstr "PHP"
2282
2283 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2284 #: files/debtags/vocabulary
2285 msgid "PHP Development"
2286 msgstr "Ontwikkelen in PHP"
2287
2288 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2289 #: files/debtags/vocabulary
2290 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2294 #: files/debtags/vocabulary
2295 msgid "POP3"
2296 msgstr "POP3"
2297
2298 #. Tag: mail::pop, short desc
2299 #: files/debtags/vocabulary
2300 msgid "POP3 Protocol"
2301 msgstr "POP3 Protocol"
2302
2303 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
2304 #: files/debtags/vocabulary
2305 msgid "POSIX shell"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. Tag: admin::package-management, short desc
2309 #: files/debtags/vocabulary
2310 msgid "Package Management"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2314 #: files/debtags/vocabulary
2315 msgid "Packaged Software"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. Tag: biology::emboss, long desc
2319 #: files/debtags/vocabulary
2320 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2321 msgstr ""
2322
2323 #. Tag: special::obsolete, long desc
2324 #: files/debtags/vocabulary
2325 msgid ""
2326 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2327 "purposes (merged / split packages)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. Tag: role::kernel, long desc
2331 #: files/debtags/vocabulary
2332 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2333 msgstr ""
2334
2335 #. Tag: role::metapackage, long desc
2336 #: files/debtags/vocabulary
2337 msgid "Packages that install suites of other packages."
2338 msgstr ""
2339
2340 #. Tag: role::dummy, long desc
2341 #: files/debtags/vocabulary
2342 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2343 msgstr ""
2344
2345 #. Tag: devel::packaging, short desc
2346 #: files/debtags/vocabulary
2347 msgid "Packaging"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2351 #: files/debtags/vocabulary
2352 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2356 #: files/debtags/vocabulary
2357 msgid "Pascal Development"
2358 msgstr "Ontwikkelen in Pascal"
2359
2360 #. Tag: works-with::people, short desc
2361 #: files/debtags/vocabulary
2362 msgid "People"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2366 #: files/debtags/vocabulary
2367 msgid "Perl"
2368 msgstr "Perl"
2369
2370 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2371 #: files/debtags/vocabulary
2372 msgid "Perl Development"
2373 msgstr "Ontwikkelen in Perl"
2374
2375 #. Tag: works-with::pim, short desc
2376 #: files/debtags/vocabulary
2377 msgid "Personal Information"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. Tag: field::physics, short desc
2381 #: files/debtags/vocabulary
2382 msgid "Physics"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2386 #: files/debtags/vocabulary
2387 msgid "Pike"
2388 msgstr "Pike"
2389
2390 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2391 #: files/debtags/vocabulary
2392 msgid "Pike Development"
2393 msgstr "Ontwikkelen in Pike"
2394
2395 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2396 #: files/debtags/vocabulary
2397 msgid "Plain Text"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. Tag: game::platform, short desc
2401 #: files/debtags/vocabulary
2402 msgid "Platform"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. Tag: sound::player, short desc
2406 #: files/debtags/vocabulary
2407 msgid "Playback"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. Tag: use::playing, short desc
2411 #: files/debtags/vocabulary
2412 msgid "Playing Media"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2416 #: files/debtags/vocabulary
2417 msgid ""
2418 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2419 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2420 msgstr ""
2421
2422 #. Tag: role::plugin, short desc
2423 #: files/debtags/vocabulary
2424 msgid "Plugin"
2425 msgstr "Plugin"
2426
2427 #. Tag: culture::polish, short desc
2428 #: files/debtags/vocabulary
2429 msgid "Polish"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2433 #: files/debtags/vocabulary
2434 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2435 msgstr ""
2436
2437 #. Tag: web::portal, short desc
2438 #: files/debtags/vocabulary
2439 msgid "Portal"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2443 #: files/debtags/vocabulary
2444 msgid "Portuguese"
2445 msgstr ""
2446
2447 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2448 #: files/debtags/vocabulary
2449 msgid ""
2450 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2451 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2452 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2453 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2454 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2455 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2456 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2457 msgstr ""
2458
2459 #. Tag: security::forensics, long desc
2460 #: files/debtags/vocabulary
2461 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2462 msgstr ""
2463
2464 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
2465 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2466 #: files/debtags/vocabulary
2467 msgid "PostScript"
2468 msgstr "PostScript"
2469
2470 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2471 #: files/debtags/vocabulary
2472 msgid "PostgreSQL"
2473 msgstr "PostgreSQL"
2474
2475 #. Tag: admin::power-management, short desc
2476 #. Tag: hardware::power, short desc
2477 #: files/debtags/vocabulary
2478 msgid "Power Management"
2479 msgstr ""
2480
2481 #. Tag: office::presentation, short desc
2482 #: files/debtags/vocabulary
2483 msgid "Presentation"
2484 msgstr ""
2485
2486 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2487 #: files/debtags/vocabulary
2488 msgid "Prettyprint"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. Tag: hardware::printer, short desc
2492 #: files/debtags/vocabulary
2493 msgid "Printer"
2494 msgstr "Printer"
2495
2496 #. Tag: use::printing, short desc
2497 #: files/debtags/vocabulary
2498 msgid "Printing"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. Tag: security::privacy, short desc
2502 #: files/debtags/vocabulary
2503 msgid "Privacy"
2504 msgstr "Privacy"
2505
2506 #. Tag: devel::profiler, short desc
2507 #: files/debtags/vocabulary
2508 msgid "Profiling"
2509 msgstr ""
2510
2511 #. Tag: devel::profiler, long desc
2512 #: files/debtags/vocabulary
2513 msgid "Profiling and optimization tools."
2514 msgstr ""
2515
2516 #. Tag: role::program, short desc
2517 #: files/debtags/vocabulary
2518 msgid "Program"
2519 msgstr ""
2520
2521 #. Tag: devel::modelling, long desc
2522 #: files/debtags/vocabulary
2523 msgid ""
2524 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2525 "modelling languages like UML or OCL."
2526 msgstr ""
2527
2528 #. Tag: office::project-management, short desc
2529 #: files/debtags/vocabulary
2530 #, fuzzy
2531 #| msgid "Project management"
2532 msgid "Project Management"
2533 msgstr "Projectmanagement"
2534
2535 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2536 #: files/debtags/vocabulary
2537 msgid "Prolog Development"
2538 msgstr "Ontwikkelen in Prolog"
2539
2540 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2541 #: files/debtags/vocabulary
2542 msgid "Proteins"
2543 msgstr ""
2544
2545 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2546 #: files/debtags/vocabulary
2547 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2548 msgstr ""
2549
2550 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2551 #: files/debtags/vocabulary
2552 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2553 msgstr ""
2554
2555 #. Tag: use::proxying, short desc
2556 #: files/debtags/vocabulary
2557 msgid "Proxying"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2561 #: files/debtags/vocabulary
2562 msgid "Punjabi"
2563 msgstr ""
2564
2565 #. Facet: use, short desc
2566 #: files/debtags/vocabulary
2567 msgid "Purpose"
2568 msgstr ""
2569
2570 #. Tag: game::puzzle, short desc
2571 #: files/debtags/vocabulary
2572 msgid "Puzzle"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2576 #: files/debtags/vocabulary
2577 msgid "Python"
2578 msgstr "Python"
2579
2580 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2581 #: files/debtags/vocabulary
2582 msgid "Python Development"
2583 msgstr "Ontwikkelen in Python"
2584
2585 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2586 #: files/debtags/vocabulary
2587 msgid "Qt"
2588 msgstr ""
2589
2590 #. Tag: protocol::radius, short desc
2591 #: files/debtags/vocabulary
2592 msgid "RADIUS"
2593 msgstr "RADIUS"
2594
2595 #. Tag: devel::rcs, long desc
2596 #: files/debtags/vocabulary
2597 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #. Tag: devel::rpc, short desc
2601 #: files/debtags/vocabulary
2602 msgid "RPC"
2603 msgstr "RPC"
2604
2605 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2606 #: files/debtags/vocabulary
2607 msgid "RSS Rich Site Summary"
2608 msgstr ""
2609
2610 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2611 #: files/debtags/vocabulary
2612 msgid "Racing"
2613 msgstr ""
2614
2615 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2616 #: files/debtags/vocabulary
2617 msgid "Raster Image"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. Tag: sound::recorder, short desc
2621 #: files/debtags/vocabulary
2622 msgid "Recording"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. Tag: admin::forensics, long desc
2626 #: files/debtags/vocabulary
2627 msgid ""
2628 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2629 "and security::forensics."
2630 msgstr ""
2631
2632 #. Tag: field::religion, short desc
2633 #: files/debtags/vocabulary
2634 msgid "Religion"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. Tag: protocol::radius, long desc
2638 #: files/debtags/vocabulary
2639 msgid ""
2640 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2641 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2642 "service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
2643 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2644 "rfc2865.txt"
2645 msgstr ""
2646
2647 #. Tag: devel::rpc, long desc
2648 #: files/debtags/vocabulary
2649 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2650 msgstr ""
2651
2652 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2653 #: files/debtags/vocabulary
2654 msgid "Requires video hardware acceleration"
2655 msgstr ""
2656
2657 #. Tag: devel::rcs, short desc
2658 #: files/debtags/vocabulary
2659 msgid "Revision Control"
2660 msgstr ""
2661
2662 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2663 #: files/debtags/vocabulary
2664 msgid "Rogue-like RPG"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. Facet: role, short desc
2668 #: files/debtags/vocabulary
2669 msgid "Role"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. Tag: game::rpg, short desc
2673 #: files/debtags/vocabulary
2674 msgid "Role-playing"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. Tag: culture::romanian, short desc
2678 #: files/debtags/vocabulary
2679 msgid "Romanian"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2683 #: files/debtags/vocabulary
2684 msgid ""
2685 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2686 "stream of network packets."
2687 msgstr ""
2688
2689 #. Tag: use::routing, short desc
2690 #. Tag: network::routing, short desc
2691 #: files/debtags/vocabulary
2692 msgid "Routing"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. Tag: suite::roxen, short desc
2696 #: files/debtags/vocabulary
2697 msgid "Roxen"
2698 msgstr "Roxen"
2699
2700 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2701 #: files/debtags/vocabulary
2702 msgid "Ruby"
2703 msgstr "Ruby"
2704
2705 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2706 #: files/debtags/vocabulary
2707 msgid "Ruby Development"
2708 msgstr "Ontwikkelen in Ruby"
2709
2710 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2711 #: files/debtags/vocabulary
2712 msgid "Running Programs"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. Tag: interface::daemon, long desc
2716 #: files/debtags/vocabulary
2717 msgid ""
2718 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
2719 "commandline."
2720 msgstr ""
2721
2722 #. Tag: devel::runtime, short desc
2723 #: files/debtags/vocabulary
2724 msgid "Runtime Support"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. Tag: devel::runtime, long desc
2728 #: files/debtags/vocabulary
2729 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
2730 msgstr ""
2731
2732 #. Tag: culture::russian, short desc
2733 #: files/debtags/vocabulary
2734 msgid "Russian"
2735 msgstr ""
2736
2737 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
2738 #: files/debtags/vocabulary
2739 msgid "SDL"
2740 msgstr "SDL"
2741
2742 #. Tag: protocol::sftp, short desc
2743 #. Tag: filetransfer::sftp, short desc
2744 #: files/debtags/vocabulary
2745 msgid "SFTP"
2746 msgstr "SFTP"
2747
2748 #. Tag: made-of::data:sgml, short desc
2749 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
2750 #: files/debtags/vocabulary
2751 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2752 msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2753
2754 #. Tag: protocol::smb, short desc
2755 #: files/debtags/vocabulary
2756 msgid "SMB"
2757 msgstr "SMB"
2758
2759 #. Tag: filetransfer::smb, short desc
2760 #: files/debtags/vocabulary
2761 msgid "SMB and CIFS"
2762 msgstr "SMB en CIFS"
2763
2764 #. Tag: protocol::smtp, short desc
2765 #: files/debtags/vocabulary
2766 msgid "SMTP"
2767 msgstr "SMTP"
2768
2769 #. Tag: mail::smtp, short desc
2770 #: files/debtags/vocabulary
2771 msgid "SMTP Protocol"
2772 msgstr "SMTP Protocol"
2773
2774 #. Tag: protocol::snmp, short desc
2775 #: files/debtags/vocabulary
2776 msgid "SNMP"
2777 msgstr "SNMP"
2778
2779 #. Tag: protocol::soap, short desc
2780 #: files/debtags/vocabulary
2781 msgid "SOAP"
2782 msgstr "SOAP"
2783
2784 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
2785 #: files/debtags/vocabulary
2786 msgid "SQL"
2787 msgstr "SQL"
2788
2789 #. Tag: protocol::ssh, short desc
2790 #: files/debtags/vocabulary
2791 msgid "SSH"
2792 msgstr "SSH"
2793
2794 #. Tag: protocol::sftp, long desc
2795 #: files/debtags/vocabulary
2796 msgid ""
2797 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
2798 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
2799 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
2800 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
2801 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
2802 "channel.\n"
2803 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
2804 msgstr ""
2805
2806 #. Tag: protocol::ssl, short desc
2807 #: files/debtags/vocabulary
2808 msgid "SSL/TLS"
2809 msgstr "SSL/TLS"
2810
2811 #. Tag: made-of::data:svg, short desc
2812 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
2813 #: files/debtags/vocabulary
2814 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
2815 msgstr "SVG, Scalable Vector Graphics"
2816
2817 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
2818 #: files/debtags/vocabulary
2819 msgid "SWF, ShockWave Flash"
2820 msgstr "SWF, ShockWave Flash"
2821
2822 #. Tag: suite::samba, short desc
2823 #: files/debtags/vocabulary
2824 msgid "Samba"
2825 msgstr "Samba"
2826
2827 #. Tag: use::scanning, short desc
2828 #. Tag: network::scanner, short desc
2829 #: files/debtags/vocabulary
2830 msgid "Scanning"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
2834 #: files/debtags/vocabulary
2835 msgid "Scheme"
2836 msgstr "Scheme"
2837
2838 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
2839 #: files/debtags/vocabulary
2840 msgid "Scheme Development"
2841 msgstr "Ontwikkelen in Scheme"
2842
2843 #. Tag: science, short desc
2844 #: files/debtags/vocabulary
2845 msgid "Science"
2846 msgstr ""
2847
2848 #. Facet: scope, short desc
2849 #: files/debtags/vocabulary
2850 msgid "Scope"
2851 msgstr ""
2852
2853 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
2854 #: files/debtags/vocabulary
2855 msgid "Screen Magnification"
2856 msgstr ""
2857
2858 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
2859 #: files/debtags/vocabulary
2860 msgid "Screen Reading"
2861 msgstr ""
2862
2863 #. Tag: x11::screensaver, short desc
2864 #: files/debtags/vocabulary
2865 msgid "Screen Saver"
2866 msgstr ""
2867
2868 #. Tag: web::scripting, short desc
2869 #: files/debtags/vocabulary
2870 msgid "Scripting"
2871 msgstr ""
2872
2873 #. Tag: web::search-engine, short desc
2874 #: files/debtags/vocabulary
2875 msgid "Search Engine"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. Tag: use::searching, short desc
2879 #: files/debtags/vocabulary
2880 msgid "Searching"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
2884 #: files/debtags/vocabulary
2885 msgid "Secondary packages users won't install directly"
2886 msgstr ""
2887
2888 #. Tag: filetransfer::sftp, long desc
2889 #: files/debtags/vocabulary
2890 msgid "Secure File Transfer Protocol"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. Tag: protocol::ssh, long desc
2894 #: files/debtags/vocabulary
2895 msgid ""
2896 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
2897 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
2898 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
2899 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
2900 "servers.\n"
2901 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
2902 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
2903 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. Tag: protocol::ssl, long desc
2907 #: files/debtags/vocabulary
2908 msgid ""
2909 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
2910 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
2911 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
2912 "to secure the communications channel.\n"
2913 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
2914 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
2915 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
2916 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
2917 msgstr ""
2918
2919 #. Facet: security, short desc
2920 #: files/debtags/vocabulary
2921 msgid "Security"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
2925 #: files/debtags/vocabulary
2926 msgid "Sequence analysis software."
2927 msgstr ""
2928
2929 #. Tag: culture::serbian, short desc
2930 #: files/debtags/vocabulary
2931 msgid "Serbian"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. Tag: web::server, short desc
2935 #. Tag: network::server, short desc
2936 #: files/debtags/vocabulary
2937 msgid "Server"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. Tag: protocol::smb, long desc
2941 #: files/debtags/vocabulary
2942 msgid ""
2943 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
2944 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
2945 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
2946 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
2947 "the protocol and developed both client and server programs for better "
2948 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
2949 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
2950 "samba.org/"
2951 msgstr ""
2952
2953 #. Tag: network::service, short desc
2954 #: files/debtags/vocabulary
2955 msgid "Service"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. Facet: special, short desc
2959 #: files/debtags/vocabulary
2960 msgid "Service tags"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. Tag: role::shared-lib, short desc
2964 #: files/debtags/vocabulary
2965 msgid "Shared Library"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. Tag: role::shared-lib, long desc
2969 #: files/debtags/vocabulary
2970 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
2971 msgstr ""
2972
2973 #. Tag: protocol::smtp, long desc
2974 #: files/debtags/vocabulary
2975 msgid ""
2976 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
2977 "Internet.\n"
2978 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
2979 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
2980 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
2981 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
2982 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. Tag: protocol::snmp, long desc
2986 #: files/debtags/vocabulary
2987 msgid ""
2988 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
2989 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
2990 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
2991 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
2992 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. Tag: protocol::soap, long desc
2996 #: files/debtags/vocabulary
2997 msgid ""
2998 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
2999 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3000 "usually sent over HTTP.\n"
3001 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3002 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3003 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. Tag: game::simulation, short desc
3007 #: files/debtags/vocabulary
3008 msgid "Simulation"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. Tag: culture::slovak, short desc
3012 #: files/debtags/vocabulary
3013 msgid "Slovak"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. Facet: devel, short desc
3017 #: files/debtags/vocabulary
3018 msgid "Software Development"
3019 msgstr "Softwareontwikkeling"
3020
3021 #. Tag: use::analysing, long desc
3022 #: files/debtags/vocabulary
3023 msgid "Software for turning data into knowledge."
3024 msgstr ""
3025
3026 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3027 #: files/debtags/vocabulary
3028 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3029 msgstr ""
3030
3031 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3032 #: files/debtags/vocabulary
3033 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3034 msgstr ""
3035
3036 #. Tag: mail::notification, long desc
3037 #: files/debtags/vocabulary
3038 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3039 msgstr ""
3040
3041 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3042 #: files/debtags/vocabulary
3043 msgid ""
3044 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3045 msgstr ""
3046
3047 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3048 #: files/debtags/vocabulary
3049 msgid ""
3050 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3051 msgstr ""
3052
3053 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3054 #: files/debtags/vocabulary
3055 msgid ""
3056 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3057 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3058 msgstr ""
3059
3060 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3061 #: files/debtags/vocabulary
3062 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3063 msgstr ""
3064
3065 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3066 #: files/debtags/vocabulary
3067 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3068 msgstr ""
3069
3070 #. Facet: sound, short desc
3071 #: files/debtags/vocabulary
3072 msgid "Sound and Music"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3076 #. Tag: role::source, short desc
3077 #: files/debtags/vocabulary
3078 msgid "Source Code"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. Tag: devel::editor, short desc
3082 #: files/debtags/vocabulary
3083 msgid "Source Editor"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. Tag: culture::spanish, short desc
3087 #: files/debtags/vocabulary
3088 msgid "Spanish"
3089 msgstr ""
3090
3091 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3092 #: files/debtags/vocabulary
3093 msgid "Speech Recognition"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3097 #. Tag: sound::speech, short desc
3098 #: files/debtags/vocabulary
3099 msgid "Speech Synthesis"
3100 msgstr ""
3101
3102 #. Tag: game::sport, short desc
3103 #: files/debtags/vocabulary
3104 msgid "Sport Games"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3108 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3109 #: files/debtags/vocabulary
3110 msgid "Spreadsheet"
3111 msgstr ""
3112
3113 #. Tag: role::data, short desc
3114 #: files/debtags/vocabulary
3115 msgid "Standalone Data"
3116 msgstr ""
3117
3118 #. Tag: field::statistics, short desc
3119 #: files/debtags/vocabulary
3120 msgid "Statistics"
3121 msgstr ""
3122
3123 #. Tag: hardware::storage, short desc
3124 #: files/debtags/vocabulary
3125 msgid "Storage"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. Tag: use::storing, short desc
3129 #: files/debtags/vocabulary
3130 msgid "Storing"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. Tag: game::strategy, short desc
3134 #: files/debtags/vocabulary
3135 msgid "Strategy"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3139 #: files/debtags/vocabulary
3140 msgid "Structural Biology"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. Tag: scope::suite, short desc
3144 #: files/debtags/vocabulary
3145 msgid "Suite"
3146 msgstr ""
3147
3148 #. Facet: works-with-format, short desc
3149 #: files/debtags/vocabulary
3150 msgid "Supports Format"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. Tag: culture::swedish, short desc
3154 #: files/debtags/vocabulary
3155 msgid "Swedish"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3159 #: files/debtags/vocabulary
3160 msgid "Synchronisation"
3161 msgstr ""
3162
3163 #. Facet: admin, short desc
3164 #: files/debtags/vocabulary
3165 msgid "System Administration"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. Tag: admin::boot, short desc
3169 #: files/debtags/vocabulary
3170 msgid "System Boot"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. Tag: admin::install, short desc
3174 #: files/debtags/vocabulary
3175 msgid "System Installation"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3179 #: files/debtags/vocabulary
3180 msgid "System Logs"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. Tag: system, short desc
3184 #: files/debtags/vocabulary
3185 msgid "System Software and Maintainance"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3189 #: files/debtags/vocabulary
3190 msgid "TCP"
3191 msgstr "TCP"
3192
3193 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3194 #: files/debtags/vocabulary
3195 msgid ""
3196 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3197 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3201 #: files/debtags/vocabulary
3202 #, fuzzy
3203 #| msgid "FTP"
3204 msgid "TFTP"
3205 msgstr "FTP"
3206
3207 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3208 #: files/debtags/vocabulary
3209 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3210 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
3211
3212 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3213 #: files/debtags/vocabulary
3214 msgid "Taiwanese"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. Tag: culture::tajik, short desc
3218 #: files/debtags/vocabulary
3219 msgid "Tajik"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. Tag: culture::tamil, short desc
3223 #: files/debtags/vocabulary
3224 msgid "Tamil"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3228 #: files/debtags/vocabulary
3229 msgid "Tar Archives"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3233 #: files/debtags/vocabulary
3234 msgid "Tcl Development"
3235 msgstr "Ontwikkelen in Tcl"
3236
3237 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3238 #: files/debtags/vocabulary
3239 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3243 #: files/debtags/vocabulary
3244 msgid "TeX DVI"
3245 msgstr "TeX DVI"
3246
3247 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3248 #: files/debtags/vocabulary
3249 msgid "TeX and LaTeX"
3250 msgstr "TeX en LaTeX"
3251
3252 #. Tag: made-of::data:tex, short desc
3253 #: files/debtags/vocabulary
3254 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3255 msgstr "TeX, LaTeX en DVI"
3256
3257 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3258 #: files/debtags/vocabulary
3259 msgid "Telnet"
3260 msgstr "Telnet"
3261
3262 #. Tag: x11::terminal, short desc
3263 #: files/debtags/vocabulary
3264 msgid "Terminal Emulator"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3268 #: files/debtags/vocabulary
3269 msgid "Testing and QA"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. Tag: game::tetris, short desc
3273 #: files/debtags/vocabulary
3274 msgid "Tetris-like"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. Tag: works-with::text, short desc
3278 #: files/debtags/vocabulary
3279 msgid "Text"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3283 #: files/debtags/vocabulary
3284 msgid "Text Formatting"
3285 msgstr ""
3286
3287 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3288 #: files/debtags/vocabulary
3289 msgid "Text Recognition (OCR)"
3290 msgstr ""
3291
3292 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3293 #: files/debtags/vocabulary
3294 msgid "Text-based Interactive"
3295 msgstr ""
3296
3297 #. Tag: culture::thai, short desc
3298 #: files/debtags/vocabulary
3299 msgid "Thai"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. Tag: suite::gimp, short desc
3303 #: files/debtags/vocabulary
3304 msgid "The GIMP"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3308 #: files/debtags/vocabulary
3309 msgid ""
3310 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3311 "instant messaging network of the same name.\n"
3312 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. Tag: protocol::ident, long desc
3316 #: files/debtags/vocabulary
3317 msgid ""
3318 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3319 "network connection.\n"
3320 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3324 #: files/debtags/vocabulary
3325 msgid ""
3326 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3327 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3328 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3329 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3330 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3331 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3332 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3333 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3337 #: files/debtags/vocabulary
3338 msgid ""
3339 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3340 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3341 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3342 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3343 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3344 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3348 #: files/debtags/vocabulary
3349 msgid ""
3350 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3351 "instant messaging network.\n"
3352 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3353 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3354 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3355 "engineered information.\n"
3356 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. Tag: protocol::finger, long desc
3360 #: files/debtags/vocabulary
3361 msgid ""
3362 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3363 "public information about users of a computer, such as email address, "
3364 "telephone numbers, full names etc.\n"
3365 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3366 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3367 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3368 "rfc/rfc1288.txt"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3372 #: files/debtags/vocabulary
3373 msgid ""
3374 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3375 "messaging network.\n"
3376 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3377 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3378 "engineered information.\n"
3379 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3380 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. Tag: suite::zope, long desc
3384 #: files/debtags/vocabulary
3385 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3386 msgstr ""
3387
3388 #. Facet: culture, long desc
3389 #: files/debtags/vocabulary
3390 msgid "The culture for which the package provides special support"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. Facet: made-of, long desc
3394 #: files/debtags/vocabulary
3395 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3399 #. Tag: admin::TODO, long desc
3400 #. Tag: culture::TODO, long desc
3401 #. Tag: devel::TODO, long desc
3402 #. Tag: field::TODO, long desc
3403 #. Tag: game::TODO, long desc
3404 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3405 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3406 #. Tag: interface::TODO, long desc
3407 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3408 #. Tag: junior::TODO, long desc
3409 #. Tag: mail::TODO, long desc
3410 #. Tag: office::TODO, long desc
3411 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3412 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3413 #. Tag: scope::TODO, long desc
3414 #. Tag: role::TODO, long desc
3415 #. Tag: security::TODO, long desc
3416 #. Tag: sound::TODO, long desc
3417 #. Tag: special::TODO, long desc
3418 #. Tag: suite::TODO, long desc
3419 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3420 #. Tag: filetransfer::TODO, long desc
3421 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3422 #. Tag: use::TODO, long desc
3423 #. Tag: web::TODO, long desc
3424 #. Tag: network::TODO, long desc
3425 #. Tag: x11::TODO, long desc
3426 #: files/debtags/vocabulary
3427 msgid ""
3428 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3429 "missing.\n"
3430 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3431 "where the current tag set is lacking."
3432 msgstr ""
3433
3434 #. Tag: works-with::im, long desc
3435 #: files/debtags/vocabulary
3436 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3437 msgstr ""
3438
3439 #. Tag: suite::netscape, long desc
3440 #: files/debtags/vocabulary
3441 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. Tag: x11::theme, short desc
3445 #: files/debtags/vocabulary
3446 msgid "Theme"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. Facet: works-with, long desc
3450 #: files/debtags/vocabulary
3451 msgid ""
3452 "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
3453 "that the package can work with."
3454 msgstr ""
3455
3456 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3457 #: files/debtags/vocabulary
3458 msgid ""
3459 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3460 "create many isolated compartments inside the same system."
3461 msgstr ""
3462
3463 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3464 #: files/debtags/vocabulary
3465 msgid ""
3466 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3467 "the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
3468 "should never show up."
3469 msgstr ""
3470
3471 #. Tag: interface::3d, short desc
3472 #: files/debtags/vocabulary
3473 msgid "Three-Dimensional"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3477 #: files/debtags/vocabulary
3478 msgid "Time and Clock"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3482 #: files/debtags/vocabulary
3483 msgid "Tk"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. Tag: use::comparing, long desc
3487 #: files/debtags/vocabulary
3488 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3489 msgstr ""
3490
3491 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3492 #: files/debtags/vocabulary
3493 msgid "Tools and auto-documenters"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3497 #: files/debtags/vocabulary
3498 msgid ""
3499 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3500 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3501 msgstr ""
3502
3503 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3504 #: files/debtags/vocabulary
3505 msgid "Tools for designing user interfaces."
3506 msgstr ""
3507
3508 #. Tag: devel::packaging, long desc
3509 #: files/debtags/vocabulary
3510 msgid "Tools for packaging software."
3511 msgstr ""
3512
3513 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3514 #: files/debtags/vocabulary
3515 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3516 msgstr ""
3517
3518 #. Tag: security::integrity, long desc
3519 #: files/debtags/vocabulary
3520 msgid ""
3521 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3522 "tools providing other means to check system integrity."
3523 msgstr ""
3524
3525 #. Tag: devel::debian, long desc
3526 #: files/debtags/vocabulary
3527 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3528 msgstr ""
3529
3530 #. Tag: game::toys, short desc
3531 #: files/debtags/vocabulary
3532 msgid "Toy or Gimmick"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. Tag: use::transmission, short desc
3536 #: files/debtags/vocabulary
3537 msgid "Transmission"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3541 #: files/debtags/vocabulary
3542 msgid ""
3543 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3544 "and used for data transport.\n"
3545 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3546 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3547 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3548 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3552 #: files/debtags/vocabulary
3553 msgid ""
3554 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
3555 "allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
3556 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
3557 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3558 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3559 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. Tag: culture::turkish, short desc
3563 #: files/debtags/vocabulary
3564 msgid "Turkish"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. Tag: use::typesetting, short desc
3568 #: files/debtags/vocabulary
3569 msgid "Typesetting"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. Tag: game::typing, short desc
3573 #: files/debtags/vocabulary
3574 msgid "Typing Tutor"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. Tag: protocol::udp, short desc
3578 #: files/debtags/vocabulary
3579 msgid "UDP"
3580 msgstr "UDP"
3581
3582 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3583 #: files/debtags/vocabulary
3584 msgid "UPS"
3585 msgstr "UPS"
3586
3587 #. Tag: hardware::usb, short desc
3588 #: files/debtags/vocabulary
3589 msgid "USB"
3590 msgstr "USB"
3591
3592 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3593 #: files/debtags/vocabulary
3594 msgid "Ukrainian"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3598 #: files/debtags/vocabulary
3599 msgid "Unicode"
3600 msgstr "Unicode"
3601
3602 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3603 #: files/debtags/vocabulary
3604 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. Tag: hardware::usb, long desc
3608 #: files/debtags/vocabulary
3609 msgid "Universal Serial Bus"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3613 #: files/debtags/vocabulary
3614 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3615 msgstr ""
3616
3617 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3618 #: files/debtags/vocabulary
3619 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. Tag: protocol::udp, long desc
3623 #: files/debtags/vocabulary
3624 msgid ""
3625 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3626 "used for data transport.\n"
3627 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3628 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3629 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3630 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3634 #. Facet: interface, short desc
3635 #: files/debtags/vocabulary
3636 msgid "User Interface"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. Tag: admin::user-management, short desc
3640 #: files/debtags/vocabulary
3641 msgid "User Management"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. Tag: scope::utility, short desc
3645 #: files/debtags/vocabulary
3646 msgid "Utility"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3650 #: files/debtags/vocabulary
3651 msgid "Uzbek"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. Tag: vi, short desc
3655 #: files/debtags/vocabulary
3656 msgid "VI Editor"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. Tag: network::vpn, short desc
3660 #: files/debtags/vocabulary
3661 msgid "VPN or Tunneling"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3665 #: files/debtags/vocabulary
3666 msgid "VRML 3D Model"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. Tag: made-of::data:vrml, short desc
3670 #: files/debtags/vocabulary
3671 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3675 #: files/debtags/vocabulary
3676 msgid "Vector Image"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. Tag: works-with::vcs, short desc
3680 #: files/debtags/vocabulary
3681 msgid "Version control system"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. Tag: works-with::video, short desc
3685 #: files/debtags/vocabulary
3686 msgid "Video and Animation"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
3690 #: files/debtags/vocabulary
3691 msgid "Virtual Reality Markup Language"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3695 #: files/debtags/vocabulary
3696 msgid "Virtualization"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. Tag: protocol::voip, short desc
3700 #: files/debtags/vocabulary
3701 msgid "VoIP"
3702 msgstr "VoIP"
3703
3704 #. Tag: protocol::voip, long desc
3705 #: files/debtags/vocabulary
3706 msgid ""
3707 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
3708 "over the Internet.\n"
3709 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3710 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
3714 #: files/debtags/vocabulary
3715 msgid "Wave uncompressed audio format"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. Tag: devel::web, short desc
3719 #: files/debtags/vocabulary
3720 msgid "Web"
3721 msgstr "Web"
3722
3723 #. Tag: protocol::webdav, long desc
3724 #: files/debtags/vocabulary
3725 msgid ""
3726 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
3727 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
3728 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
3729 "the local file system.\n"
3730 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
3731 "rfc2518.txt"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. Tag: devel::web, long desc
3735 #: files/debtags/vocabulary
3736 msgid ""
3737 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
3738 "tools."
3739 msgstr ""
3740
3741 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3742 #: files/debtags/vocabulary
3743 msgid "WebDAV"
3744 msgstr "WebDAV"
3745
3746 #. Tag: suite::webmin, short desc
3747 #: files/debtags/vocabulary
3748 msgid "Webmin"
3749 msgstr "Webmin"
3750
3751 #. Tag: culture::welsh, short desc
3752 #: files/debtags/vocabulary
3753 msgid "Welsh"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. Tag: web::wiki, short desc
3757 #: files/debtags/vocabulary
3758 msgid "Wiki Software"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. Tag: web::wiki, long desc
3762 #: files/debtags/vocabulary
3763 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
3764 msgstr ""
3765
3766 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3767 #: files/debtags/vocabulary
3768 msgid "Window Manager"
3769 msgstr ""
3770
3771 #. Tag: filetransfer::smb, long desc
3772 #: files/debtags/vocabulary
3773 msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. Facet: works-with, short desc
3777 #: files/debtags/vocabulary
3778 msgid "Works with"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. Tag: interface::web, short desc
3782 #. Facet: web, short desc
3783 #: files/debtags/vocabulary
3784 msgid "World Wide Web"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. Tag: x11::xserver, short desc
3788 #: files/debtags/vocabulary
3789 msgid "X Server"
3790 msgstr "X Server"
3791
3792 #. Tag: interface::x11, short desc
3793 #. Facet: x11, short desc
3794 #: files/debtags/vocabulary
3795 msgid "X Window System"
3796 msgstr "X Window Systeem"
3797
3798 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3799 #: files/debtags/vocabulary
3800 msgid "X library"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. Tag: suite::xfce, short desc
3804 #: files/debtags/vocabulary
3805 msgid "XFce"
3806 msgstr "XFce"
3807
3808 #. Tag: made-of::data:xml, short desc
3809 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
3810 #: files/debtags/vocabulary
3811 msgid "XML"
3812 msgstr "XML"
3813
3814 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
3815 #: files/debtags/vocabulary
3816 msgid ""
3817 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
3818 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
3819 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
3820 "from XML-RPC.\n"
3821 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
3825 #: files/debtags/vocabulary
3826 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
3827 msgstr ""
3828
3829 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3830 #: files/debtags/vocabulary
3831 msgid "XML-RPC"
3832 msgstr "XML-RPC"
3833
3834 #. Tag: suite::xmms, short desc
3835 #: files/debtags/vocabulary
3836 msgid "XMMS"
3837 msgstr "XMMS"
3838
3839 #. Tag: suite::xmms2, short desc
3840 #: files/debtags/vocabulary
3841 msgid "XMMS 2"
3842 msgstr "XMMS 2"
3843
3844 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
3845 #: files/debtags/vocabulary
3846 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3850 #: files/debtags/vocabulary
3851 msgid "Yahoo! Messenger"
3852 msgstr "Yahoo! Messenger"
3853
3854 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
3855 #: files/debtags/vocabulary
3856 msgid "Zip Archives"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. Tag: suite::zope, short desc
3860 #: files/debtags/vocabulary
3861 msgid "Zope"
3862 msgstr "Zope"
3863
3864 #. Tag: educational, short desc
3865 #: files/debtags/vocabulary
3866 msgid "[Edu] Educational Software"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
3870 #: files/debtags/vocabulary
3871 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3875 #: files/debtags/vocabulary
3876 msgid "wxWidgets"
3877 msgstr "wxWidgets"
3878
3879 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
3880 #: files/debtags/vocabulary
3881 msgid "xDSL Modem"
3882 msgstr "xDSL Modem"
3883
3884 #~ msgid "QT"
3885 #~ msgstr "QT"
3886
3887 #~ msgid "TK"
3888 #~ msgstr "TK"