]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.nl.po
Move patch-tracking.d.net to patch-tracker.d.o and update names (Closes: #545262)
[deb/packages.git] / po / debtags.nl.po
1 # translation of debtags.po to Dutch
2 # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: debtags\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 23:07+0100\n"
7 "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
13
14 #. Tag: x11::xserver, long desc
15 #: files/debtags/vocabulary
16 msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
17 msgstr ""
18
19 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
20 #: files/debtags/vocabulary
21 msgid "!Not yet tagged packages!"
22 msgstr ""
23
24 #. Tag: junior::games-gl, short desc
25 #: files/debtags/vocabulary
26 msgid "3D Games"
27 msgstr ""
28
29 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
30 #: files/debtags/vocabulary
31 msgid "3D Model"
32 msgstr ""
33
34 #. Tag: suite::gforge, long desc
35 #: files/debtags/vocabulary
36 msgid "A collaborative development platform."
37 msgstr ""
38
39 #. Tag: scope::utility, long desc
40 #: files/debtags/vocabulary
41 msgid ""
42 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
43 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
44 "functionality missing from related applications."
45 msgstr ""
46
47 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
48 #: files/debtags/vocabulary
49 msgid "ACPI Power Management"
50 msgstr ""
51
52 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
53 #: files/debtags/vocabulary
54 msgid "APM Power Management"
55 msgstr ""
56
57 #. Tag: protocol::atm, short desc
58 #: files/debtags/vocabulary
59 msgid "ATM"
60 msgstr "ATM"
61
62 #. Facet: accessibility, short desc
63 #: files/debtags/vocabulary
64 msgid "Accessibility Support"
65 msgstr ""
66
67 #. Tag: admin::accounting, short desc
68 #: files/debtags/vocabulary
69 msgid "Accounting"
70 msgstr ""
71
72 #. Tag: field::finance, long desc
73 #: files/debtags/vocabulary
74 msgid "Accounting and financial software"
75 msgstr ""
76
77 #. Tag: game::arcade, short desc
78 #: files/debtags/vocabulary
79 msgid "Action and Arcade"
80 msgstr ""
81
82 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
83 #: files/debtags/vocabulary
84 msgid "Ada"
85 msgstr "Ada"
86
87 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
88 #: files/debtags/vocabulary
89 msgid "Ada Development"
90 msgstr "Ontwikkelen in Ada"
91
92 #. Tag: role::plugin, long desc
93 #: files/debtags/vocabulary
94 msgid ""
95 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
96 "or system."
97 msgstr ""
98
99 #. Tag: game::adventure, short desc
100 #: files/debtags/vocabulary
101 msgid "Adventure"
102 msgstr ""
103
104 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
105 #: files/debtags/vocabulary
106 msgid "Afrikaans"
107 msgstr ""
108
109 #. Tag: iso15924::jpan, long desc
110 #: files/debtags/vocabulary
111 msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
112 msgstr ""
113
114 #. Tag: iso15924::kore, long desc
115 #: files/debtags/vocabulary
116 msgid "Alias for Hangul + Han"
117 msgstr ""
118
119 #. Tag: use::checking, long desc
120 #: files/debtags/vocabulary
121 msgid ""
122 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
123 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
124 "problems. Verifying."
125 msgstr ""
126
127 #. Tag: use::analysing, short desc
128 #: files/debtags/vocabulary
129 msgid "Analysing"
130 msgstr ""
131
132 #. Tag: security::antivirus, short desc
133 #: files/debtags/vocabulary
134 msgid "Anti-Virus"
135 msgstr "Anti-Virus"
136
137 #. Tag: suite::apache, short desc
138 #: files/debtags/vocabulary
139 msgid "Apache"
140 msgstr "Apache"
141
142 #. Tag: x11::applet, short desc
143 #: files/debtags/vocabulary
144 msgid "Applet"
145 msgstr ""
146
147 #. Tag: scope::application, short desc
148 #. Tag: web::application, short desc
149 #. Tag: x11::application, short desc
150 #: files/debtags/vocabulary
151 msgid "Application"
152 msgstr ""
153
154 #. Tag: role::app-data, short desc
155 #: files/debtags/vocabulary
156 msgid "Application Data"
157 msgstr ""
158
159 #. Tag: web::appserver, short desc
160 #: files/debtags/vocabulary
161 msgid "Application Server"
162 msgstr ""
163
164 #. Facet: suite, short desc
165 #: files/debtags/vocabulary
166 msgid "Application Suite"
167 msgstr ""
168
169 #. Facet: junior, long desc
170 #: files/debtags/vocabulary
171 msgid "Applications recommended for younger users"
172 msgstr ""
173
174 #. Tag: accessibility::input, long desc
175 #: files/debtags/vocabulary
176 msgid ""
177 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
178 "systems."
179 msgstr ""
180
181 #. Tag: culture::arabic, short desc
182 #. Tag: iso15924::arab, short desc
183 #: files/debtags/vocabulary
184 msgid "Arabic"
185 msgstr ""
186
187 #. Tag: junior::arcade, short desc
188 #: files/debtags/vocabulary
189 msgid "Arcade Games"
190 msgstr ""
191
192 #. Tag: works-with::archive, short desc
193 #: files/debtags/vocabulary
194 msgid "Archive"
195 msgstr ""
196
197 #. Tag: iso15924::armn, short desc
198 #: files/debtags/vocabulary
199 msgid "Armenian"
200 msgstr ""
201
202 #. Tag: field::arts, short desc
203 #: files/debtags/vocabulary
204 msgid "Arts"
205 msgstr ""
206
207 #. Tag: devel::machinecode, long desc
208 #: files/debtags/vocabulary
209 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
210 msgstr ""
211
212 #. Tag: field::astronomy, short desc
213 #: files/debtags/vocabulary
214 msgid "Astronomy"
215 msgstr ""
216
217 #. Tag: protocol::atm, long desc
218 #: files/debtags/vocabulary
219 msgid ""
220 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
221 "computers in a network.\n"
222 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
223 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
224 "was originally intended.\n"
225 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
226 msgstr ""
227
228 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
229 #: files/debtags/vocabulary
230 msgid "Athena Widgets"
231 msgstr "Athena Widgets"
232
233 #. Tag: made-of::audio, short desc
234 #. Tag: works-with::audio, short desc
235 #: files/debtags/vocabulary
236 msgid "Audio"
237 msgstr "Audio"
238
239 #. Tag: security::authentication, short desc
240 #: files/debtags/vocabulary
241 msgid "Authentication"
242 msgstr ""
243
244 #. Tag: admin::automation, long desc
245 #: files/debtags/vocabulary
246 msgid "Automating the execution of software in the system."
247 msgstr ""
248
249 #. Tag: admin::automation, short desc
250 #: files/debtags/vocabulary
251 msgid "Automation and Scheduling"
252 msgstr ""
253
254 #. Tag: field::aviation, short desc
255 #: files/debtags/vocabulary
256 msgid "Aviation"
257 msgstr ""
258
259 #. Tag: suite::bsd, short desc
260 #: files/debtags/vocabulary
261 #, fuzzy
262 #| msgid "SDL"
263 msgid "BSD"
264 msgstr "SDL"
265
266 #. Tag: admin::backup, short desc
267 #: files/debtags/vocabulary
268 msgid "Backup and Restoration"
269 msgstr ""
270
271 #. Tag: culture::basque, short desc
272 #: files/debtags/vocabulary
273 msgid "Basque"
274 msgstr ""
275
276 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
277 #: files/debtags/vocabulary
278 msgid "Benchmarking"
279 msgstr ""
280
281 #. Tag: culture::bengali, short desc
282 #. Tag: iso15924::beng, short desc
283 #: files/debtags/vocabulary
284 msgid "Bengali"
285 msgstr ""
286
287 #. Tag: suite::bsd, long desc
288 #: files/debtags/vocabulary
289 msgid ""
290 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
291 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
292 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
293 msgstr ""
294
295 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
296 #: files/debtags/vocabulary
297 msgid "BibTeX"
298 msgstr "BibTeX"
299
300 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
301 #: files/debtags/vocabulary
302 msgid "BibTeX list of references"
303 msgstr ""
304
305 #. Tag: science::bibliography, short desc
306 #: files/debtags/vocabulary
307 msgid "Bibliography"
308 msgstr ""
309
310 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
311 #: files/debtags/vocabulary
312 msgid "Bioinformatics"
313 msgstr ""
314
315 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
316 #: files/debtags/vocabulary
317 msgid "Biological Sequence"
318 msgstr ""
319
320 #. Facet: biology, short desc
321 #. Tag: field::biology, short desc
322 #: files/debtags/vocabulary
323 msgid "Biology"
324 msgstr ""
325
326 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
327 #: files/debtags/vocabulary
328 msgid "BitTorrent"
329 msgstr ""
330
331 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
332 #: files/debtags/vocabulary
333 msgid ""
334 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
335 "network.\n"
336 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
337 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
338 "clients that download or provide the same file.\n"
339 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
340 "BitTorrent"
341 msgstr ""
342
343 #. Tag: web::blog, short desc
344 #: files/debtags/vocabulary
345 msgid "Blog Software"
346 msgstr ""
347
348 #. Tag: game::board, short desc
349 #: files/debtags/vocabulary
350 msgid "Board"
351 msgstr ""
352
353 #. Tag: iso15924::bopo, short desc
354 #: files/debtags/vocabulary
355 msgid "Bopomofo"
356 msgstr ""
357
358 #. Tag: culture::bosnian, short desc
359 #: files/debtags/vocabulary
360 msgid "Bosnian"
361 msgstr ""
362
363 #. Tag: iso15924::brai, short desc
364 #: files/debtags/vocabulary
365 msgid "Braille"
366 msgstr ""
367
368 #. Tag: culture::brazilian, short desc
369 #: files/debtags/vocabulary
370 msgid "Brazilian"
371 msgstr ""
372
373 #. Tag: culture::british, short desc
374 #: files/debtags/vocabulary
375 msgid "British"
376 msgstr ""
377
378 #. Tag: scope::application, long desc
379 #: files/debtags/vocabulary
380 msgid ""
381 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
382 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
383 "utilities."
384 msgstr ""
385
386 #. Tag: web::browser, short desc
387 #: files/debtags/vocabulary
388 msgid "Browser"
389 msgstr ""
390
391 #. Tag: use::browsing, short desc
392 #: files/debtags/vocabulary
393 msgid "Browsing"
394 msgstr ""
395
396 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
397 #: files/debtags/vocabulary
398 msgid "Bug Tracking"
399 msgstr ""
400
401 #. Tag: works-with::bugs, short desc
402 #: files/debtags/vocabulary
403 msgid "Bugs or Issues"
404 msgstr ""
405
406 #. Tag: devel::buildtools, short desc
407 #: files/debtags/vocabulary
408 msgid "Build Tool"
409 msgstr ""
410
411 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
412 #: files/debtags/vocabulary
413 msgid "Bulgarian"
414 msgstr ""
415
416 #. Tag: bbs, short desc
417 #: files/debtags/vocabulary
418 msgid "Bulletin Board Systems"
419 msgstr ""
420
421 #. Tag: implemented-in::c, short desc
422 #: files/debtags/vocabulary
423 msgid "C"
424 msgstr "C"
425
426 #. Tag: devel::lang:c, short desc
427 #: files/debtags/vocabulary
428 msgid "C Development"
429 msgstr "Ontwikkelen in C"
430
431 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
432 #: files/debtags/vocabulary
433 msgid "C#"
434 msgstr "C#"
435
436 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
437 #: files/debtags/vocabulary
438 msgid "C# Development"
439 msgstr "Ontwikkelen in C#"
440
441 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
442 #: files/debtags/vocabulary
443 msgid "C++"
444 msgstr "C++"
445
446 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
447 #: files/debtags/vocabulary
448 msgid "C++ Development"
449 msgstr "Ontwikkelen in C++"
450
451 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
452 #: files/debtags/vocabulary
453 msgid "CD"
454 msgstr "CD"
455
456 #. Tag: web::cgi, short desc
457 #: files/debtags/vocabulary
458 msgid "CGI"
459 msgstr "CGI"
460
461 #. Tag: protocol::corba, short desc
462 #: files/debtags/vocabulary
463 msgid "CORBA"
464 msgstr "CORBA"
465
466 #. Tag: use::calculating, short desc
467 #: files/debtags/vocabulary
468 msgid "Calculating"
469 msgstr ""
470
471 #. Tag: numerical, short desc
472 #: files/debtags/vocabulary
473 msgid "Calculation and Numerical Computation"
474 msgstr ""
475
476 #. Tag: game::card, short desc
477 #: files/debtags/vocabulary
478 msgid "Card"
479 msgstr ""
480
481 #. Tag: culture::catalan, short desc
482 #: files/debtags/vocabulary
483 msgid "Catalan"
484 msgstr ""
485
486 #. Tag: use::chatting, short desc
487 #: files/debtags/vocabulary
488 msgid "Chatting"
489 msgstr ""
490
491 #. Tag: use::checking, short desc
492 #: files/debtags/vocabulary
493 msgid "Checking"
494 msgstr ""
495
496 #. Tag: field::chemistry, short desc
497 #: files/debtags/vocabulary
498 msgid "Chemistry"
499 msgstr ""
500
501 #. Tag: game::board:chess, short desc
502 #: files/debtags/vocabulary
503 msgid "Chess"
504 msgstr ""
505
506 #. Tag: culture::chinese, short desc
507 #: files/debtags/vocabulary
508 msgid "Chinese"
509 msgstr ""
510
511 #. Tag: field::electronics, long desc
512 #: files/debtags/vocabulary
513 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
514 msgstr ""
515
516 #. Tag: network::client, short desc
517 #: files/debtags/vocabulary
518 msgid "Client"
519 msgstr ""
520
521 #. Tag: biology::format:aln, short desc
522 #: files/debtags/vocabulary
523 msgid "Clustal/ALN"
524 msgstr ""
525
526 #. Tag: admin::cluster, short desc
527 #: files/debtags/vocabulary
528 msgid "Clustering"
529 msgstr ""
530
531 #. Tag: devel::code-generator, short desc
532 #: files/debtags/vocabulary
533 msgid "Code Generation"
534 msgstr ""
535
536 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
537 #: files/debtags/vocabulary
538 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
539 msgstr ""
540
541 #. Tag: interface::commandline, short desc
542 #: files/debtags/vocabulary
543 msgid "Command Line"
544 msgstr ""
545
546 #. Tag: interface::shell, short desc
547 #: files/debtags/vocabulary
548 msgid "Command Shell"
549 msgstr ""
550
551 #. Tag: protocol::corba, long desc
552 #: files/debtags/vocabulary
553 msgid ""
554 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
555 "between programs written in different languages and running on different "
556 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
557 "distributed computing.\n"
558 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
559 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
560 "orbit2 or omniORB.\n"
561 "Link: http://www.corba.org/"
562 msgstr ""
563
564 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
565 #: files/debtags/vocabulary
566 msgid "Compact Disc"
567 msgstr "Compact Disc"
568
569 #. Tag: use::comparing, short desc
570 #: files/debtags/vocabulary
571 msgid "Comparing"
572 msgstr ""
573
574 #. Tag: devel::compiler, short desc
575 #: files/debtags/vocabulary
576 msgid "Compiler"
577 msgstr ""
578
579 #. Tag: scope::suite, long desc
580 #: files/debtags/vocabulary
581 msgid ""
582 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
583 "environment or base operating system."
584 msgstr ""
585
586 #. Tag: use::compressing, short desc
587 #: files/debtags/vocabulary
588 msgid "Compressing"
589 msgstr ""
590
591 #. Tag: sound::compression, short desc
592 #: files/debtags/vocabulary
593 msgid "Compression"
594 msgstr "Comprimeren"
595
596 #. Tag: use::configuring, short desc
597 #. Tag: network::configuration, short desc
598 #: files/debtags/vocabulary
599 msgid "Configuration"
600 msgstr "Configuratie"
601
602 #. Tag: admin::configuring, short desc
603 #: files/debtags/vocabulary
604 msgid "Configuration Tool"
605 msgstr "Configuratie Hulpmiddel"
606
607 #. Tag: interface::svga, short desc
608 #: files/debtags/vocabulary
609 msgid "Console SVGA"
610 msgstr ""
611
612 #. Tag: web::cms, short desc
613 #: files/debtags/vocabulary
614 msgid "Content Management (CMS)"
615 msgstr ""
616
617 #. Tag: admin::filesystem, long desc
618 #: files/debtags/vocabulary
619 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
620 msgstr ""
621
622 #. Tag: culture::croatian, short desc
623 #: files/debtags/vocabulary
624 msgid "Croatian"
625 msgstr ""
626
627 #. Tag: security::cryptography, long desc
628 #: files/debtags/vocabulary
629 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
630 msgstr ""
631
632 #. Tag: security::cryptography, short desc
633 #: files/debtags/vocabulary
634 msgid "Cryptography"
635 msgstr "Cryptografie"
636
637 #. Facet: culture, short desc
638 #: files/debtags/vocabulary
639 msgid "Culture"
640 msgstr "Cultuur"
641
642 #. Tag: iso15924::cyrl, short desc
643 #: files/debtags/vocabulary
644 msgid "Cyrillic"
645 msgstr ""
646
647 #. Tag: culture::czech, short desc
648 #: files/debtags/vocabulary
649 msgid "Czech"
650 msgstr ""
651
652 #. Tag: protocol::dcc, short desc
653 #: files/debtags/vocabulary
654 #, fuzzy
655 #| msgid "IRC DCC"
656 msgid "DCC"
657 msgstr "IRC DCC"
658
659 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
660 #: files/debtags/vocabulary
661 msgid "DHCP"
662 msgstr "DHCP"
663
664 #. Tag: protocol::dns, short desc
665 #: files/debtags/vocabulary
666 msgid "DNS"
667 msgstr "DNS"
668
669 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
670 #: files/debtags/vocabulary
671 msgid "DVD"
672 msgstr "DVD"
673
674 #. Tag: interface::daemon, short desc
675 #: files/debtags/vocabulary
676 msgid "Daemon"
677 msgstr "Achtergronddienst (daemon)"
678
679 #. Tag: culture::danish, short desc
680 #: files/debtags/vocabulary
681 msgid "Danish"
682 msgstr ""
683
684 #. Tag: use::converting, short desc
685 #: files/debtags/vocabulary
686 msgid "Data Conversion"
687 msgstr ""
688
689 #. Tag: data-exchange, short desc
690 #: files/debtags/vocabulary
691 msgid "Data Exchange"
692 msgstr ""
693
694 #. Tag: use::organizing, short desc
695 #: files/debtags/vocabulary
696 msgid "Data Organisation"
697 msgstr ""
698
699 #. Tag: admin::recovery, short desc
700 #: files/debtags/vocabulary
701 msgid "Data Recovery"
702 msgstr ""
703
704 #. Tag: use::viewing, short desc
705 #: files/debtags/vocabulary
706 msgid "Data Visualization"
707 msgstr ""
708
709 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
710 #: files/debtags/vocabulary
711 msgid "Data acquisition"
712 msgstr ""
713
714 #. Tag: works-with::db, short desc
715 #: files/debtags/vocabulary
716 msgid "Databases"
717 msgstr "Databases"
718
719 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
720 #: files/debtags/vocabulary
721 msgid ""
722 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
723 msgstr ""
724
725 #. Tag: devel::debian, short desc
726 #. Tag: suite::debian, short desc
727 #: files/debtags/vocabulary
728 msgid "Debian"
729 msgstr "Debian"
730
731 #. Tag: devel::debugger, short desc
732 #: files/debtags/vocabulary
733 msgid "Debugging"
734 msgstr ""
735
736 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
737 #: files/debtags/vocabulary
738 msgid "Debugging symbols"
739 msgstr ""
740
741 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
742 #: files/debtags/vocabulary
743 msgid "Debugging symbols."
744 msgstr ""
745
746 #. Tag: game::demos, short desc
747 #: files/debtags/vocabulary
748 msgid "Demo"
749 msgstr "Demo"
750
751 #. Tag: desktop, short desc
752 #: files/debtags/vocabulary
753 msgid "Desktop Environment"
754 msgstr "Desktopomgeving"
755
756 #. Tag: works-with::dtp, short desc
757 #: files/debtags/vocabulary
758 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
759 msgstr ""
760
761 #. Tag: iso15924::deva, short desc
762 #: files/debtags/vocabulary
763 msgid "Devanagari (Nagari)"
764 msgstr ""
765
766 #. Tag: role::devel-lib, short desc
767 #: files/debtags/vocabulary
768 msgid "Development Library"
769 msgstr ""
770
771 #. Tag: use::dialing, short desc
772 #: files/debtags/vocabulary
773 msgid "Dialup Access"
774 msgstr ""
775
776 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
777 #: files/debtags/vocabulary
778 msgid "Dictionaries"
779 msgstr ""
780
781 #. Tag: made-of::dictionary, short desc
782 #: files/debtags/vocabulary
783 msgid "Dictionary"
784 msgstr ""
785
786 #. Tag: hardware::camera, short desc
787 #: files/debtags/vocabulary
788 msgid "Digital Camera"
789 msgstr ""
790
791 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
792 #: files/debtags/vocabulary
793 msgid "Digital Versatile Disc"
794 msgstr ""
795
796 #. Tag: protocol::dcc, long desc
797 #: files/debtags/vocabulary
798 msgid ""
799 "Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
800 "to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
801 "files or perform non-relayed chats.\n"
802 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
803 msgstr ""
804
805 #. Tag: x11::display-manager, long desc
806 #: files/debtags/vocabulary
807 msgid "Display managers (graphical login screens)"
808 msgstr ""
809
810 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
811 #: files/debtags/vocabulary
812 msgid "DjVu"
813 msgstr ""
814
815 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
816 #: files/debtags/vocabulary
817 msgid "DocBook"
818 msgstr "DocBook"
819
820 #. Tag: devel::doc, short desc
821 #. Tag: role::documentation, short desc
822 #: files/debtags/vocabulary
823 msgid "Documentation"
824 msgstr "Documentatie"
825
826 #. Tag: made-of::info, short desc
827 #. Tag: works-with-format::info, short desc
828 #: files/debtags/vocabulary
829 #, fuzzy
830 #| msgid "Documentation in Info format"
831 msgid "Documentation in Info Format"
832 msgstr "Documentatie in \"info\" formaat"
833
834 #. Tag: protocol::dns, long desc
835 #: files/debtags/vocabulary
836 msgid ""
837 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
838 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
839 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
840 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
841 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
842 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
843 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
844 msgstr ""
845
846 #. Tag: use::downloading, short desc
847 #: files/debtags/vocabulary
848 msgid "Downloading"
849 msgstr ""
850
851 #. Tag: role::dummy, short desc
852 #: files/debtags/vocabulary
853 msgid "Dummy Package"
854 msgstr ""
855
856 #. Tag: culture::dutch, short desc
857 #: files/debtags/vocabulary
858 msgid "Dutch"
859 msgstr "Nederlands"
860
861 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
862 #: files/debtags/vocabulary
863 msgid ""
864 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
865 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
866 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
867 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
868 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
869 msgstr ""
870
871 #. Tag: web::commerce, short desc
872 #: files/debtags/vocabulary
873 msgid "E-commerce"
874 msgstr ""
875
876 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
877 #: files/debtags/vocabulary
878 msgid "ECMA CLI"
879 msgstr "ECMA CLI"
880
881 #. Tag: biology::emboss, short desc
882 #: files/debtags/vocabulary
883 msgid "EMBOSS"
884 msgstr "EMBOSS"
885
886 #. Tag: suite::eclipse, short desc
887 #: files/debtags/vocabulary
888 msgid "Eclipse"
889 msgstr "Eclipse"
890
891 #. Tag: suite::eclipse, long desc
892 #: files/debtags/vocabulary
893 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
894 msgstr ""
895
896 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
897 #: files/debtags/vocabulary
898 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
899 msgstr ""
900
901 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
902 #: files/debtags/vocabulary
903 msgid "Ecmascript/Javascript"
904 msgstr ""
905
906 #. Tag: use::editing, short desc
907 #: files/debtags/vocabulary
908 msgid "Editing"
909 msgstr ""
910
911 #. Facet: mail, short desc
912 #: files/debtags/vocabulary
913 msgid "Electronic Mail"
914 msgstr ""
915
916 #. Tag: field::electronics, short desc
917 #: files/debtags/vocabulary
918 msgid "Electronics"
919 msgstr ""
920
921 #. Tag: suite::emacs, short desc
922 #: files/debtags/vocabulary
923 msgid "Emacs"
924 msgstr "Emacs"
925
926 #. Tag: works-with::mail, short desc
927 #: files/debtags/vocabulary
928 msgid "Email"
929 msgstr ""
930
931 #. Tag: hardware::embedded, short desc
932 #: files/debtags/vocabulary
933 msgid "Embedded"
934 msgstr ""
935
936 #. Tag: hardware::emulation, short desc
937 #: files/debtags/vocabulary
938 msgid "Emulation"
939 msgstr ""
940
941 #. Tag: use::entertaining, short desc
942 #: files/debtags/vocabulary
943 msgid "Entertaining"
944 msgstr ""
945
946 #. Tag: culture::esperanto, short desc
947 #: files/debtags/vocabulary
948 msgid "Esperanto"
949 msgstr ""
950
951 #. Tag: culture::estonian, short desc
952 #: files/debtags/vocabulary
953 msgid "Estonian"
954 msgstr ""
955
956 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
957 #: files/debtags/vocabulary
958 msgid "Ethernet"
959 msgstr "Ethernet"
960
961 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
962 #: files/debtags/vocabulary
963 msgid ""
964 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
965 "networks (LANs).\n"
966 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
967 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
968 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
969 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
970 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
971 msgstr ""
972
973 #. Tag: iso15924::ethi, short desc
974 #: files/debtags/vocabulary
975 msgid "Ethiopic (GeÊ»ez)"
976 msgstr ""
977
978 #. Tag: devel::examples, short desc
979 #. Tag: role::examples, short desc
980 #: files/debtags/vocabulary
981 msgid "Examples"
982 msgstr "Voorbeelden"
983
984 #. Tag: role::program, long desc
985 #: files/debtags/vocabulary
986 msgid "Executable computer program."
987 msgstr ""
988
989 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
990 #: files/debtags/vocabulary
991 msgid "FLTK"
992 msgstr "FLTK"
993
994 #. Tag: protocol::ftp, short desc
995 #: files/debtags/vocabulary
996 msgid "FTP"
997 msgstr "FTP"
998
999 #. Tag: culture::faroese, short desc
1000 #: files/debtags/vocabulary
1001 msgid "Faroese"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. Tag: culture::farsi, short desc
1005 #: files/debtags/vocabulary
1006 msgid "Farsi"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. Tag: works-with::fax, short desc
1010 #: files/debtags/vocabulary
1011 msgid "Faxes"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1015 #: files/debtags/vocabulary
1016 msgid "FidoNet"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
1020 #: files/debtags/vocabulary
1021 msgid ""
1022 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
1023 "1990s.\n"
1024 "The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
1025 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
1026 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
1027 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. Facet: field, short desc
1031 #: files/debtags/vocabulary
1032 msgid "Field"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1036 #: files/debtags/vocabulary
1037 msgid "File Distribution"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. Tag: file-formats, short desc
1041 #: files/debtags/vocabulary
1042 msgid "File Formats"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. Tag: security::integrity, short desc
1046 #: files/debtags/vocabulary
1047 msgid "File Integrity"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. Tag: protocol::ftp, long desc
1051 #: files/debtags/vocabulary
1052 msgid ""
1053 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
1054 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
1055 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
1056 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
1057 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
1058 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
1059 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
1060 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
1061 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
1065 #: files/debtags/vocabulary
1066 msgid ""
1067 "File format to store scanned documents.\n"
1068 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. Tag: works-with::file, short desc
1072 #: files/debtags/vocabulary
1073 msgid "Files"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1077 #: files/debtags/vocabulary
1078 msgid "Filesystem Tool"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. Tag: use::filtering, short desc
1082 #: files/debtags/vocabulary
1083 msgid "Filtering"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. Tag: mail::filters, short desc
1087 #: files/debtags/vocabulary
1088 msgid "Filters"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. Tag: office::finance, short desc
1092 #: files/debtags/vocabulary
1093 msgid "Finance"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. Tag: field::finance, short desc
1097 #: files/debtags/vocabulary
1098 msgid "Financial"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. Tag: protocol::finger, short desc
1102 #: files/debtags/vocabulary
1103 msgid "Finger"
1104 msgstr "Finger"
1105
1106 #. Tag: culture::finnish, short desc
1107 #: files/debtags/vocabulary
1108 msgid "Finnish"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. Tag: security::firewall, short desc
1112 #. Tag: network::firewall, short desc
1113 #: files/debtags/vocabulary
1114 msgid "Firewall"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. Tag: game::fps, short desc
1118 #: files/debtags/vocabulary
1119 msgid "First Person Shooter"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1123 #: files/debtags/vocabulary
1124 msgid "Floppy Disk"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. Tag: made-of::font, short desc
1128 #. Tag: x11::font, short desc
1129 #: files/debtags/vocabulary
1130 msgid "Font"
1131 msgstr "Lettertype"
1132
1133 #. Tag: works-with::font, short desc
1134 #: files/debtags/vocabulary
1135 msgid "Fonts"
1136 msgstr "Lettertypen"
1137
1138 #. Tag: foreignos, short desc
1139 #: files/debtags/vocabulary
1140 msgid "Foreign OS and Hardware"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. Tag: security::forensics, short desc
1144 #: files/debtags/vocabulary
1145 msgid "Forensics"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Tag: admin::forensics, short desc
1149 #: files/debtags/vocabulary
1150 msgid "Forensics and Recovery"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1154 #: files/debtags/vocabulary
1155 msgid "Fortran"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1159 #: files/debtags/vocabulary
1160 msgid "Fortran Development"
1161 msgstr "Ontwikkelen in Fortran"
1162
1163 #. Tag: web::forum, short desc
1164 #: files/debtags/vocabulary
1165 msgid "Forum"
1166 msgstr "Forum"
1167
1168 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1169 #: files/debtags/vocabulary
1170 msgid "Framebuffer"
1171 msgstr "Framebuffer"
1172
1173 #. Tag: culture::french, short desc
1174 #: files/debtags/vocabulary
1175 msgid "French"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. Tag: suite::gforge, short desc
1179 #: files/debtags/vocabulary
1180 msgid "GForge"
1181 msgstr "GForge"
1182
1183 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1184 #: files/debtags/vocabulary
1185 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1189 #: files/debtags/vocabulary
1190 msgid "GKrellM Monitors"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1194 #: files/debtags/vocabulary
1195 msgid "GLUT"
1196 msgstr "GLUT"
1197
1198 #. Tag: suite::gnome, short desc
1199 #: files/debtags/vocabulary
1200 msgid "GNOME"
1201 msgstr "GNOME"
1202
1203 #. Tag: suite::gnu, short desc
1204 #: files/debtags/vocabulary
1205 msgid "GNU"
1206 msgstr "GNU"
1207
1208 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1209 #: files/debtags/vocabulary
1210 msgid "GNU Octave Development"
1211 msgstr "Ontwikkelen in GNU Octave"
1212
1213 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1214 #: files/debtags/vocabulary
1215 msgid "GNU R"
1216 msgstr "GNU R"
1217
1218 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1219 #: files/debtags/vocabulary
1220 msgid "GNU R Development"
1221 msgstr "Ontwikkelen in GNU R"
1222
1223 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1224 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1225 #: files/debtags/vocabulary
1226 msgid "GNUstep"
1227 msgstr "GNUstep"
1228
1229 #. Tag: suite::gnustep, long desc
1230 #: files/debtags/vocabulary
1231 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. Tag: suite::gpe, short desc
1235 #: files/debtags/vocabulary
1236 msgid "GPE"
1237 msgstr "GPE"
1238
1239 #. Tag: suite::gpe, long desc
1240 #: files/debtags/vocabulary
1241 #, fuzzy
1242 #| msgid "Desktop Environment"
1243 msgid "GPE Palmtop Environment"
1244 msgstr "Desktopomgeving"
1245
1246 #. Tag: hardware::gps, short desc
1247 #: files/debtags/vocabulary
1248 #, fuzzy
1249 #| msgid "GPE"
1250 msgid "GPS"
1251 msgstr "GPE"
1252
1253 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
1254 #: files/debtags/vocabulary
1255 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1259 #: files/debtags/vocabulary
1260 msgid "GTK"
1261 msgstr "GTK"
1262
1263 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1264 #: files/debtags/vocabulary
1265 msgid "Gadu-Gadu"
1266 msgstr "Gadu-Gadu"
1267
1268 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1269 #: files/debtags/vocabulary
1270 msgid "Game Playing"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. Facet: game, short desc
1274 #: files/debtags/vocabulary
1275 msgid "Games and Amusement"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1279 #: files/debtags/vocabulary
1280 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1281 msgstr ""
1282
1283 #. Tag: field::genealogy, short desc
1284 #: files/debtags/vocabulary
1285 msgid "Genealogy"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. Tag: field::geography, short desc
1289 #: files/debtags/vocabulary
1290 msgid "Geography"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. Tag: field::geology, short desc
1294 #: files/debtags/vocabulary
1295 msgid "Geology"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. Tag: iso15924::geor, short desc
1299 #: files/debtags/vocabulary
1300 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. Tag: culture::german, short desc
1304 #: files/debtags/vocabulary
1305 msgid "German"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. Tag: hardware::gps, long desc
1309 #: files/debtags/vocabulary
1310 msgid "Global Positioning System"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. Tag: suite::gnu, long desc
1314 #: files/debtags/vocabulary
1315 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. Tag: hardware::video, short desc
1319 #: files/debtags/vocabulary
1320 msgid "Graphics and Video"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. Tag: culture::greek, short desc
1324 #. Tag: iso15924::grek, short desc
1325 #: files/debtags/vocabulary
1326 msgid "Greek"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. Tag: office::groupware, short desc
1330 #: files/debtags/vocabulary
1331 msgid "Groupware"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. Tag: iso15924::gujr, short desc
1335 #: files/debtags/vocabulary
1336 msgid "Gujarati"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. Tag: iso15924::guru, short desc
1340 #: files/debtags/vocabulary
1341 msgid "Gurmukhi"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. Tag: made-of::html, short desc
1345 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1346 #: files/debtags/vocabulary
1347 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1348 msgstr "HTML, Hypertext Markup Language"
1349
1350 #. Tag: protocol::http, short desc
1351 #: files/debtags/vocabulary
1352 msgid "HTTP"
1353 msgstr "HTTP"
1354
1355 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1356 #: files/debtags/vocabulary
1357 msgid "Ham Radio"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. Tag: iso15924::hani, short desc
1361 #: files/debtags/vocabulary
1362 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. Tag: iso15924::hans, short desc
1366 #: files/debtags/vocabulary
1367 msgid "Han (Simplified variant)"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. Tag: iso15924::hant, short desc
1371 #: files/debtags/vocabulary
1372 msgid "Han (Traditional variant)"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. Tag: iso15924::hang, short desc
1376 #: files/debtags/vocabulary
1377 msgid "Hangul (HangÅ­l, Hangeul)"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. Tag: hardware::detection, short desc
1381 #: files/debtags/vocabulary
1382 msgid "Hardware Detection"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. Tag: use::driver, short desc
1386 #: files/debtags/vocabulary
1387 msgid "Hardware Driver"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. Facet: hardware, short desc
1391 #: files/debtags/vocabulary
1392 msgid "Hardware Enablement"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. Tag: admin::hardware, short desc
1396 #: files/debtags/vocabulary
1397 msgid "Hardware Support"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1401 #: files/debtags/vocabulary
1402 msgid "Haskell"
1403 msgstr "Haskell"
1404
1405 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1406 #: files/debtags/vocabulary
1407 msgid "Haskell Development"
1408 msgstr "Ontwikkelen in Haskell"
1409
1410 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1411 #. Tag: iso15924::hebr, short desc
1412 #: files/debtags/vocabulary
1413 msgid "Hebrew"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1417 #: files/debtags/vocabulary
1418 msgid "High Availability"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. Tag: culture::hindi, short desc
1422 #: files/debtags/vocabulary
1423 msgid "Hindi"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. Tag: iso15924::hira, short desc
1427 #: files/debtags/vocabulary
1428 msgid "Hiragana"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. Facet: biology, long desc
1432 #: files/debtags/vocabulary
1433 msgid "How is the package related to the field of biology."
1434 msgstr ""
1435
1436 #. Facet: security, long desc
1437 #: files/debtags/vocabulary
1438 msgid "How the package is related to system security"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. Tag: role::source, long desc
1442 #: files/debtags/vocabulary
1443 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1444 msgstr ""
1445
1446 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1447 #: files/debtags/vocabulary
1448 msgid "Hungarian"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. Tag: protocol::http, long desc
1452 #: files/debtags/vocabulary
1453 msgid ""
1454 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1455 "World Wide Web.\n"
1456 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1457 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1458 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1459 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1460 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1461 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1462 "rfc2616.txt"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. Tag: devel::ide, short desc
1466 #: files/debtags/vocabulary
1467 msgid "IDE"
1468 msgstr "IDE"
1469
1470 #. Tag: protocol::imap, short desc
1471 #: files/debtags/vocabulary
1472 msgid "IMAP"
1473 msgstr "IMAP"
1474
1475 #. Tag: mail::imap, short desc
1476 #: files/debtags/vocabulary
1477 msgid "IMAP Protocol"
1478 msgstr "IMAP Protocol"
1479
1480 #. Tag: protocol::ip, short desc
1481 #: files/debtags/vocabulary
1482 msgid "IP"
1483 msgstr "IP"
1484
1485 #. Tag: net, short desc
1486 #: files/debtags/vocabulary
1487 msgid "IP Networking"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. Tag: protocols, short desc
1491 #: files/debtags/vocabulary
1492 msgid "IP protocol support"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1496 #: files/debtags/vocabulary
1497 msgid "IPv6"
1498 msgstr "IPv6"
1499
1500 #. Tag: protocol::irc, short desc
1501 #: files/debtags/vocabulary
1502 msgid "IRC"
1503 msgstr "IRC"
1504
1505 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1506 #: files/debtags/vocabulary
1507 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1511 #: files/debtags/vocabulary
1512 msgid "Icelandic"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. Tag: made-of::icons, short desc
1516 #: files/debtags/vocabulary
1517 msgid "Icons"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. Tag: protocol::ident, short desc
1521 #: files/debtags/vocabulary
1522 msgid "Ident"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. Tag: works-with::image, short desc
1526 #: files/debtags/vocabulary
1527 msgid "Image"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1531 #: files/debtags/vocabulary
1532 msgid "Image-scanning Hardware"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1536 #: files/debtags/vocabulary
1537 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1541 #: files/debtags/vocabulary
1542 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. Facet: implemented-in, short desc
1546 #: files/debtags/vocabulary
1547 msgid "Implemented in"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. Tag: hardware::input, short desc
1551 #: files/debtags/vocabulary
1552 msgid "Input Devices"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. Tag: accessibility::input, short desc
1556 #: files/debtags/vocabulary
1557 msgid "Input Systems"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. Tag: works-with::im, short desc
1561 #: files/debtags/vocabulary
1562 msgid "Instant Messages"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. Tag: devel::ide, long desc
1566 #: files/debtags/vocabulary
1567 msgid "Integrated Development Environment"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. Facet: uitoolkit, short desc
1571 #: files/debtags/vocabulary
1572 msgid "Interface Toolkit"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. Tag: devel::i18n, short desc
1576 #: files/debtags/vocabulary
1577 msgid "Internationalization"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. Tag: protocol::imap, long desc
1581 #: files/debtags/vocabulary
1582 msgid ""
1583 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1584 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1585 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1586 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1587 "the local computer, as POP3 does.\n"
1588 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. Tag: protocol::ip, long desc
1592 #: files/debtags/vocabulary
1593 msgid ""
1594 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1595 "the very basis of the Internet.\n"
1596 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1597 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1598 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1599 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1600 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1601 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1602 "txt"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1606 #: files/debtags/vocabulary
1607 msgid ""
1608 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1609 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1610 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1611 "(v4).\n"
1612 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1613 "seldomly used.\n"
1614 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1615 msgstr ""
1616
1617 #. Tag: protocol::irc, long desc
1618 #: files/debtags/vocabulary
1619 msgid ""
1620 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1621 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1622 "private, one-to-one communication.\n"
1623 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1624 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1625 "servers spread over the whole world.\n"
1626 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1627 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1631 #: files/debtags/vocabulary
1632 msgid "Interpreter"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. Tag: security::ids, short desc
1636 #: files/debtags/vocabulary
1637 msgid "Intrusion Detection"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1641 #: files/debtags/vocabulary
1642 msgid "Invalid tag"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. Tag: culture::irish, short desc
1646 #: files/debtags/vocabulary
1647 msgid "Irish (Gaeilge)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1651 #: files/debtags/vocabulary
1652 msgid "Issue Tracker"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. Tag: culture::italian, short desc
1656 #: files/debtags/vocabulary
1657 msgid "Italian"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1661 #: files/debtags/vocabulary
1662 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1666 #: files/debtags/vocabulary
1667 msgid "Jabber"
1668 msgstr "Jabber"
1669
1670 #. Tag: culture::japanese, short desc
1671 #. Tag: iso15924::jpan, short desc
1672 #: files/debtags/vocabulary
1673 msgid "Japanese"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1677 #: files/debtags/vocabulary
1678 msgid "Java"
1679 msgstr "Java"
1680
1681 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1682 #: files/debtags/vocabulary
1683 msgid "Java Development"
1684 msgstr "Ontwikkelen in Java"
1685
1686 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1687 #: files/debtags/vocabulary
1688 msgid "Joystick"
1689 msgstr "Joystick"
1690
1691 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1692 #: files/debtags/vocabulary
1693 msgid "Joystick (legacy)"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. Facet: junior, short desc
1697 #: files/debtags/vocabulary
1698 msgid "Junior Applications"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. Tag: suite::kde, short desc
1702 #: files/debtags/vocabulary
1703 msgid "KDE"
1704 msgstr "KDE"
1705
1706 #. Tag: iso15924::knda, short desc
1707 #: files/debtags/vocabulary
1708 msgid "Kannada"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. Tag: iso15924::kana, short desc
1712 #: files/debtags/vocabulary
1713 msgid "Katakana"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1717 #: files/debtags/vocabulary
1718 msgid "Kerberos"
1719 msgstr "Kerberos"
1720
1721 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1722 #: files/debtags/vocabulary
1723 msgid ""
1724 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1725 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1726 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1727 "client and server.\n"
1728 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1729 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1730 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1731 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1732 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. Tag: role::kernel, short desc
1736 #: files/debtags/vocabulary
1737 msgid "Kernel and Modules"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. Tag: admin::kernel, short desc
1741 #: files/debtags/vocabulary
1742 msgid "Kernel or Modules"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1746 #: files/debtags/vocabulary
1747 msgid "Keyboard"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. Tag: iso15924::khmr, short desc
1751 #: files/debtags/vocabulary
1752 msgid "Khmer"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. Tag: culture::korean, short desc
1756 #. Tag: iso15924::kore, short desc
1757 #: files/debtags/vocabulary
1758 msgid "Korean"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1762 #: files/debtags/vocabulary
1763 msgid "LDAP"
1764 msgstr "LDAP"
1765
1766 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1767 #: files/debtags/vocabulary
1768 msgid "LDIF"
1769 msgstr "LDIF"
1770
1771 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1772 #: files/debtags/vocabulary
1773 msgid "LPR"
1774 msgstr "LPR"
1775
1776 #. Tag: iso15924::laoo, short desc
1777 #: files/debtags/vocabulary
1778 #, fuzzy
1779 #| msgid "Laptop"
1780 msgid "Lao"
1781 msgstr "Laptop"
1782
1783 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1784 #: files/debtags/vocabulary
1785 msgid "Laptop"
1786 msgstr "Laptop"
1787
1788 #. Tag: iso15924::latn, short desc
1789 #: files/debtags/vocabulary
1790 msgid "Latin"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. Tag: culture::latvian, short desc
1794 #: files/debtags/vocabulary
1795 msgid "Latvian"
1796 msgstr ""
1797
1798 #. Tag: use::learning, short desc
1799 #: files/debtags/vocabulary
1800 msgid "Learning"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1804 #: files/debtags/vocabulary
1805 msgid "Lesstif/Motif"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. Tag: devel::library, short desc
1809 #: files/debtags/vocabulary
1810 msgid "Libraries"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. Tag: x11::library, short desc
1814 #: files/debtags/vocabulary
1815 msgid "Library"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1819 #: files/debtags/vocabulary
1820 msgid "Library and header files used in software development or building."
1821 msgstr ""
1822
1823 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1824 #: files/debtags/vocabulary
1825 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1829 #: files/debtags/vocabulary
1830 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. Tag: suite::xfce, long desc
1834 #: files/debtags/vocabulary
1835 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1836 msgstr ""
1837
1838 #. Tag: field::linguistics, short desc
1839 #: files/debtags/vocabulary
1840 msgid "Linguistics"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1844 #: files/debtags/vocabulary
1845 msgid "Lisp"
1846 msgstr "Lisp"
1847
1848 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1849 #: files/debtags/vocabulary
1850 msgid "Lisp Development"
1851 msgstr "Ontwikkelen in Lisp"
1852
1853 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1854 #: files/debtags/vocabulary
1855 msgid "Literate Programming"
1856 msgstr ""
1857
1858 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1859 #: files/debtags/vocabulary
1860 msgid "Load Balancing"
1861 msgstr ""
1862
1863 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1864 #: files/debtags/vocabulary
1865 msgid "Log Analyzer"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. Tag: admin::logging, short desc
1869 #: files/debtags/vocabulary
1870 msgid "Logging"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. Tag: admin::login, long desc
1874 #: files/debtags/vocabulary
1875 msgid "Logging into the system"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. Tag: admin::login, short desc
1879 #. Tag: use::login, short desc
1880 #: files/debtags/vocabulary
1881 msgid "Login"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1885 #: files/debtags/vocabulary
1886 msgid "Login Manager"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1890 #: files/debtags/vocabulary
1891 msgid "Lua"
1892 msgstr "Lua"
1893
1894 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1895 #: files/debtags/vocabulary
1896 msgid "Lua Development"
1897 msgstr "Ontwikkelen in Lua"
1898
1899 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1900 #: files/debtags/vocabulary
1901 msgid "MIDI Sequencing"
1902 msgstr ""
1903
1904 #. Tag: sound::midi, short desc
1905 #: files/debtags/vocabulary
1906 msgid "MIDI Software"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1910 #: files/debtags/vocabulary
1911 msgid "ML"
1912 msgstr "ML"
1913
1914 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
1915 #: files/debtags/vocabulary
1916 msgid "ML Development"
1917 msgstr "Ontwikkelen in ML"
1918
1919 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1920 #: files/debtags/vocabulary
1921 msgid "MP3 Audio"
1922 msgstr "MP3 Audio"
1923
1924 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1925 #: files/debtags/vocabulary
1926 msgid "MS RIFF Audio"
1927 msgstr "MS RIFF Audio"
1928
1929 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
1930 #: files/debtags/vocabulary
1931 msgid "MSN Messenger"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. Tag: game::mud, long desc
1935 #: files/debtags/vocabulary
1936 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. Tag: devel::machinecode, short desc
1940 #: files/debtags/vocabulary
1941 msgid "Machine Code"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. Facet: made-of, short desc
1945 #: files/debtags/vocabulary
1946 msgid "Made Of"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
1950 #: files/debtags/vocabulary
1951 msgid "Mail Delivery Agent"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
1955 #: files/debtags/vocabulary
1956 msgid "Mail Transport Agent"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. Tag: mail::user-agent, short desc
1960 #: files/debtags/vocabulary
1961 msgid "Mail User Agent"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. Tag: mail::list, short desc
1965 #: files/debtags/vocabulary
1966 msgid "Mailing Lists"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. Tag: iso15924::mlym, short desc
1970 #: files/debtags/vocabulary
1971 msgid "Malayalam"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. Tag: works-with-format::man, short desc
1975 #: files/debtags/vocabulary
1976 msgid "Manpages"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. Tag: made-of::man, short desc
1980 #: files/debtags/vocabulary
1981 msgid "Manuals in Nroff Format"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. Tag: field::mathematics, short desc
1985 #: files/debtags/vocabulary
1986 msgid "Mathematics"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. Tag: use::measuring, short desc
1990 #: files/debtags/vocabulary
1991 msgid "Measuring"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
1995 #: files/debtags/vocabulary
1996 msgid "Medical Imaging"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. Tag: field::medicine, short desc
2000 #: files/debtags/vocabulary
2001 msgid "Medicine"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. Tag: role::metapackage, short desc
2005 #: files/debtags/vocabulary
2006 msgid "Metapackage"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. Tag: junior::meta, short desc
2010 #: files/debtags/vocabulary
2011 msgid "Metapackages"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. Tag: field::meteorology, short desc
2015 #: files/debtags/vocabulary
2016 msgid "Meteorology"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. Tag: sound::mixer, short desc
2020 #: files/debtags/vocabulary
2021 msgid "Mixing"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. Tag: devel::modelling, short desc
2025 #. Tag: science::modelling, short desc
2026 #: files/debtags/vocabulary
2027 msgid "Modelling"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. Tag: hardware::modem, short desc
2031 #: files/debtags/vocabulary
2032 msgid "Modem"
2033 msgstr "Modem"
2034
2035 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2036 #: files/debtags/vocabulary
2037 msgid "Molecular Biology"
2038 msgstr ""
2039
2040 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2041 #. Tag: iso15924::mong, short desc
2042 #: files/debtags/vocabulary
2043 msgid "Mongolian"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2047 #. Tag: use::monitor, short desc
2048 #: files/debtags/vocabulary
2049 msgid "Monitoring"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2053 #: files/debtags/vocabulary
2054 msgid "Mouse"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2058 #: files/debtags/vocabulary
2059 msgid "Mozilla"
2060 msgstr "Mozilla"
2061
2062 #. Tag: suite::mozilla, long desc
2063 #: files/debtags/vocabulary
2064 msgid "Mozilla Browser and extensions"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. Tag: game::mud, short desc
2068 #: files/debtags/vocabulary
2069 msgid "Multiplayer RPG"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2073 #: files/debtags/vocabulary
2074 msgid "Musepack Audio"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2078 #: files/debtags/vocabulary
2079 msgid "Music Notation"
2080 msgstr ""
2081
2082 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2083 #: files/debtags/vocabulary
2084 msgid "MySQL"
2085 msgstr "MySQL"
2086
2087 #. Tag: iso15924::mymr, short desc
2088 #: files/debtags/vocabulary
2089 msgid "Myanmar (Burmese)"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2093 #: files/debtags/vocabulary
2094 msgid "NFS"
2095 msgstr "NFS"
2096
2097 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2098 #: files/debtags/vocabulary
2099 msgid "NNTP"
2100 msgstr "NNTP"
2101
2102 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2103 #: files/debtags/vocabulary
2104 msgid "NO IPv6 support"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2108 #: files/debtags/vocabulary
2109 msgid "Ncurses TUI"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2113 #. Tag: admin::TODO, short desc
2114 #. Tag: culture::TODO, short desc
2115 #. Tag: devel::TODO, short desc
2116 #. Tag: field::TODO, short desc
2117 #. Tag: game::TODO, short desc
2118 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2119 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2120 #. Tag: interface::TODO, short desc
2121 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2122 #. Tag: junior::TODO, short desc
2123 #. Tag: mail::TODO, short desc
2124 #. Tag: office::TODO, short desc
2125 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2126 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2127 #. Tag: scope::TODO, short desc
2128 #. Tag: role::TODO, short desc
2129 #. Tag: security::TODO, short desc
2130 #. Tag: sound::TODO, short desc
2131 #. Tag: special::TODO, short desc
2132 #. Tag: suite::TODO, short desc
2133 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2134 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2135 #. Tag: use::TODO, short desc
2136 #. Tag: web::TODO, short desc
2137 #. Tag: network::TODO, short desc
2138 #. Tag: x11::TODO, short desc
2139 #: files/debtags/vocabulary
2140 msgid "Need an extra tag"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. Tag: suite::netscape, short desc
2144 #: files/debtags/vocabulary
2145 msgid "Netscape Navigator"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. Tag: protocol::nfs, long desc
2149 #: files/debtags/vocabulary
2150 msgid ""
2151 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
2152 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
2153 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
2154 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
2155 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2159 #: files/debtags/vocabulary
2160 msgid ""
2161 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2162 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2163 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2164 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2165 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2166 msgstr ""
2167
2168 #. Facet: protocol, short desc
2169 #: files/debtags/vocabulary
2170 msgid "Network Protocol"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2174 #: files/debtags/vocabulary
2175 msgid "Network Traffic"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. Tag: netcomm, short desc
2179 #: files/debtags/vocabulary
2180 msgid "Network and Communication"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. Facet: network, short desc
2184 #: files/debtags/vocabulary
2185 msgid "Networking"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2189 #: files/debtags/vocabulary
2190 msgid "Nexus"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2194 #: files/debtags/vocabulary
2195 msgid "Norwegian"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2199 #: files/debtags/vocabulary
2200 msgid "Norwegian Bokmaal"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2204 #: files/debtags/vocabulary
2205 msgid "Norwegian Nynorsk"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2209 #: files/debtags/vocabulary
2210 msgid "Not yet tagged packages with a"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2214 #: files/debtags/vocabulary
2215 msgid "Not yet tagged packages with b"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2219 #: files/debtags/vocabulary
2220 msgid "Not yet tagged packages with c"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2224 #: files/debtags/vocabulary
2225 msgid "Not yet tagged packages with d"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2229 #: files/debtags/vocabulary
2230 msgid "Not yet tagged packages with e"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2234 #: files/debtags/vocabulary
2235 msgid "Not yet tagged packages with f"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2239 #: files/debtags/vocabulary
2240 msgid "Not yet tagged packages with g"
2241 msgstr ""
2242
2243 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2244 #: files/debtags/vocabulary
2245 msgid "Not yet tagged packages with h"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2249 #: files/debtags/vocabulary
2250 msgid "Not yet tagged packages with i"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2254 #: files/debtags/vocabulary
2255 msgid "Not yet tagged packages with j"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2259 #: files/debtags/vocabulary
2260 msgid "Not yet tagged packages with k"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2264 #: files/debtags/vocabulary
2265 msgid "Not yet tagged packages with l"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2269 #: files/debtags/vocabulary
2270 msgid "Not yet tagged packages with m"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2274 #: files/debtags/vocabulary
2275 msgid "Not yet tagged packages with n"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2279 #: files/debtags/vocabulary
2280 msgid "Not yet tagged packages with o"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2284 #: files/debtags/vocabulary
2285 msgid "Not yet tagged packages with p"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2289 #: files/debtags/vocabulary
2290 msgid "Not yet tagged packages with q"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2294 #: files/debtags/vocabulary
2295 msgid "Not yet tagged packages with r"
2296 msgstr ""
2297
2298 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2299 #: files/debtags/vocabulary
2300 msgid "Not yet tagged packages with s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2304 #: files/debtags/vocabulary
2305 msgid "Not yet tagged packages with t"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2309 #: files/debtags/vocabulary
2310 msgid "Not yet tagged packages with u"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2314 #: files/debtags/vocabulary
2315 msgid "Not yet tagged packages with v"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2319 #: files/debtags/vocabulary
2320 msgid "Not yet tagged packages with w"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2324 #: files/debtags/vocabulary
2325 msgid "Not yet tagged packages with x"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2329 #: files/debtags/vocabulary
2330 msgid "Not yet tagged packages with y"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2334 #: files/debtags/vocabulary
2335 msgid "Not yet tagged packages with z"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. Tag: mail::notification, short desc
2339 #: files/debtags/vocabulary
2340 msgid "Notification"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2344 #: files/debtags/vocabulary
2345 msgid "Nucleic Acids"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2349 #: files/debtags/vocabulary
2350 msgid "OCaml"
2351 msgstr "OCaml"
2352
2353 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2354 #: files/debtags/vocabulary
2355 msgid "OCaml Development"
2356 msgstr "Ontwikkelen in OCaml"
2357
2358 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2359 #: files/debtags/vocabulary
2360 msgid "ODF, Open Document Format"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2364 #: files/debtags/vocabulary
2365 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2366 msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)"
2367
2368 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2369 #: files/debtags/vocabulary
2370 msgid "Objective C"
2371 msgstr "Objective C"
2372
2373 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2374 #: files/debtags/vocabulary
2375 msgid "Objective-C Development"
2376 msgstr "Ontwikkelen in Objective C"
2377
2378 #. Tag: special::obsolete, short desc
2379 #: files/debtags/vocabulary
2380 msgid "Obsolete Packages"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. Tag: office, short desc
2384 #: files/debtags/vocabulary
2385 msgid "Office Software"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. Facet: office, short desc
2389 #: files/debtags/vocabulary
2390 msgid "Office and business"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2394 #: files/debtags/vocabulary
2395 msgid "Ogg Theora Video"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2399 #: files/debtags/vocabulary
2400 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. Tag: suite::opie, short desc
2404 #: files/debtags/vocabulary
2405 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2409 #: files/debtags/vocabulary
2410 msgid ""
2411 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2412 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2413 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2414 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2415 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2416 "information that has been reverse-engineered.\n"
2417 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2418 "org/oscar/"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2422 #: files/debtags/vocabulary
2423 msgid "OpenOffice.org"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
2427 #: files/debtags/vocabulary
2428 msgid "Optical Character Recognition"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. Tag: iso15924::orya, short desc
2432 #: files/debtags/vocabulary
2433 msgid "Oriya"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. Tag: made-of::pdf, short desc
2437 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2438 #: files/debtags/vocabulary
2439 msgid "PDF Documents"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2443 #: files/debtags/vocabulary
2444 msgid "PHP"
2445 msgstr "PHP"
2446
2447 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2448 #: files/debtags/vocabulary
2449 msgid "PHP Development"
2450 msgstr "Ontwikkelen in PHP"
2451
2452 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2453 #: files/debtags/vocabulary
2454 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2458 #: files/debtags/vocabulary
2459 msgid "POP3"
2460 msgstr "POP3"
2461
2462 #. Tag: mail::pop, short desc
2463 #: files/debtags/vocabulary
2464 msgid "POP3 Protocol"
2465 msgstr "POP3 Protocol"
2466
2467 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
2468 #: files/debtags/vocabulary
2469 msgid "POSIX shell"
2470 msgstr ""
2471
2472 #. Tag: admin::package-management, short desc
2473 #: files/debtags/vocabulary
2474 msgid "Package Management"
2475 msgstr ""
2476
2477 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2478 #: files/debtags/vocabulary
2479 msgid "Packaged Software"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. Tag: biology::emboss, long desc
2483 #: files/debtags/vocabulary
2484 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2485 msgstr ""
2486
2487 #. Tag: special::obsolete, long desc
2488 #: files/debtags/vocabulary
2489 msgid ""
2490 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2491 "purposes (merged / split packages)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. Tag: role::kernel, long desc
2495 #: files/debtags/vocabulary
2496 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2497 msgstr ""
2498
2499 #. Tag: role::metapackage, long desc
2500 #: files/debtags/vocabulary
2501 msgid "Packages that install suites of other packages."
2502 msgstr ""
2503
2504 #. Tag: role::dummy, long desc
2505 #: files/debtags/vocabulary
2506 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2507 msgstr ""
2508
2509 #. Tag: devel::packaging, short desc
2510 #: files/debtags/vocabulary
2511 msgid "Packaging"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2515 #: files/debtags/vocabulary
2516 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2517 msgstr ""
2518
2519 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2520 #: files/debtags/vocabulary
2521 msgid "Pascal Development"
2522 msgstr "Ontwikkelen in Pascal"
2523
2524 #. Tag: works-with::people, short desc
2525 #: files/debtags/vocabulary
2526 msgid "People"
2527 msgstr ""
2528
2529 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2530 #: files/debtags/vocabulary
2531 msgid "Perl"
2532 msgstr "Perl"
2533
2534 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2535 #: files/debtags/vocabulary
2536 msgid "Perl Development"
2537 msgstr "Ontwikkelen in Perl"
2538
2539 #. Tag: works-with::pim, short desc
2540 #: files/debtags/vocabulary
2541 msgid "Personal Information"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. Tag: field::physics, short desc
2545 #: files/debtags/vocabulary
2546 msgid "Physics"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2550 #: files/debtags/vocabulary
2551 msgid "Pike"
2552 msgstr "Pike"
2553
2554 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2555 #: files/debtags/vocabulary
2556 msgid "Pike Development"
2557 msgstr "Ontwikkelen in Pike"
2558
2559 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2560 #: files/debtags/vocabulary
2561 msgid "Plain Text"
2562 msgstr ""
2563
2564 #. Tag: game::platform, short desc
2565 #: files/debtags/vocabulary
2566 msgid "Platform"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. Tag: sound::player, short desc
2570 #: files/debtags/vocabulary
2571 msgid "Playback"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. Tag: use::playing, short desc
2575 #: files/debtags/vocabulary
2576 msgid "Playing Media"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2580 #: files/debtags/vocabulary
2581 msgid ""
2582 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2583 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2584 msgstr ""
2585
2586 #. Tag: science::plotting, short desc
2587 #: files/debtags/vocabulary
2588 msgid "Plotting"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. Tag: role::plugin, short desc
2592 #: files/debtags/vocabulary
2593 msgid "Plugin"
2594 msgstr "Plugin"
2595
2596 #. Tag: culture::polish, short desc
2597 #: files/debtags/vocabulary
2598 msgid "Polish"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2602 #: files/debtags/vocabulary
2603 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2604 msgstr ""
2605
2606 #. Tag: web::portal, short desc
2607 #: files/debtags/vocabulary
2608 msgid "Portal"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2612 #: files/debtags/vocabulary
2613 msgid "Portuguese"
2614 msgstr ""
2615
2616 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2617 #: files/debtags/vocabulary
2618 msgid ""
2619 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2620 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2621 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2622 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2623 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2624 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2625 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2626 msgstr ""
2627
2628 #. Tag: security::forensics, long desc
2629 #: files/debtags/vocabulary
2630 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2631 msgstr ""
2632
2633 #. Tag: made-of::postscript, short desc
2634 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2635 #: files/debtags/vocabulary
2636 msgid "PostScript"
2637 msgstr "PostScript"
2638
2639 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2640 #: files/debtags/vocabulary
2641 msgid "PostgreSQL"
2642 msgstr "PostgreSQL"
2643
2644 #. Tag: admin::power-management, short desc
2645 #. Tag: hardware::power, short desc
2646 #: files/debtags/vocabulary
2647 msgid "Power Management"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. Tag: office::presentation, short desc
2651 #: files/debtags/vocabulary
2652 msgid "Presentation"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2656 #: files/debtags/vocabulary
2657 msgid "Prettyprint"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. Tag: hardware::printer, short desc
2661 #: files/debtags/vocabulary
2662 msgid "Printer"
2663 msgstr "Printer"
2664
2665 #. Tag: use::printing, short desc
2666 #: files/debtags/vocabulary
2667 msgid "Printing"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. Tag: security::privacy, short desc
2671 #: files/debtags/vocabulary
2672 msgid "Privacy"
2673 msgstr "Privacy"
2674
2675 #. Tag: devel::profiler, short desc
2676 #: files/debtags/vocabulary
2677 msgid "Profiling"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. Tag: devel::profiler, long desc
2681 #: files/debtags/vocabulary
2682 msgid "Profiling and optimization tools."
2683 msgstr ""
2684
2685 #. Tag: role::program, short desc
2686 #: files/debtags/vocabulary
2687 msgid "Program"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. Tag: devel::modelling, long desc
2691 #: files/debtags/vocabulary
2692 msgid ""
2693 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2694 "modelling languages like UML or OCL."
2695 msgstr ""
2696
2697 #. Tag: office::project-management, short desc
2698 #: files/debtags/vocabulary
2699 #, fuzzy
2700 #| msgid "Project management"
2701 msgid "Project Management"
2702 msgstr "Projectmanagement"
2703
2704 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2705 #: files/debtags/vocabulary
2706 msgid "Prolog Development"
2707 msgstr "Ontwikkelen in Prolog"
2708
2709 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2710 #: files/debtags/vocabulary
2711 msgid "Proteins"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2715 #: files/debtags/vocabulary
2716 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2717 msgstr ""
2718
2719 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2720 #: files/debtags/vocabulary
2721 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2722 msgstr ""
2723
2724 #. Tag: use::proxying, short desc
2725 #: files/debtags/vocabulary
2726 msgid "Proxying"
2727 msgstr ""
2728
2729 #. Tag: science::publishing, short desc
2730 #: files/debtags/vocabulary
2731 msgid "Publishing"
2732 msgstr ""
2733
2734 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2735 #: files/debtags/vocabulary
2736 msgid "Punjabi"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. Facet: use, short desc
2740 #: files/debtags/vocabulary
2741 msgid "Purpose"
2742 msgstr ""
2743
2744 #. Tag: game::puzzle, short desc
2745 #: files/debtags/vocabulary
2746 msgid "Puzzle"
2747 msgstr ""
2748
2749 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2750 #: files/debtags/vocabulary
2751 msgid "Python"
2752 msgstr "Python"
2753
2754 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2755 #: files/debtags/vocabulary
2756 msgid "Python Development"
2757 msgstr "Ontwikkelen in Python"
2758
2759 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2760 #: files/debtags/vocabulary
2761 msgid "Qt"
2762 msgstr ""
2763
2764 #. Tag: protocol::radius, short desc
2765 #: files/debtags/vocabulary
2766 msgid "RADIUS"
2767 msgstr "RADIUS"
2768
2769 #. Tag: devel::rcs, long desc
2770 #: files/debtags/vocabulary
2771 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #. Tag: devel::rpc, short desc
2775 #: files/debtags/vocabulary
2776 msgid "RPC"
2777 msgstr "RPC"
2778
2779 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2780 #: files/debtags/vocabulary
2781 msgid "RSS Rich Site Summary"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2785 #: files/debtags/vocabulary
2786 msgid "Racing"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2790 #: files/debtags/vocabulary
2791 msgid "Raster Image"
2792 msgstr ""
2793
2794 #. Tag: sound::recorder, short desc
2795 #: files/debtags/vocabulary
2796 msgid "Recording"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. Tag: admin::forensics, long desc
2800 #: files/debtags/vocabulary
2801 msgid ""
2802 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2803 "and security::forensics."
2804 msgstr ""
2805
2806 #. Tag: field::religion, short desc
2807 #: files/debtags/vocabulary
2808 msgid "Religion"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. Tag: protocol::radius, long desc
2812 #: files/debtags/vocabulary
2813 msgid ""
2814 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2815 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2816 "service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
2817 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2818 "rfc2865.txt"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. Tag: devel::rpc, long desc
2822 #: files/debtags/vocabulary
2823 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2827 #: files/debtags/vocabulary
2828 msgid "Requires video hardware acceleration"
2829 msgstr ""
2830
2831 #. Tag: devel::rcs, short desc
2832 #: files/debtags/vocabulary
2833 msgid "Revision Control"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2837 #: files/debtags/vocabulary
2838 msgid "Rogue-like RPG"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. Facet: role, short desc
2842 #: files/debtags/vocabulary
2843 msgid "Role"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. Tag: game::rpg, short desc
2847 #: files/debtags/vocabulary
2848 msgid "Role-playing"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. Tag: culture::romanian, short desc
2852 #: files/debtags/vocabulary
2853 msgid "Romanian"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2857 #: files/debtags/vocabulary
2858 msgid ""
2859 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2860 "stream of network packets."
2861 msgstr ""
2862
2863 #. Tag: use::routing, short desc
2864 #. Tag: network::routing, short desc
2865 #: files/debtags/vocabulary
2866 msgid "Routing"
2867 msgstr ""
2868
2869 #. Tag: suite::roxen, short desc
2870 #: files/debtags/vocabulary
2871 msgid "Roxen"
2872 msgstr "Roxen"
2873
2874 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2875 #: files/debtags/vocabulary
2876 msgid "Ruby"
2877 msgstr "Ruby"
2878
2879 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2880 #: files/debtags/vocabulary
2881 msgid "Ruby Development"
2882 msgstr "Ontwikkelen in Ruby"
2883
2884 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2885 #: files/debtags/vocabulary
2886 msgid "Running Programs"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. Tag: interface::daemon, long desc
2890 #: files/debtags/vocabulary
2891 msgid ""
2892 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
2893 "commandline."
2894 msgstr ""
2895
2896 #. Tag: devel::runtime, short desc
2897 #: files/debtags/vocabulary
2898 msgid "Runtime Support"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. Tag: devel::runtime, long desc
2902 #: files/debtags/vocabulary
2903 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
2904 msgstr ""
2905
2906 #. Tag: culture::russian, short desc
2907 #: files/debtags/vocabulary
2908 msgid "Russian"
2909 msgstr ""
2910
2911 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
2912 #: files/debtags/vocabulary
2913 msgid "SDL"
2914 msgstr "SDL"
2915
2916 #. Tag: protocol::sftp, short desc
2917 #: files/debtags/vocabulary
2918 msgid "SFTP"
2919 msgstr "SFTP"
2920
2921 #. Tag: made-of::sgml, short desc
2922 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
2923 #: files/debtags/vocabulary
2924 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2925 msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2926
2927 #. Tag: protocol::smb, short desc
2928 #: files/debtags/vocabulary
2929 msgid "SMB"
2930 msgstr "SMB"
2931
2932 #. Tag: protocol::smtp, short desc
2933 #: files/debtags/vocabulary
2934 msgid "SMTP"
2935 msgstr "SMTP"
2936
2937 #. Tag: mail::smtp, short desc
2938 #: files/debtags/vocabulary
2939 msgid "SMTP Protocol"
2940 msgstr "SMTP Protocol"
2941
2942 #. Tag: protocol::snmp, short desc
2943 #: files/debtags/vocabulary
2944 msgid "SNMP"
2945 msgstr "SNMP"
2946
2947 #. Tag: protocol::soap, short desc
2948 #: files/debtags/vocabulary
2949 msgid "SOAP"
2950 msgstr "SOAP"
2951
2952 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
2953 #: files/debtags/vocabulary
2954 msgid "SQL"
2955 msgstr "SQL"
2956
2957 #. Tag: protocol::ssh, short desc
2958 #: files/debtags/vocabulary
2959 msgid "SSH"
2960 msgstr "SSH"
2961
2962 #. Tag: protocol::sftp, long desc
2963 #: files/debtags/vocabulary
2964 msgid ""
2965 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
2966 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
2967 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
2968 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
2969 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
2970 "channel.\n"
2971 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. Tag: protocol::ssl, short desc
2975 #: files/debtags/vocabulary
2976 msgid "SSL/TLS"
2977 msgstr "SSL/TLS"
2978
2979 #. Tag: made-of::svg, short desc
2980 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
2981 #: files/debtags/vocabulary
2982 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
2983 msgstr "SVG, Scalable Vector Graphics"
2984
2985 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
2986 #: files/debtags/vocabulary
2987 msgid "SWF, ShockWave Flash"
2988 msgstr "SWF, ShockWave Flash"
2989
2990 #. Tag: suite::samba, short desc
2991 #: files/debtags/vocabulary
2992 msgid "Samba"
2993 msgstr "Samba"
2994
2995 #. Tag: use::scanning, short desc
2996 #. Tag: network::scanner, short desc
2997 #: files/debtags/vocabulary
2998 msgid "Scanning"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3002 #: files/debtags/vocabulary
3003 msgid "Scheme"
3004 msgstr "Scheme"
3005
3006 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3007 #: files/debtags/vocabulary
3008 msgid "Scheme Development"
3009 msgstr "Ontwikkelen in Scheme"
3010
3011 #. Tag: science, short desc
3012 #. Facet: science, short desc
3013 #: files/debtags/vocabulary
3014 msgid "Science"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. Facet: scope, short desc
3018 #: files/debtags/vocabulary
3019 msgid "Scope"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3023 #: files/debtags/vocabulary
3024 msgid "Screen Magnification"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3028 #: files/debtags/vocabulary
3029 msgid "Screen Reading"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3033 #: files/debtags/vocabulary
3034 msgid "Screen Saver"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. Tag: web::scripting, short desc
3038 #: files/debtags/vocabulary
3039 msgid "Scripting"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. Tag: web::search-engine, short desc
3043 #: files/debtags/vocabulary
3044 msgid "Search Engine"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. Tag: use::searching, short desc
3048 #: files/debtags/vocabulary
3049 msgid "Searching"
3050 msgstr ""
3051
3052 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3053 #: files/debtags/vocabulary
3054 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3055 msgstr ""
3056
3057 #. Tag: protocol::ssh, long desc
3058 #: files/debtags/vocabulary
3059 msgid ""
3060 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
3061 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
3062 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
3063 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
3064 "servers.\n"
3065 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
3066 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
3067 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. Tag: protocol::ssl, long desc
3071 #: files/debtags/vocabulary
3072 msgid ""
3073 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
3074 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
3075 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
3076 "to secure the communications channel.\n"
3077 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
3078 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
3079 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
3080 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. Facet: security, short desc
3084 #: files/debtags/vocabulary
3085 msgid "Security"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
3089 #: files/debtags/vocabulary
3090 msgid "Sequence analysis software."
3091 msgstr ""
3092
3093 #. Tag: culture::serbian, short desc
3094 #: files/debtags/vocabulary
3095 msgid "Serbian"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. Tag: web::server, short desc
3099 #. Tag: network::server, short desc
3100 #: files/debtags/vocabulary
3101 msgid "Server"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. Tag: protocol::smb, long desc
3105 #: files/debtags/vocabulary
3106 msgid ""
3107 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
3108 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
3109 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
3110 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
3111 "the protocol and developed both client and server programs for better "
3112 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
3113 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
3114 "samba.org/"
3115 msgstr ""
3116
3117 #. Tag: network::service, short desc
3118 #: files/debtags/vocabulary
3119 msgid "Service"
3120 msgstr ""
3121
3122 #. Facet: special, short desc
3123 #: files/debtags/vocabulary
3124 msgid "Service tags"
3125 msgstr ""
3126
3127 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3128 #: files/debtags/vocabulary
3129 msgid "Shared Library"
3130 msgstr ""
3131
3132 #. Tag: role::shared-lib, long desc
3133 #: files/debtags/vocabulary
3134 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
3135 msgstr ""
3136
3137 #. Tag: protocol::smtp, long desc
3138 #: files/debtags/vocabulary
3139 msgid ""
3140 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
3141 "Internet.\n"
3142 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
3143 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
3144 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
3145 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
3146 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3150 #: files/debtags/vocabulary
3151 msgid ""
3152 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
3153 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3154 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3155 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
3156 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. Tag: protocol::soap, long desc
3160 #: files/debtags/vocabulary
3161 msgid ""
3162 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
3163 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3164 "usually sent over HTTP.\n"
3165 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3166 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3167 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. Tag: use::simulating, short desc
3171 #: files/debtags/vocabulary
3172 msgid "Simulating"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. Tag: game::simulation, short desc
3176 #: files/debtags/vocabulary
3177 msgid "Simulation"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. Tag: iso15924::sinh, short desc
3181 #: files/debtags/vocabulary
3182 msgid "Sinhala"
3183 msgstr ""
3184
3185 #. Tag: culture::slovak, short desc
3186 #: files/debtags/vocabulary
3187 msgid "Slovak"
3188 msgstr ""
3189
3190 #. Facet: devel, short desc
3191 #: files/debtags/vocabulary
3192 msgid "Software Development"
3193 msgstr "Softwareontwikkeling"
3194
3195 #. Tag: use::analysing, long desc
3196 #: files/debtags/vocabulary
3197 msgid "Software for turning data into knowledge."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3201 #: files/debtags/vocabulary
3202 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3203 msgstr ""
3204
3205 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3206 #: files/debtags/vocabulary
3207 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3208 msgstr ""
3209
3210 #. Tag: mail::notification, long desc
3211 #: files/debtags/vocabulary
3212 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3213 msgstr ""
3214
3215 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3216 #: files/debtags/vocabulary
3217 msgid ""
3218 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3219 msgstr ""
3220
3221 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3222 #: files/debtags/vocabulary
3223 msgid ""
3224 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3225 msgstr ""
3226
3227 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3228 #: files/debtags/vocabulary
3229 msgid ""
3230 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3231 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3232 msgstr ""
3233
3234 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3235 #: files/debtags/vocabulary
3236 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3237 msgstr ""
3238
3239 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3240 #: files/debtags/vocabulary
3241 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. Facet: sound, short desc
3245 #: files/debtags/vocabulary
3246 msgid "Sound and Music"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3250 #. Tag: role::source, short desc
3251 #: files/debtags/vocabulary
3252 msgid "Source Code"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. Tag: devel::editor, short desc
3256 #: files/debtags/vocabulary
3257 msgid "Source Editor"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. Tag: culture::spanish, short desc
3261 #: files/debtags/vocabulary
3262 msgid "Spanish"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3266 #: files/debtags/vocabulary
3267 msgid "Speech Recognition"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3271 #. Tag: sound::speech, short desc
3272 #: files/debtags/vocabulary
3273 msgid "Speech Synthesis"
3274 msgstr ""
3275
3276 #. Tag: game::sport, short desc
3277 #: files/debtags/vocabulary
3278 msgid "Sport Games"
3279 msgstr ""
3280
3281 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3282 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3283 #: files/debtags/vocabulary
3284 msgid "Spreadsheet"
3285 msgstr ""
3286
3287 #. Tag: role::data, short desc
3288 #: files/debtags/vocabulary
3289 msgid "Standalone Data"
3290 msgstr ""
3291
3292 #. Tag: field::statistics, short desc
3293 #: files/debtags/vocabulary
3294 msgid "Statistics"
3295 msgstr ""
3296
3297 #. Tag: hardware::storage, short desc
3298 #: files/debtags/vocabulary
3299 msgid "Storage"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. Tag: use::storing, short desc
3303 #: files/debtags/vocabulary
3304 msgid "Storing"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. Tag: game::strategy, short desc
3308 #: files/debtags/vocabulary
3309 msgid "Strategy"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3313 #: files/debtags/vocabulary
3314 msgid "Structural Biology"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. Tag: scope::suite, short desc
3318 #: files/debtags/vocabulary
3319 msgid "Suite"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. Facet: works-with-format, short desc
3323 #: files/debtags/vocabulary
3324 msgid "Supports Format"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. Tag: culture::swedish, short desc
3328 #: files/debtags/vocabulary
3329 msgid "Swedish"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. Tag: iso15924::zsym, short desc
3333 #: files/debtags/vocabulary
3334 msgid "Symbols"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3338 #: files/debtags/vocabulary
3339 msgid "Synchronisation"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. Tag: iso15924::syrc, short desc
3343 #: files/debtags/vocabulary
3344 #, fuzzy
3345 #| msgid "Privacy"
3346 msgid "Syriac"
3347 msgstr "Privacy"
3348
3349 #. Facet: admin, short desc
3350 #: files/debtags/vocabulary
3351 msgid "System Administration"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. Tag: admin::boot, short desc
3355 #: files/debtags/vocabulary
3356 msgid "System Boot"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. Tag: admin::install, short desc
3360 #: files/debtags/vocabulary
3361 msgid "System Installation"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3365 #: files/debtags/vocabulary
3366 msgid "System Logs"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. Tag: system, short desc
3370 #: files/debtags/vocabulary
3371 msgid "System Software and Maintainance"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3375 #: files/debtags/vocabulary
3376 msgid "TCP"
3377 msgstr "TCP"
3378
3379 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3380 #: files/debtags/vocabulary
3381 msgid ""
3382 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3383 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3387 #: files/debtags/vocabulary
3388 #, fuzzy
3389 #| msgid "FTP"
3390 msgid "TFTP"
3391 msgstr "FTP"
3392
3393 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3394 #: files/debtags/vocabulary
3395 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3396 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
3397
3398 #. Tag: iso15924::tavt, short desc
3399 #: files/debtags/vocabulary
3400 msgid "Tai Viet"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3404 #: files/debtags/vocabulary
3405 msgid "Taiwanese"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. Tag: culture::tajik, short desc
3409 #: files/debtags/vocabulary
3410 msgid "Tajik"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. Tag: culture::tamil, short desc
3414 #. Tag: iso15924::taml, short desc
3415 #: files/debtags/vocabulary
3416 msgid "Tamil"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3420 #: files/debtags/vocabulary
3421 msgid "Tar Archives"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3425 #: files/debtags/vocabulary
3426 msgid "Tcl Development"
3427 msgstr "Ontwikkelen in Tcl"
3428
3429 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3430 #: files/debtags/vocabulary
3431 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3435 #: files/debtags/vocabulary
3436 msgid "TeX DVI"
3437 msgstr "TeX DVI"
3438
3439 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3440 #: files/debtags/vocabulary
3441 msgid "TeX and LaTeX"
3442 msgstr "TeX en LaTeX"
3443
3444 #. Tag: made-of::tex, short desc
3445 #: files/debtags/vocabulary
3446 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3447 msgstr "TeX, LaTeX en DVI"
3448
3449 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3450 #: files/debtags/vocabulary
3451 msgid "Telnet"
3452 msgstr "Telnet"
3453
3454 #. Tag: iso15924::telu, short desc
3455 #: files/debtags/vocabulary
3456 msgid "Telugu"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. Tag: x11::terminal, short desc
3460 #: files/debtags/vocabulary
3461 msgid "Terminal Emulator"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3465 #: files/debtags/vocabulary
3466 msgid "Testing and QA"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. Tag: game::tetris, short desc
3470 #: files/debtags/vocabulary
3471 msgid "Tetris-like"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. Tag: works-with::text, short desc
3475 #: files/debtags/vocabulary
3476 msgid "Text"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3480 #: files/debtags/vocabulary
3481 msgid "Text Formatting"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3485 #: files/debtags/vocabulary
3486 msgid "Text Recognition (OCR)"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3490 #: files/debtags/vocabulary
3491 msgid "Text-based Interactive"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. Tag: culture::thai, short desc
3495 #. Tag: iso15924::thai, short desc
3496 #: files/debtags/vocabulary
3497 msgid "Thai"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. Tag: suite::gimp, short desc
3501 #: files/debtags/vocabulary
3502 msgid "The GIMP"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3506 #: files/debtags/vocabulary
3507 msgid ""
3508 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3509 "instant messaging network of the same name.\n"
3510 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. Tag: protocol::ident, long desc
3514 #: files/debtags/vocabulary
3515 msgid ""
3516 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3517 "network connection.\n"
3518 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3522 #: files/debtags/vocabulary
3523 msgid ""
3524 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3525 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3526 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3527 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3528 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3529 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3530 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3531 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3535 #: files/debtags/vocabulary
3536 msgid ""
3537 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3538 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3539 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3540 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3541 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3542 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3546 #: files/debtags/vocabulary
3547 msgid ""
3548 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3549 "instant messaging network.\n"
3550 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3551 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3552 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3553 "engineered information.\n"
3554 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. Tag: protocol::finger, long desc
3558 #: files/debtags/vocabulary
3559 msgid ""
3560 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3561 "public information about users of a computer, such as email address, "
3562 "telephone numbers, full names etc.\n"
3563 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3564 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3565 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3566 "rfc/rfc1288.txt"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3570 #: files/debtags/vocabulary
3571 msgid ""
3572 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3573 "messaging network.\n"
3574 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3575 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3576 "engineered information.\n"
3577 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3578 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. Tag: suite::zope, long desc
3582 #: files/debtags/vocabulary
3583 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3584 msgstr ""
3585
3586 #. Facet: culture, long desc
3587 #: files/debtags/vocabulary
3588 msgid "The culture for which the package provides special support"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. Facet: made-of, long desc
3592 #: files/debtags/vocabulary
3593 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3597 #. Tag: admin::TODO, long desc
3598 #. Tag: culture::TODO, long desc
3599 #. Tag: devel::TODO, long desc
3600 #. Tag: field::TODO, long desc
3601 #. Tag: game::TODO, long desc
3602 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3603 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3604 #. Tag: interface::TODO, long desc
3605 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3606 #. Tag: junior::TODO, long desc
3607 #. Tag: mail::TODO, long desc
3608 #. Tag: office::TODO, long desc
3609 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3610 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3611 #. Tag: scope::TODO, long desc
3612 #. Tag: role::TODO, long desc
3613 #. Tag: security::TODO, long desc
3614 #. Tag: sound::TODO, long desc
3615 #. Tag: special::TODO, long desc
3616 #. Tag: suite::TODO, long desc
3617 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3618 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3619 #. Tag: use::TODO, long desc
3620 #. Tag: web::TODO, long desc
3621 #. Tag: network::TODO, long desc
3622 #. Tag: x11::TODO, long desc
3623 #: files/debtags/vocabulary
3624 msgid ""
3625 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3626 "missing.\n"
3627 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3628 "where the current tag set is lacking."
3629 msgstr ""
3630
3631 #. Tag: works-with::im, long desc
3632 #: files/debtags/vocabulary
3633 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3634 msgstr ""
3635
3636 #. Tag: suite::netscape, long desc
3637 #: files/debtags/vocabulary
3638 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. Tag: x11::theme, short desc
3642 #: files/debtags/vocabulary
3643 msgid "Theme"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. Facet: works-with, long desc
3647 #: files/debtags/vocabulary
3648 msgid ""
3649 "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
3650 "that the package can work with."
3651 msgstr ""
3652
3653 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3654 #: files/debtags/vocabulary
3655 msgid ""
3656 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3657 "create many isolated compartments inside the same system."
3658 msgstr ""
3659
3660 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3661 #: files/debtags/vocabulary
3662 msgid ""
3663 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3664 "the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
3665 "should never show up."
3666 msgstr ""
3667
3668 #. Tag: interface::3d, short desc
3669 #: files/debtags/vocabulary
3670 msgid "Three-Dimensional"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. Tag: iso15924::tibt, short desc
3674 #: files/debtags/vocabulary
3675 msgid "Tibetan"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3679 #: files/debtags/vocabulary
3680 msgid "Time and Clock"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3684 #: files/debtags/vocabulary
3685 msgid "Tk"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. Tag: use::comparing, long desc
3689 #: files/debtags/vocabulary
3690 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3691 msgstr ""
3692
3693 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3694 #: files/debtags/vocabulary
3695 msgid "Tools and auto-documenters"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3699 #: files/debtags/vocabulary
3700 msgid ""
3701 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3702 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3703 msgstr ""
3704
3705 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3706 #: files/debtags/vocabulary
3707 msgid "Tools for designing user interfaces."
3708 msgstr ""
3709
3710 #. Tag: devel::packaging, long desc
3711 #: files/debtags/vocabulary
3712 msgid "Tools for packaging software."
3713 msgstr ""
3714
3715 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3716 #: files/debtags/vocabulary
3717 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3718 msgstr ""
3719
3720 #. Tag: security::integrity, long desc
3721 #: files/debtags/vocabulary
3722 msgid ""
3723 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3724 "tools providing other means to check system integrity."
3725 msgstr ""
3726
3727 #. Tag: devel::debian, long desc
3728 #: files/debtags/vocabulary
3729 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3730 msgstr ""
3731
3732 #. Tag: game::toys, short desc
3733 #: files/debtags/vocabulary
3734 msgid "Toy or Gimmick"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. Tag: use::transmission, short desc
3738 #: files/debtags/vocabulary
3739 msgid "Transmission"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3743 #: files/debtags/vocabulary
3744 msgid ""
3745 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3746 "and used for data transport.\n"
3747 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3748 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3749 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3750 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. Tag: works-with::graphs, short desc
3754 #: files/debtags/vocabulary
3755 msgid "Trees and Graphs"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3759 #: files/debtags/vocabulary
3760 msgid ""
3761 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
3762 "allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
3763 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
3764 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3765 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3766 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. Tag: culture::turkish, short desc
3770 #: files/debtags/vocabulary
3771 msgid "Turkish"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. Tag: use::typesetting, short desc
3775 #: files/debtags/vocabulary
3776 msgid "Typesetting"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. Tag: game::typing, short desc
3780 #: files/debtags/vocabulary
3781 msgid "Typing Tutor"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. Tag: protocol::udp, short desc
3785 #: files/debtags/vocabulary
3786 msgid "UDP"
3787 msgstr "UDP"
3788
3789 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3790 #: files/debtags/vocabulary
3791 msgid "UPS"
3792 msgstr "UPS"
3793
3794 #. Tag: hardware::usb, short desc
3795 #: files/debtags/vocabulary
3796 msgid "USB"
3797 msgstr "USB"
3798
3799 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3800 #: files/debtags/vocabulary
3801 msgid "Ukrainian"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3805 #: files/debtags/vocabulary
3806 msgid "Unicode"
3807 msgstr "Unicode"
3808
3809 #. Tag: iso15924::cans, short desc
3810 #: files/debtags/vocabulary
3811 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3815 #: files/debtags/vocabulary
3816 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. Tag: hardware::usb, long desc
3820 #: files/debtags/vocabulary
3821 msgid "Universal Serial Bus"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3825 #: files/debtags/vocabulary
3826 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3827 msgstr ""
3828
3829 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3830 #: files/debtags/vocabulary
3831 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3832 msgstr ""
3833
3834 #. Tag: protocol::udp, long desc
3835 #: files/debtags/vocabulary
3836 msgid ""
3837 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3838 "used for data transport.\n"
3839 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3840 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3841 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3842 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3846 #. Facet: interface, short desc
3847 #: files/debtags/vocabulary
3848 msgid "User Interface"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. Tag: admin::user-management, short desc
3852 #: files/debtags/vocabulary
3853 msgid "User Management"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. Tag: scope::utility, short desc
3857 #: files/debtags/vocabulary
3858 msgid "Utility"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3862 #: files/debtags/vocabulary
3863 msgid "Uzbek"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. Tag: vi, short desc
3867 #: files/debtags/vocabulary
3868 msgid "VI Editor"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. Tag: network::vpn, short desc
3872 #: files/debtags/vocabulary
3873 msgid "VPN or Tunneling"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3877 #: files/debtags/vocabulary
3878 msgid "VRML 3D Model"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. Tag: made-of::vrml, short desc
3882 #: files/debtags/vocabulary
3883 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3887 #: files/debtags/vocabulary
3888 msgid "Vector Image"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. Tag: works-with::vcs, short desc
3892 #: files/debtags/vocabulary
3893 msgid "Version control system"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. Tag: works-with::video, short desc
3897 #: files/debtags/vocabulary
3898 msgid "Video and Animation"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
3902 #: files/debtags/vocabulary
3903 msgid "Virtual Reality Markup Language"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3907 #: files/debtags/vocabulary
3908 msgid "Virtualization"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. Tag: protocol::voip, short desc
3912 #: files/debtags/vocabulary
3913 msgid "VoIP"
3914 msgstr "VoIP"
3915
3916 #. Tag: protocol::voip, long desc
3917 #: files/debtags/vocabulary
3918 msgid ""
3919 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
3920 "over the Internet.\n"
3921 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3922 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
3926 #: files/debtags/vocabulary
3927 msgid "Wave uncompressed audio format"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. Tag: devel::web, short desc
3931 #: files/debtags/vocabulary
3932 msgid "Web"
3933 msgstr "Web"
3934
3935 #. Tag: protocol::webdav, long desc
3936 #: files/debtags/vocabulary
3937 msgid ""
3938 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
3939 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
3940 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
3941 "the local file system.\n"
3942 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
3943 "rfc2518.txt"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. Tag: devel::web, long desc
3947 #: files/debtags/vocabulary
3948 msgid ""
3949 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
3950 "tools."
3951 msgstr ""
3952
3953 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3954 #: files/debtags/vocabulary
3955 msgid "WebDAV"
3956 msgstr "WebDAV"
3957
3958 #. Tag: suite::webmin, short desc
3959 #: files/debtags/vocabulary
3960 msgid "Webmin"
3961 msgstr "Webmin"
3962
3963 #. Tag: culture::welsh, short desc
3964 #: files/debtags/vocabulary
3965 msgid "Welsh"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. Tag: web::wiki, short desc
3969 #: files/debtags/vocabulary
3970 msgid "Wiki Software"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. Tag: web::wiki, long desc
3974 #: files/debtags/vocabulary
3975 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
3976 msgstr ""
3977
3978 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3979 #: files/debtags/vocabulary
3980 msgid "Window Manager"
3981 msgstr ""
3982
3983 #. Facet: works-with, short desc
3984 #: files/debtags/vocabulary
3985 msgid "Works with"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. Tag: interface::web, short desc
3989 #. Facet: web, short desc
3990 #: files/debtags/vocabulary
3991 msgid "World Wide Web"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. Facet: iso15924, short desc
3995 #: files/debtags/vocabulary
3996 msgid "Writing script"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. Tag: x11::xserver, short desc
4000 #: files/debtags/vocabulary
4001 msgid "X Server and Drivers"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. Tag: interface::x11, short desc
4005 #. Facet: x11, short desc
4006 #: files/debtags/vocabulary
4007 msgid "X Window System"
4008 msgstr "X Window Systeem"
4009
4010 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
4011 #: files/debtags/vocabulary
4012 msgid "X library"
4013 msgstr ""
4014
4015 #. Tag: suite::xfce, short desc
4016 #: files/debtags/vocabulary
4017 msgid "XFce"
4018 msgstr "XFce"
4019
4020 #. Tag: made-of::xml, short desc
4021 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
4022 #: files/debtags/vocabulary
4023 msgid "XML"
4024 msgstr "XML"
4025
4026 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
4027 #: files/debtags/vocabulary
4028 msgid ""
4029 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
4030 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
4031 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
4032 "from XML-RPC.\n"
4033 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
4037 #: files/debtags/vocabulary
4038 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
4039 msgstr ""
4040
4041 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
4042 #: files/debtags/vocabulary
4043 msgid "XML-RPC"
4044 msgstr "XML-RPC"
4045
4046 #. Tag: suite::xmms, short desc
4047 #: files/debtags/vocabulary
4048 msgid "XMMS"
4049 msgstr "XMMS"
4050
4051 #. Tag: suite::xmms2, short desc
4052 #: files/debtags/vocabulary
4053 msgid "XMMS 2"
4054 msgstr "XMMS 2"
4055
4056 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
4057 #: files/debtags/vocabulary
4058 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
4062 #: files/debtags/vocabulary
4063 msgid "Yahoo! Messenger"
4064 msgstr "Yahoo! Messenger"
4065
4066 #. Tag: iso15924::yiii, short desc
4067 #: files/debtags/vocabulary
4068 msgid "Yi"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
4072 #: files/debtags/vocabulary
4073 msgid ""
4074 "Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
4075 "automatically creates a usable IP network without configuration or special "
4076 "servers.\n"
4077 "This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
4078 "* IPv4LL for choosing addresses\n"
4079 "* mDNS for name resolution\n"
4080 "* DNS-SD for service discovery\n"
4081 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
4085 #: files/debtags/vocabulary
4086 msgid "Zeroconf"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
4090 #: files/debtags/vocabulary
4091 msgid "Zip Archives"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. Tag: suite::zope, short desc
4095 #: files/debtags/vocabulary
4096 msgid "Zope"
4097 msgstr "Zope"
4098
4099 #. Tag: educational, short desc
4100 #: files/debtags/vocabulary
4101 msgid "[Edu] Educational Software"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
4105 #: files/debtags/vocabulary
4106 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
4110 #: files/debtags/vocabulary
4111 msgid "wxWidgets"
4112 msgstr "wxWidgets"
4113
4114 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
4115 #: files/debtags/vocabulary
4116 msgid "xDSL Modem"
4117 msgstr "xDSL Modem"
4118
4119 #~ msgid "X Server"
4120 #~ msgstr "X Server"
4121
4122 #~ msgid "TK"
4123 #~ msgstr "TK"
4124
4125 #~ msgid "QT"
4126 #~ msgstr "QT"
4127
4128 #~ msgid "SMB and CIFS"
4129 #~ msgstr "SMB en CIFS"
4130
4131 #~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
4132 #~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
4133
4134 #~ msgid "File Transfer Protocol"
4135 #~ msgstr "File Transfer Protocol"