From: Frank Lichtenheld Date: Wed, 16 Apr 2008 20:54:34 +0000 (+0200) Subject: Update .po and .pot files X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=commitdiff_plain;h=b1300e5b7ec772150f14980a64b94a91530022c6;p=deb%2Fpackages.git Update .po and .pot files --- diff --git a/po/debtags.de.po b/po/debtags.de.po index c6c5639..f33517e 100644 --- a/po/debtags.de.po +++ b/po/debtags.de.po @@ -98,8 +98,10 @@ msgstr "" " »Asynchronous Transfer Mode«, ein Hochgeschwindigkeitsprotokoll zur\n" " Kommunikation zwischen Computern in einem Netz.\n" " .\n" -" Obwohl ATM zur Realisierung von *DSL-Netzen verwendet wird, hat es nie einen\n" -" umfangreichen Einsatz als Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs) gefunden,\n" +" Obwohl ATM zur Realisierung von *DSL-Netzen verwendet wird, hat es nie " +"einen\n" +" umfangreichen Einsatz als Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs) " +"gefunden,\n" " wofür es ursprünglich gedacht war.\n" " .\n" " Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" @@ -136,9 +138,9 @@ msgid "" " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n" " found as utilities." msgstr "" -" Programm mit breiter Zielgruppe für den allgemeinen Einsatz. Für 80-90% " -" der Anwendungsfälle hat es Funktionalität. Die restlichen Teile werden " -" typischerweise als Hilfswerkzeuge verteilt." +" Programm mit breiter Zielgruppe für den allgemeinen Einsatz. Für 80-90% " +"der Anwendungsfälle hat es Funktionalität. Die restlichen Teile werden " +"typischerweise als Hilfswerkzeuge verteilt." #. Tag: field::electronics, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -225,7 +227,8 @@ msgstr " Digital Versatile Disc" #: files/debtags/vocabulary msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." msgstr "" -" Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet Relay Chat" +" Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet " +"Relay Chat" #. Tag: x11::display-manager, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -300,7 +303,8 @@ msgid "" msgstr "" " Ethernet ist die beliebteste Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs).\n" " .\n" -" Die Rechner in einem Ethernet-Netz kommunizieren über verdrillte (»twisted-\n" +" Die Rechner in einem Ethernet-Netz kommunizieren über verdrillte " +"(»twisted-\n" " pair«) Kabel und werden über ihre MAC-Adresse identifiziert. Mehrere Arten\n" " von Ethernet existieren, die durch die maximale Verbindungsgeschwindigkeit\n" " unterschieden werden können. Am verbreitesten sind heuzutage 100MBit/s\n" @@ -328,7 +332,8 @@ msgid "" " Link: http://www.fidonet.org/\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" msgstr "" -" FidoNet ist ein Mailbox-System, dass in den 1980ern und 1990ern sehr beliebt\n" +" FidoNet ist ein Mailbox-System, dass in den 1980ern und 1990ern sehr " +"beliebt\n" " war.\n" " .\n" " Die Kommunikation zwischen den Clients und den Fidonet-Servern erfolgte\n" @@ -415,7 +420,8 @@ msgstr "" " Clients (in den meisten Fällen Webbrowser). HTTP-Ressourcen werden über\n" " URLs (Universal Resource Locators) angefordert. Während HTTP normalerweise\n" " nur Dateiübertragungen vom Server zum Client erlaubt, unterstützt das\n" -" Protokoll auch den Versand von Informationen an HTTP-Server, am bekanntesten\n" +" Protokoll auch den Versand von Informationen an HTTP-Server, am " +"bekanntesten\n" " in HTML-Formularen.\n" " .\n" " Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Http\n" @@ -526,8 +532,8 @@ msgstr "" #: files/debtags/vocabulary msgid " Library and header files used in software development or building." msgstr "" -" Bibliothek und Header-Dateien, die in der Softwareentwicklung und " -"-erstellung verwandt werden." +" Bibliothek und Header-Dateien, die in der Softwareentwicklung und -" +"erstellung verwandt werden." #. Tag: protocol::ldap, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -623,8 +629,7 @@ msgstr "" #: files/debtags/vocabulary msgid "" " Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." -msgstr "" -" Pakete, die nur Betriebssystemkernel oder Kernelmodule enthalten." +msgstr " Pakete, die nur Betriebssystemkernel oder Kernelmodule enthalten." #. Tag: role::metapackage, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -834,7 +839,8 @@ msgstr "" #: files/debtags/vocabulary msgid " Shared libraries used by one or more programs." msgstr "" -" Laufzeitbibliotheken, die von einem oder mehreren Programmen verwandt werden." +" Laufzeitbibliotheken, die von einem oder mehreren Programmen verwandt " +"werden." #. Tag: protocol::smtp, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1311,16 +1317,18 @@ msgstr "" msgid "!Not yet tagged packages!" msgstr "!Noch nicht markierte Pakete!" +#. Tag: junior::games-gl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "3D games" +msgid "3D Games" +msgstr "3D-Spiele" + #. Tag: works-with::3dmodel, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "3D Model" msgstr "3D-Modell" -#. Tag: junior::games-gl, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "3D games" -msgstr "3D-Spiele" - #. Tag: hardware::power:acpi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ACPI Power Management" @@ -1420,7 +1428,7 @@ msgstr "Arabisch" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arcade games" +msgid "Arcade Games" msgstr "" #. Tag: works-with::archive, short desc @@ -1456,7 +1464,9 @@ msgstr "Authentisierung" #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Automation and scheduling" +#, fuzzy +#| msgid "Automation and scheduling" +msgid "Automation and Scheduling" msgstr "Automatisierung und Planung" #. Tag: field::aviation, short desc @@ -1607,7 +1617,9 @@ msgstr "CORBA" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and numerical computation" +#, fuzzy +#| msgid "Calculation and numerical computation" +msgid "Calculation and Numerical Computation" msgstr "Rechnen und numerische Berechnung" #. Tag: game::card, short desc @@ -1776,16 +1788,18 @@ msgstr "Datenaustausch" msgid "Data Organisation" msgstr "Daten-Organisation" +#. Tag: admin::recovery, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Data recovery" +msgid "Data Recovery" +msgstr "Daten-Wiederherstellung" + #. Tag: use::viewing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data Visualization" msgstr "Daten-Visualisierung" -#. Tag: admin::recovery, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Data recovery" -msgstr "Daten-Wiederherstellung" - #. Tag: works-with::db, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Databases" @@ -1861,7 +1875,9 @@ msgstr "Dokumentation" #. Tag: made-of::data:info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation in Info format" +#, fuzzy +#| msgid "Documentation in Info format" +msgid "Documentation in Info Format" msgstr "Dokumentation im Info-Format" #. Tag: use::downloading, short desc @@ -2010,6 +2026,13 @@ msgstr "Feld" msgid "File Distribution" msgstr "Datei-Vertrieb" +#. Tag: file-formats, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "File formats" +msgid "File Formats" +msgstr "Dateiformate" + #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Integrity" @@ -2020,11 +2043,6 @@ msgstr "Datei-Integrität" msgid "File Transfer" msgstr "Datei-Übertragung" -#. Tag: file-formats, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "File formats" -msgstr "Dateiformate" - #. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Files" @@ -2073,12 +2091,14 @@ msgstr "Firewall" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "First person shooter" +msgid "First Person Shooter" msgstr "" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Floppy disk" +#, fuzzy +#| msgid "Floppy disk" +msgid "Floppy Disk" msgstr "Diskette" #. Tag: made-of::data:font, short desc @@ -2260,6 +2280,13 @@ msgstr "HTTP" msgid "Ham Radio" msgstr "Amateurfunk" +#. Tag: hardware::detection, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Hardware detection" +msgid "Hardware Detection" +msgstr "Hardware-Erkennung" + #. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Driver" @@ -2275,11 +2302,6 @@ msgstr "Hardware-Aktivierung" msgid "Hardware Support" msgstr "Hardware-Unterstützung" -#. Tag: hardware::detection, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware detection" -msgstr "Hardware-Erkennung" - #. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell" @@ -2382,7 +2404,9 @@ msgstr "Bild" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image-scanning hardware" +#, fuzzy +#| msgid "Image-scanning hardware" +msgid "Image-scanning Hardware" msgstr "Hardware zum Bilder scannen" #. Facet: implemented-in, short desc @@ -2437,7 +2461,9 @@ msgstr "Irisch (Gälisch)" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Issue tracker" +#, fuzzy +#| msgid "Issue tracker" +msgid "Issue Tracker" msgstr "Problem-Verfolgung" #. Tag: culture::italian, short desc @@ -2497,7 +2523,9 @@ msgstr "Kerberos" #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel and modules" +#, fuzzy +#| msgid "Kernel and modules" +msgid "Kernel and Modules" msgstr "Kernel und Module" #. Tag: admin::kernel, short desc @@ -2668,8 +2696,10 @@ msgstr "" #. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail user agent" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "User Management" +msgid "Mail User Agent" +msgstr "Benutzer-Verwaltung" #. Tag: mail::list, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2683,7 +2713,9 @@ msgstr "Handbuchseiten" #. Tag: made-of::data:man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manuals in nroff format" +#, fuzzy +#| msgid "Manuals in nroff format" +msgid "Manuals in Nroff Format" msgstr "Handbücher im Nroff-Format" #. Tag: field::mathematics, short desc @@ -2728,7 +2760,9 @@ msgstr "Model" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Molecular biology" +#, fuzzy +#| msgid "Molecular biology" +msgid "Molecular Biology" msgstr "Molekularbiologie" #. Tag: culture::mongolian, short desc @@ -2834,16 +2868,18 @@ msgstr "Netscape Navigator" msgid "Network Protocol" msgstr "Netzwerk-Protokoll" +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Network traffic" +msgid "Network Traffic" +msgstr "Netz-Verkehr" + #. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Network and Communication" msgstr "Vernetzung und Kommunikation" -#. Tag: works-with::network-traffic, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Network traffic" -msgstr "Netz-Verkehr" - #. Facet: network, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Networking" @@ -3006,7 +3042,9 @@ msgstr "Benachrichtigung" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nucleic acids" +#, fuzzy +#| msgid "Nucleic acids" +msgid "Nucleic Acids" msgstr "Nukleinsäuren" #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc @@ -3044,16 +3082,18 @@ msgstr "Objective-C-Entwicklung" msgid "Obsolete Packages" msgstr "Veraltete Pakete" +#. Tag: office, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Office software" +msgid "Office Software" +msgstr "Büro-Software" + #. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Office and business" msgstr "Büro und Geschäft" -#. Tag: office, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Office software" -msgstr "Büro-Software" - #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ogg Theora Video" @@ -3112,7 +3152,9 @@ msgstr "Paketverwaltung" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged software" +#, fuzzy +#| msgid "Packaged software" +msgid "Packaged Software" msgstr "Paketierte Software" #. Tag: devel::packaging, short desc @@ -3162,7 +3204,9 @@ msgstr "Pike-Entwicklung" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plain text" +#, fuzzy +#| msgid "Plain text" +msgid "Plain Text" msgstr "Reiner Text" #. Tag: game::platform, short desc @@ -3254,7 +3298,9 @@ msgstr "Programm" #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Project management" +#, fuzzy +#| msgid "Project management" +msgid "Project Management" msgstr "Projekt-Management" #. Tag: devel::lang:prolog, short desc @@ -3299,8 +3345,8 @@ msgstr "Python-Entwicklung" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "QT" -msgstr "QT" +msgid "Qt" +msgstr "" #. Tag: protocol::radius, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3349,7 +3395,9 @@ msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Rogue-Like RPG" +#, fuzzy +#| msgid "Rogue-Like RPG" +msgid "Rogue-like RPG" msgstr "Rogue-artiges RPG" #. Facet: role, short desc @@ -3390,7 +3438,9 @@ msgstr "Ruby-Entwicklung" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Running programs" +#, fuzzy +#| msgid "Running programs" +msgid "Running Programs" msgstr "Laufende Programme" #. Tag: devel::runtime, short desc @@ -3529,7 +3579,9 @@ msgstr "Skripten" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Search engine" +#, fuzzy +#| msgid "Search engine" +msgid "Search Engine" msgstr "Suchmaschine" #. Tag: use::searching, short desc @@ -3593,6 +3645,7 @@ msgstr "Software-Entwicklung" msgid "Sound and Music" msgstr "Klang und Musik" +#. Tag: works-with::software:source, short desc #. Tag: role::source, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source Code" @@ -3603,11 +3656,6 @@ msgstr "Quellcode" msgid "Source Editor" msgstr "" -#. Tag: works-with::software:source, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Source code" -msgstr "Quellcode" - #. Tag: culture::spanish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Spanish" @@ -3626,7 +3674,9 @@ msgstr "Sprachsynthese" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sport games" +#, fuzzy +#| msgid "Sport games" +msgid "Sport Games" msgstr "Sportspiele" #. Tag: office::spreadsheet, short desc @@ -3662,7 +3712,9 @@ msgstr "Strategie" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Structural biology" +#, fuzzy +#| msgid "Structural biology" +msgid "Structural Biology" msgstr "Strukturelle Biologie" #. Tag: scope::suite, short desc @@ -3695,19 +3747,23 @@ msgstr "System-Administration" msgid "System Boot" msgstr "Systemstart" +#. Tag: admin::install, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "System installation" +msgid "System Installation" +msgstr "Systeminstallation" + #. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System Logs" msgstr "Systemprotokolle" -#. Tag: admin::install, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "System installation" -msgstr "Systeminstallation" - #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System software and maintainance" +#, fuzzy +#| msgid "System software and maintainance" +msgid "System Software and Maintainance" msgstr "Systemsoftware und -wartung" #. Tag: protocol::tcp, short desc @@ -3720,11 +3776,6 @@ msgstr "TCP" msgid "TIFF, Tagged Image File Format" msgstr "TIFF, Tagged Image File Format" -#. Tag: uitoolkit::tk, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "TK" -msgstr "TK" - #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Taiwanese" @@ -3835,6 +3886,11 @@ msgstr "Dreidimensional" msgid "Time and Clock" msgstr "Zeit und Uhr" +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tk" +msgstr "" + #. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Toy or Gimmick" @@ -3908,7 +3964,9 @@ msgstr "Usbekisch" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VI editor" +#, fuzzy +#| msgid "VI editor" +msgid "VI Editor" msgstr "VI-Editor" #. Tag: network::vpn, short desc @@ -4070,3 +4128,12 @@ msgstr "wxWidgets" #: files/debtags/vocabulary msgid "xDSL Modem" msgstr "xDSL-Modem" + +#~ msgid "TK" +#~ msgstr "TK" + +#~ msgid "Source code" +#~ msgstr "Quellcode" + +#~ msgid "QT" +#~ msgstr "QT" diff --git a/po/debtags.fi.po b/po/debtags.fi.po index 63d4095..3060699 100644 --- a/po/debtags.fi.po +++ b/po/debtags.fi.po @@ -1194,14 +1194,14 @@ msgstr "" msgid "!Not yet tagged packages!" msgstr "" -#. Tag: works-with::3dmodel, short desc +#. Tag: junior::games-gl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D Model" +msgid "3D Games" msgstr "" -#. Tag: junior::games-gl, short desc +#. Tag: works-with::3dmodel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D games" +msgid "3D Model" msgstr "" #. Tag: hardware::power:acpi, short desc @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arcade games" +msgid "Arcade Games" msgstr "" #. Tag: works-with::archive, short desc @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Automation and scheduling" +msgid "Automation and Scheduling" msgstr "" #. Tag: field::aviation, short desc @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and numerical computation" +msgid "Calculation and Numerical Computation" msgstr "" #. Tag: game::card, short desc @@ -1659,14 +1659,14 @@ msgstr "" msgid "Data Organisation" msgstr "" -#. Tag: use::viewing, short desc +#. Tag: admin::recovery, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Visualization" +msgid "Data Recovery" msgstr "" -#. Tag: admin::recovery, short desc +#. Tag: use::viewing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data recovery" +msgid "Data Visualization" msgstr "" #. Tag: works-with::db, short desc @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "" #. Tag: made-of::data:info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation in Info format" +msgid "Documentation in Info Format" msgstr "" #. Tag: use::downloading, short desc @@ -1893,6 +1893,11 @@ msgstr "" msgid "File Distribution" msgstr "" +#. Tag: file-formats, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File Formats" +msgstr "" + #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Integrity" @@ -1903,11 +1908,6 @@ msgstr "" msgid "File Transfer" msgstr "" -#. Tag: file-formats, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "File formats" -msgstr "" - #. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Files" @@ -1956,12 +1956,12 @@ msgstr "" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "First person shooter" +msgid "First Person Shooter" msgstr "" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Floppy disk" +msgid "Floppy Disk" msgstr "" #. Tag: made-of::data:font, short desc @@ -2143,6 +2143,11 @@ msgstr "" msgid "Ham Radio" msgstr "" +#. Tag: hardware::detection, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Detection" +msgstr "" + #. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Driver" @@ -2158,11 +2163,6 @@ msgstr "" msgid "Hardware Support" msgstr "" -#. Tag: hardware::detection, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware detection" -msgstr "" - #. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image-scanning hardware" +msgid "Image-scanning Hardware" msgstr "" #. Facet: implemented-in, short desc @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Issue tracker" +msgid "Issue Tracker" msgstr "" #. Tag: culture::italian, short desc @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "" #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel and modules" +msgid "Kernel and Modules" msgstr "" #. Tag: admin::kernel, short desc @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "" #. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail user agent" +msgid "Mail User Agent" msgstr "" #. Tag: mail::list, short desc @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "" #. Tag: made-of::data:man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manuals in nroff format" +msgid "Manuals in Nroff Format" msgstr "" #. Tag: field::mathematics, short desc @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Molecular biology" +msgid "Molecular Biology" msgstr "" #. Tag: culture::mongolian, short desc @@ -2717,14 +2717,14 @@ msgstr "" msgid "Network Protocol" msgstr "" -#. Tag: netcomm, short desc +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network and Communication" +msgid "Network Traffic" msgstr "" -#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network traffic" +msgid "Network and Communication" msgstr "" #. Facet: network, short desc @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nucleic acids" +msgid "Nucleic Acids" msgstr "" #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc @@ -2927,14 +2927,14 @@ msgstr "" msgid "Obsolete Packages" msgstr "" -#. Facet: office, short desc +#. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office and business" +msgid "Office Software" msgstr "" -#. Tag: office, short desc +#. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office software" +msgid "Office and business" msgstr "" #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged software" +msgid "Packaged Software" msgstr "" #. Tag: devel::packaging, short desc @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plain text" +msgid "Plain Text" msgstr "" #. Tag: game::platform, short desc @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "" #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Project management" +msgid "Project Management" msgstr "" #. Tag: devel::lang:prolog, short desc @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "QT" +msgid "Qt" msgstr "" #. Tag: protocol::radius, short desc @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Rogue-Like RPG" +msgid "Rogue-like RPG" msgstr "" #. Facet: role, short desc @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Running programs" +msgid "Running Programs" msgstr "" #. Tag: devel::runtime, short desc @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Search engine" +msgid "Search Engine" msgstr "" #. Tag: use::searching, short desc @@ -3476,6 +3476,7 @@ msgstr "" msgid "Sound and Music" msgstr "" +#. Tag: works-with::software:source, short desc #. Tag: role::source, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source Code" @@ -3486,11 +3487,6 @@ msgstr "" msgid "Source Editor" msgstr "" -#. Tag: works-with::software:source, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Source code" -msgstr "" - #. Tag: culture::spanish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Spanish" @@ -3509,7 +3505,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sport games" +msgid "Sport Games" msgstr "" #. Tag: office::spreadsheet, short desc @@ -3545,7 +3541,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Structural biology" +msgid "Structural Biology" msgstr "" #. Tag: scope::suite, short desc @@ -3578,19 +3574,19 @@ msgstr "" msgid "System Boot" msgstr "" -#. Tag: works-with::logfile, short desc +#. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Logs" +msgid "System Installation" msgstr "" -#. Tag: admin::install, short desc +#. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System installation" +msgid "System Logs" msgstr "" #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System software and maintainance" +msgid "System Software and Maintainance" msgstr "" #. Tag: protocol::tcp, short desc @@ -3603,11 +3599,6 @@ msgstr "TCP" msgid "TIFF, Tagged Image File Format" msgstr "" -#. Tag: uitoolkit::tk, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "TK" -msgstr "" - #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Taiwanese" @@ -3718,6 +3709,11 @@ msgstr "" msgid "Time and Clock" msgstr "" +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tk" +msgstr "" + #. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Toy or Gimmick" @@ -3791,7 +3787,7 @@ msgstr "" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VI editor" +msgid "VI Editor" msgstr "" #. Tag: network::vpn, short desc diff --git a/po/debtags.fr.po b/po/debtags.fr.po index 93a4a64..7fefbba 100644 --- a/po/debtags.fr.po +++ b/po/debtags.fr.po @@ -1187,14 +1187,14 @@ msgstr "" msgid "!Not yet tagged packages!" msgstr "" -#. Tag: works-with::3dmodel, short desc +#. Tag: junior::games-gl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D Model" +msgid "3D Games" msgstr "" -#. Tag: junior::games-gl, short desc +#. Tag: works-with::3dmodel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D games" +msgid "3D Model" msgstr "" #. Tag: hardware::power:acpi, short desc @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arcade games" +msgid "Arcade Games" msgstr "" #. Tag: works-with::archive, short desc @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Automation and scheduling" +msgid "Automation and Scheduling" msgstr "" #. Tag: field::aviation, short desc @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and numerical computation" +msgid "Calculation and Numerical Computation" msgstr "" #. Tag: game::card, short desc @@ -1652,14 +1652,14 @@ msgstr "" msgid "Data Organisation" msgstr "" -#. Tag: use::viewing, short desc +#. Tag: admin::recovery, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Visualization" +msgid "Data Recovery" msgstr "" -#. Tag: admin::recovery, short desc +#. Tag: use::viewing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data recovery" +msgid "Data Visualization" msgstr "" #. Tag: works-with::db, short desc @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" #. Tag: made-of::data:info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation in Info format" +msgid "Documentation in Info Format" msgstr "" #. Tag: use::downloading, short desc @@ -1886,6 +1886,11 @@ msgstr "" msgid "File Distribution" msgstr "" +#. Tag: file-formats, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File Formats" +msgstr "" + #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Integrity" @@ -1896,11 +1901,6 @@ msgstr "" msgid "File Transfer" msgstr "" -#. Tag: file-formats, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "File formats" -msgstr "" - #. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Files" @@ -1949,12 +1949,12 @@ msgstr "" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "First person shooter" +msgid "First Person Shooter" msgstr "" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Floppy disk" +msgid "Floppy Disk" msgstr "" #. Tag: made-of::data:font, short desc @@ -2136,6 +2136,11 @@ msgstr "" msgid "Ham Radio" msgstr "" +#. Tag: hardware::detection, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Detection" +msgstr "" + #. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Driver" @@ -2151,11 +2156,6 @@ msgstr "" msgid "Hardware Support" msgstr "" -#. Tag: hardware::detection, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware detection" -msgstr "" - #. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image-scanning hardware" +msgid "Image-scanning Hardware" msgstr "" #. Facet: implemented-in, short desc @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Issue tracker" +msgid "Issue Tracker" msgstr "" #. Tag: culture::italian, short desc @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "" #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel and modules" +msgid "Kernel and Modules" msgstr "" #. Tag: admin::kernel, short desc @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "" #. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail user agent" +msgid "Mail User Agent" msgstr "" #. Tag: mail::list, short desc @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "" #. Tag: made-of::data:man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manuals in nroff format" +msgid "Manuals in Nroff Format" msgstr "" #. Tag: field::mathematics, short desc @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Molecular biology" +msgid "Molecular Biology" msgstr "" #. Tag: culture::mongolian, short desc @@ -2710,14 +2710,14 @@ msgstr "" msgid "Network Protocol" msgstr "" -#. Tag: netcomm, short desc +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network and Communication" +msgid "Network Traffic" msgstr "" -#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network traffic" +msgid "Network and Communication" msgstr "" #. Facet: network, short desc @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nucleic acids" +msgid "Nucleic Acids" msgstr "" #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc @@ -2920,14 +2920,14 @@ msgstr "" msgid "Obsolete Packages" msgstr "" -#. Facet: office, short desc +#. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office and business" +msgid "Office Software" msgstr "" -#. Tag: office, short desc +#. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office software" +msgid "Office and business" msgstr "" #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged software" +msgid "Packaged Software" msgstr "" #. Tag: devel::packaging, short desc @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plain text" +msgid "Plain Text" msgstr "" #. Tag: game::platform, short desc @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "" #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Project management" +msgid "Project Management" msgstr "" #. Tag: devel::lang:prolog, short desc @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "QT" +msgid "Qt" msgstr "" #. Tag: protocol::radius, short desc @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Rogue-Like RPG" +msgid "Rogue-like RPG" msgstr "" #. Facet: role, short desc @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Running programs" +msgid "Running Programs" msgstr "" #. Tag: devel::runtime, short desc @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Search engine" +msgid "Search Engine" msgstr "" #. Tag: use::searching, short desc @@ -3469,6 +3469,7 @@ msgstr "" msgid "Sound and Music" msgstr "" +#. Tag: works-with::software:source, short desc #. Tag: role::source, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source Code" @@ -3479,11 +3480,6 @@ msgstr "" msgid "Source Editor" msgstr "" -#. Tag: works-with::software:source, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Source code" -msgstr "" - #. Tag: culture::spanish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Spanish" @@ -3502,7 +3498,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sport games" +msgid "Sport Games" msgstr "" #. Tag: office::spreadsheet, short desc @@ -3538,7 +3534,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Structural biology" +msgid "Structural Biology" msgstr "" #. Tag: scope::suite, short desc @@ -3571,19 +3567,19 @@ msgstr "" msgid "System Boot" msgstr "" -#. Tag: works-with::logfile, short desc +#. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Logs" +msgid "System Installation" msgstr "" -#. Tag: admin::install, short desc +#. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System installation" +msgid "System Logs" msgstr "" #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System software and maintainance" +msgid "System Software and Maintainance" msgstr "" #. Tag: protocol::tcp, short desc @@ -3596,11 +3592,6 @@ msgstr "" msgid "TIFF, Tagged Image File Format" msgstr "" -#. Tag: uitoolkit::tk, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "TK" -msgstr "" - #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Taiwanese" @@ -3711,6 +3702,11 @@ msgstr "" msgid "Time and Clock" msgstr "" +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tk" +msgstr "" + #. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Toy or Gimmick" @@ -3784,7 +3780,7 @@ msgstr "" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VI editor" +msgid "VI Editor" msgstr "" #. Tag: network::vpn, short desc diff --git a/po/debtags.hu.po b/po/debtags.hu.po index 93a4a64..7fefbba 100644 --- a/po/debtags.hu.po +++ b/po/debtags.hu.po @@ -1187,14 +1187,14 @@ msgstr "" msgid "!Not yet tagged packages!" msgstr "" -#. Tag: works-with::3dmodel, short desc +#. Tag: junior::games-gl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D Model" +msgid "3D Games" msgstr "" -#. Tag: junior::games-gl, short desc +#. Tag: works-with::3dmodel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D games" +msgid "3D Model" msgstr "" #. Tag: hardware::power:acpi, short desc @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arcade games" +msgid "Arcade Games" msgstr "" #. Tag: works-with::archive, short desc @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Automation and scheduling" +msgid "Automation and Scheduling" msgstr "" #. Tag: field::aviation, short desc @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and numerical computation" +msgid "Calculation and Numerical Computation" msgstr "" #. Tag: game::card, short desc @@ -1652,14 +1652,14 @@ msgstr "" msgid "Data Organisation" msgstr "" -#. Tag: use::viewing, short desc +#. Tag: admin::recovery, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Visualization" +msgid "Data Recovery" msgstr "" -#. Tag: admin::recovery, short desc +#. Tag: use::viewing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data recovery" +msgid "Data Visualization" msgstr "" #. Tag: works-with::db, short desc @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" #. Tag: made-of::data:info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation in Info format" +msgid "Documentation in Info Format" msgstr "" #. Tag: use::downloading, short desc @@ -1886,6 +1886,11 @@ msgstr "" msgid "File Distribution" msgstr "" +#. Tag: file-formats, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File Formats" +msgstr "" + #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Integrity" @@ -1896,11 +1901,6 @@ msgstr "" msgid "File Transfer" msgstr "" -#. Tag: file-formats, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "File formats" -msgstr "" - #. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Files" @@ -1949,12 +1949,12 @@ msgstr "" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "First person shooter" +msgid "First Person Shooter" msgstr "" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Floppy disk" +msgid "Floppy Disk" msgstr "" #. Tag: made-of::data:font, short desc @@ -2136,6 +2136,11 @@ msgstr "" msgid "Ham Radio" msgstr "" +#. Tag: hardware::detection, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Detection" +msgstr "" + #. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Driver" @@ -2151,11 +2156,6 @@ msgstr "" msgid "Hardware Support" msgstr "" -#. Tag: hardware::detection, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware detection" -msgstr "" - #. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image-scanning hardware" +msgid "Image-scanning Hardware" msgstr "" #. Facet: implemented-in, short desc @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Issue tracker" +msgid "Issue Tracker" msgstr "" #. Tag: culture::italian, short desc @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "" #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel and modules" +msgid "Kernel and Modules" msgstr "" #. Tag: admin::kernel, short desc @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "" #. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail user agent" +msgid "Mail User Agent" msgstr "" #. Tag: mail::list, short desc @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "" #. Tag: made-of::data:man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manuals in nroff format" +msgid "Manuals in Nroff Format" msgstr "" #. Tag: field::mathematics, short desc @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Molecular biology" +msgid "Molecular Biology" msgstr "" #. Tag: culture::mongolian, short desc @@ -2710,14 +2710,14 @@ msgstr "" msgid "Network Protocol" msgstr "" -#. Tag: netcomm, short desc +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network and Communication" +msgid "Network Traffic" msgstr "" -#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network traffic" +msgid "Network and Communication" msgstr "" #. Facet: network, short desc @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nucleic acids" +msgid "Nucleic Acids" msgstr "" #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc @@ -2920,14 +2920,14 @@ msgstr "" msgid "Obsolete Packages" msgstr "" -#. Facet: office, short desc +#. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office and business" +msgid "Office Software" msgstr "" -#. Tag: office, short desc +#. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office software" +msgid "Office and business" msgstr "" #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged software" +msgid "Packaged Software" msgstr "" #. Tag: devel::packaging, short desc @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plain text" +msgid "Plain Text" msgstr "" #. Tag: game::platform, short desc @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "" #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Project management" +msgid "Project Management" msgstr "" #. Tag: devel::lang:prolog, short desc @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "QT" +msgid "Qt" msgstr "" #. Tag: protocol::radius, short desc @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Rogue-Like RPG" +msgid "Rogue-like RPG" msgstr "" #. Facet: role, short desc @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Running programs" +msgid "Running Programs" msgstr "" #. Tag: devel::runtime, short desc @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Search engine" +msgid "Search Engine" msgstr "" #. Tag: use::searching, short desc @@ -3469,6 +3469,7 @@ msgstr "" msgid "Sound and Music" msgstr "" +#. Tag: works-with::software:source, short desc #. Tag: role::source, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source Code" @@ -3479,11 +3480,6 @@ msgstr "" msgid "Source Editor" msgstr "" -#. Tag: works-with::software:source, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Source code" -msgstr "" - #. Tag: culture::spanish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Spanish" @@ -3502,7 +3498,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sport games" +msgid "Sport Games" msgstr "" #. Tag: office::spreadsheet, short desc @@ -3538,7 +3534,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Structural biology" +msgid "Structural Biology" msgstr "" #. Tag: scope::suite, short desc @@ -3571,19 +3567,19 @@ msgstr "" msgid "System Boot" msgstr "" -#. Tag: works-with::logfile, short desc +#. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Logs" +msgid "System Installation" msgstr "" -#. Tag: admin::install, short desc +#. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System installation" +msgid "System Logs" msgstr "" #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System software and maintainance" +msgid "System Software and Maintainance" msgstr "" #. Tag: protocol::tcp, short desc @@ -3596,11 +3592,6 @@ msgstr "" msgid "TIFF, Tagged Image File Format" msgstr "" -#. Tag: uitoolkit::tk, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "TK" -msgstr "" - #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Taiwanese" @@ -3711,6 +3702,11 @@ msgstr "" msgid "Time and Clock" msgstr "" +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tk" +msgstr "" + #. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Toy or Gimmick" @@ -3784,7 +3780,7 @@ msgstr "" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VI editor" +msgid "VI Editor" msgstr "" #. Tag: network::vpn, short desc diff --git a/po/debtags.ja.po b/po/debtags.ja.po index 8aedbba..58ecc95 100644 --- a/po/debtags.ja.po +++ b/po/debtags.ja.po @@ -1262,16 +1262,18 @@ msgstr "資源やウェブサイトを記述するのに用いられる XML の msgid "!Not yet tagged packages!" msgstr "!タグがまだついていないパッケージ!" +#. Tag: junior::games-gl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "3D games" +msgid "3D Games" +msgstr "3D ゲーム" + #. Tag: works-with::3dmodel, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "3D Model" msgstr "3D モデル" -#. Tag: junior::games-gl, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "3D games" -msgstr "3D ゲーム" - #. Tag: hardware::power:acpi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ACPI Power Management" @@ -1372,7 +1374,9 @@ msgstr "アラビア語" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arcade games" +#, fuzzy +#| msgid "Arcade games" +msgid "Arcade Games" msgstr "アーケードゲーム" #. Tag: works-with::archive, short desc @@ -1408,7 +1412,9 @@ msgstr "認証" #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Automation and scheduling" +#, fuzzy +#| msgid "Automation and scheduling" +msgid "Automation and Scheduling" msgstr "自動化やスケジューリング" #. Tag: field::aviation, short desc @@ -1559,7 +1565,7 @@ msgstr "" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and numerical computation" +msgid "Calculation and Numerical Computation" msgstr "" #. Tag: game::card, short desc @@ -1728,16 +1734,18 @@ msgstr "" msgid "Data Organisation" msgstr "データの編成" +#. Tag: admin::recovery, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Data recovery" +msgid "Data Recovery" +msgstr "データ復旧" + #. Tag: use::viewing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data Visualization" msgstr "データの可視化" -#. Tag: admin::recovery, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Data recovery" -msgstr "データ復旧" - #. Tag: works-with::db, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Databases" @@ -1813,7 +1821,9 @@ msgstr "ドキュメント" #. Tag: made-of::data:info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation in Info format" +#, fuzzy +#| msgid "Documentation in Info format" +msgid "Documentation in Info Format" msgstr "Info 形式のドキュメント" #. Tag: use::downloading, short desc @@ -1962,6 +1972,13 @@ msgstr "分野" msgid "File Distribution" msgstr "ファイル配布" +#. Tag: file-formats, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "File Transfer" +msgid "File Formats" +msgstr "ファイル転送" + #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Integrity" @@ -1972,11 +1989,6 @@ msgstr "ファイル整合性" msgid "File Transfer" msgstr "ファイル転送" -#. Tag: file-formats, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "File formats" -msgstr "" - #. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Files" @@ -2025,12 +2037,16 @@ msgstr "ファイアーウォール" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "First person shooter" +#, fuzzy +#| msgid "First person shooter" +msgid "First Person Shooter" msgstr "ファーストパーソンシューティングゲーム" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Floppy disk" +#, fuzzy +#| msgid "Floppy disk" +msgid "Floppy Disk" msgstr "フロッピーディスク" #. Tag: made-of::data:font, short desc @@ -2213,6 +2229,13 @@ msgstr "HTTP" msgid "Ham Radio" msgstr "アマチュア無線" +#. Tag: hardware::detection, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Hardware detection" +msgid "Hardware Detection" +msgstr "ハードウェア検出" + #. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Driver" @@ -2228,11 +2251,6 @@ msgstr "使用を可能にするハードウェア" msgid "Hardware Support" msgstr "ハードウェアサポート" -#. Tag: hardware::detection, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware detection" -msgstr "ハードウェア検出" - #. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell" @@ -2335,7 +2353,9 @@ msgstr "画像" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image-scanning hardware" +#, fuzzy +#| msgid "Image-scanning hardware" +msgid "Image-scanning Hardware" msgstr "画像読み取り用ハードウェア (イメージスキャナ)" #. Facet: implemented-in, short desc @@ -2391,7 +2411,9 @@ msgstr "アイルランド語 (ゲール語)" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Issue tracker" +#, fuzzy +#| msgid "Issue tracker" +msgid "Issue Tracker" msgstr "問題追跡システム" #. Tag: culture::italian, short desc @@ -2451,7 +2473,9 @@ msgstr "" #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel and modules" +#, fuzzy +#| msgid "Kernel and modules" +msgid "Kernel and Modules" msgstr "カーネルやモジュール" #. Tag: admin::kernel, short desc @@ -2622,7 +2646,9 @@ msgstr "メール転送エージェント (Mail Transport Agent, MTA)" #. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail user agent" +#, fuzzy +#| msgid "Mail user agent" +msgid "Mail User Agent" msgstr "メールユーザエージェント (Mail User Agent, MUA)" #. Tag: mail::list, short desc @@ -2637,7 +2663,9 @@ msgstr "マニュアルページ" #. Tag: made-of::data:man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manuals in nroff format" +#, fuzzy +#| msgid "Manuals in nroff format" +msgid "Manuals in Nroff Format" msgstr "nroff 形式のマニュアル" #. Tag: field::mathematics, short desc @@ -2682,7 +2710,9 @@ msgstr "モデム" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Molecular biology" +#, fuzzy +#| msgid "Molecular biology" +msgid "Molecular Biology" msgstr "分子生物学" #. Tag: culture::mongolian, short desc @@ -2788,16 +2818,18 @@ msgstr "Netscape Navigator" msgid "Network Protocol" msgstr "ネットワークプロトコル" +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Network traffic" +msgid "Network Traffic" +msgstr "ネットワークトラフィック" + #. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Network and Communication" msgstr "" -#. Tag: works-with::network-traffic, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Network traffic" -msgstr "ネットワークトラフィック" - #. Facet: network, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Networking" @@ -2960,7 +2992,9 @@ msgstr "通知" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nucleic acids" +#, fuzzy +#| msgid "Nucleic acids" +msgid "Nucleic Acids" msgstr "核酸" #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc @@ -2998,16 +3032,18 @@ msgstr "Objective C での開発" msgid "Obsolete Packages" msgstr "廃止されたパッケージ" +#. Tag: office, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Wiki Software" +msgid "Office Software" +msgstr "Wiki ソフトウェア" + #. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Office and business" msgstr "事務・業務" -#. Tag: office, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Office software" -msgstr "" - #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ogg Theora Video" @@ -3066,7 +3102,9 @@ msgstr "パッケージ管理" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged software" +#, fuzzy +#| msgid "Packaged software" +msgid "Packaged Software" msgstr "パッケージ化されたソフトウェア" #. Tag: devel::packaging, short desc @@ -3116,7 +3154,9 @@ msgstr "Pike での開発" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plain text" +#, fuzzy +#| msgid "Plain text" +msgid "Plain Text" msgstr "プレーンテキスト" #. Tag: game::platform, short desc @@ -3208,7 +3248,9 @@ msgstr "プログラム" #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Project management" +#, fuzzy +#| msgid "Project management" +msgid "Project Management" msgstr "プロジェクト管理" #. Tag: devel::lang:prolog, short desc @@ -3253,8 +3295,8 @@ msgstr "Python での開発" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "QT" -msgstr "QT" +msgid "Qt" +msgstr "" #. Tag: protocol::radius, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3303,7 +3345,9 @@ msgstr "リビジョン管理" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Rogue-Like RPG" +#, fuzzy +#| msgid "Rogue-Like RPG" +msgid "Rogue-like RPG" msgstr "Rogue 風 RPG" #. Facet: role, short desc @@ -3344,7 +3388,9 @@ msgstr "Ruby での開発" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Running programs" +#, fuzzy +#| msgid "Running programs" +msgid "Running Programs" msgstr "プログラムの実行" #. Tag: devel::runtime, short desc @@ -3483,7 +3529,9 @@ msgstr "スクリプトの記述" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Search engine" +#, fuzzy +#| msgid "Search engine" +msgid "Search Engine" msgstr "検索エンジン" #. Tag: use::searching, short desc @@ -3547,6 +3595,7 @@ msgstr "ソフトウェア開発" msgid "Sound and Music" msgstr "音声・音楽" +#. Tag: works-with::software:source, short desc #. Tag: role::source, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source Code" @@ -3557,11 +3606,6 @@ msgstr "ソースコード" msgid "Source Editor" msgstr "ソースエディタ" -#. Tag: works-with::software:source, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Source code" -msgstr "ソースコード" - #. Tag: culture::spanish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Spanish" @@ -3580,7 +3624,9 @@ msgstr "音声合成" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sport games" +#, fuzzy +#| msgid "Sport games" +msgid "Sport Games" msgstr "スポーツゲーム" #. Tag: office::spreadsheet, short desc @@ -3616,7 +3662,9 @@ msgstr "戦略ゲーム" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Structural biology" +#, fuzzy +#| msgid "Structural biology" +msgid "Structural Biology" msgstr "構造生物学" #. Tag: scope::suite, short desc @@ -3649,19 +3697,21 @@ msgstr "システム管理" msgid "System Boot" msgstr "システムの起動" +#. Tag: admin::install, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "System installation" +msgid "System Installation" +msgstr "システムのインストール" + #. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System Logs" msgstr "システムログ" -#. Tag: admin::install, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "System installation" -msgstr "システムのインストール" - #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System software and maintainance" +msgid "System Software and Maintainance" msgstr "" #. Tag: protocol::tcp, short desc @@ -3674,11 +3724,6 @@ msgstr "" msgid "TIFF, Tagged Image File Format" msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)" -#. Tag: uitoolkit::tk, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "TK" -msgstr "TK" - #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Taiwanese" @@ -3789,6 +3834,11 @@ msgstr "3 次元" msgid "Time and Clock" msgstr "時間・時計" +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tk" +msgstr "" + #. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Toy or Gimmick" @@ -3863,8 +3913,10 @@ msgstr "ウズベク語" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VI editor" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Source Editor" +msgid "VI Editor" +msgstr "ソースエディタ" #. Tag: network::vpn, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4024,18 +4076,27 @@ msgstr "wxWidgets" msgid "xDSL Modem" msgstr "xDSL モデム" -#~ msgid "GNUStep" -#~ msgstr "GNUstep" +#~ msgid "Audrio" +#~ msgstr "音声" -#~ msgid "SAMBA" -#~ msgstr "Samba" +#~ msgid "ZOPE" +#~ msgstr "Zope" # TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"? #~ msgid "X Windowing System" #~ msgstr "X ウィンドウシステム" -#~ msgid "ZOPE" -#~ msgstr "Zope" +#~ msgid "SAMBA" +#~ msgstr "Samba" -#~ msgid "Audrio" -#~ msgstr "音声" +#~ msgid "GNUStep" +#~ msgstr "GNUstep" + +#~ msgid "TK" +#~ msgstr "TK" + +#~ msgid "Source code" +#~ msgstr "ソースコード" + +#~ msgid "QT" +#~ msgstr "QT" diff --git a/po/debtags.nl.po b/po/debtags.nl.po index e584ae8..9b8dcfd 100644 --- a/po/debtags.nl.po +++ b/po/debtags.nl.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Frans Pop , 2007. msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Frans Pop \n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-10 23:07+0100\n" "Project-Id-Version: debtags\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-10 23:07+0100\n" +"Last-Translator: Frans Pop \n" "Language-Team: Dutch \n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Tag: suite::gnustep, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -520,7 +520,8 @@ msgstr "" #. Tag: biology::emboss, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." +msgid "" +" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." msgstr "" #. Tag: special::obsolete, long desc @@ -532,7 +533,8 @@ msgstr "" #. Tag: role::kernel, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." +msgid "" +" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." msgstr "" #. Tag: role::metapackage, long desc @@ -800,12 +802,14 @@ msgstr "" #. Tag: mail::transport-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that routes and transmits mail accross the system and the network." +msgid "" +" Software that routes and transmits mail accross the system and the network." msgstr "" #. Tag: biology::peptidic, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." +msgid "" +" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." msgstr "" #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc @@ -1191,14 +1195,14 @@ msgstr "" msgid "!Not yet tagged packages!" msgstr "" -#. Tag: works-with::3dmodel, short desc +#. Tag: junior::games-gl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D Model" +msgid "3D Games" msgstr "" -#. Tag: junior::games-gl, short desc +#. Tag: works-with::3dmodel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D games" +msgid "3D Model" msgstr "" #. Tag: hardware::power:acpi, short desc @@ -1300,7 +1304,7 @@ msgstr "" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arcade games" +msgid "Arcade Games" msgstr "" #. Tag: works-with::archive, short desc @@ -1336,7 +1340,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Automation and scheduling" +msgid "Automation and Scheduling" msgstr "" #. Tag: field::aviation, short desc @@ -1487,7 +1491,7 @@ msgstr "CORBA" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and numerical computation" +msgid "Calculation and Numerical Computation" msgstr "" #. Tag: game::card, short desc @@ -1656,14 +1660,14 @@ msgstr "" msgid "Data Organisation" msgstr "" -#. Tag: use::viewing, short desc +#. Tag: admin::recovery, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Visualization" +msgid "Data Recovery" msgstr "" -#. Tag: admin::recovery, short desc +#. Tag: use::viewing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data recovery" +msgid "Data Visualization" msgstr "" #. Tag: works-with::db, short desc @@ -1741,7 +1745,9 @@ msgstr "Documentatie" #. Tag: made-of::data:info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation in Info format" +#, fuzzy +#| msgid "Documentation in Info format" +msgid "Documentation in Info Format" msgstr "Documentatie in \"info\" formaat" #. Tag: use::downloading, short desc @@ -1890,6 +1896,11 @@ msgstr "" msgid "File Distribution" msgstr "" +#. Tag: file-formats, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File Formats" +msgstr "" + #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Integrity" @@ -1900,11 +1911,6 @@ msgstr "" msgid "File Transfer" msgstr "" -#. Tag: file-formats, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "File formats" -msgstr "" - #. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Files" @@ -1953,12 +1959,12 @@ msgstr "" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "First person shooter" +msgid "First Person Shooter" msgstr "" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Floppy disk" +msgid "Floppy Disk" msgstr "" #. Tag: made-of::data:font, short desc @@ -2140,6 +2146,11 @@ msgstr "HTTP" msgid "Ham Radio" msgstr "" +#. Tag: hardware::detection, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Detection" +msgstr "" + #. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Driver" @@ -2155,11 +2166,6 @@ msgstr "" msgid "Hardware Support" msgstr "" -#. Tag: hardware::detection, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware detection" -msgstr "" - #. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell" @@ -2262,7 +2268,7 @@ msgstr "" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image-scanning hardware" +msgid "Image-scanning Hardware" msgstr "" #. Facet: implemented-in, short desc @@ -2317,7 +2323,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Issue tracker" +msgid "Issue Tracker" msgstr "" #. Tag: culture::italian, short desc @@ -2377,7 +2383,7 @@ msgstr "Kerberos" #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel and modules" +msgid "Kernel and Modules" msgstr "" #. Tag: admin::kernel, short desc @@ -2548,7 +2554,7 @@ msgstr "" #. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail user agent" +msgid "Mail User Agent" msgstr "" #. Tag: mail::list, short desc @@ -2563,7 +2569,7 @@ msgstr "" #. Tag: made-of::data:man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manuals in nroff format" +msgid "Manuals in Nroff Format" msgstr "" #. Tag: field::mathematics, short desc @@ -2608,7 +2614,7 @@ msgstr "Modem" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Molecular biology" +msgid "Molecular Biology" msgstr "" #. Tag: culture::mongolian, short desc @@ -2714,14 +2720,14 @@ msgstr "" msgid "Network Protocol" msgstr "" -#. Tag: netcomm, short desc +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network and Communication" +msgid "Network Traffic" msgstr "" -#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network traffic" +msgid "Network and Communication" msgstr "" #. Facet: network, short desc @@ -2886,7 +2892,7 @@ msgstr "" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nucleic acids" +msgid "Nucleic Acids" msgstr "" #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc @@ -2924,14 +2930,14 @@ msgstr "Ontwikkelen in Objective C" msgid "Obsolete Packages" msgstr "" -#. Facet: office, short desc +#. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office and business" +msgid "Office Software" msgstr "" -#. Tag: office, short desc +#. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office software" +msgid "Office and business" msgstr "" #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc @@ -2992,7 +2998,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged software" +msgid "Packaged Software" msgstr "" #. Tag: devel::packaging, short desc @@ -3042,7 +3048,7 @@ msgstr "Ontwikkelen in Pike" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plain text" +msgid "Plain Text" msgstr "" #. Tag: game::platform, short desc @@ -3134,7 +3140,9 @@ msgstr "" #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Project management" +#, fuzzy +#| msgid "Project management" +msgid "Project Management" msgstr "Projectmanagement" #. Tag: devel::lang:prolog, short desc @@ -3179,8 +3187,8 @@ msgstr "Ontwikkelen in Python" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "QT" -msgstr "QT" +msgid "Qt" +msgstr "" #. Tag: protocol::radius, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3229,7 +3237,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Rogue-Like RPG" +msgid "Rogue-like RPG" msgstr "" #. Facet: role, short desc @@ -3270,7 +3278,7 @@ msgstr "Ontwikkelen in Ruby" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Running programs" +msgid "Running Programs" msgstr "" #. Tag: devel::runtime, short desc @@ -3409,7 +3417,7 @@ msgstr "" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Search engine" +msgid "Search Engine" msgstr "" #. Tag: use::searching, short desc @@ -3473,6 +3481,7 @@ msgstr "Softwareontwikkeling" msgid "Sound and Music" msgstr "" +#. Tag: works-with::software:source, short desc #. Tag: role::source, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source Code" @@ -3483,11 +3492,6 @@ msgstr "" msgid "Source Editor" msgstr "" -#. Tag: works-with::software:source, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Source code" -msgstr "" - #. Tag: culture::spanish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Spanish" @@ -3506,7 +3510,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sport games" +msgid "Sport Games" msgstr "" #. Tag: office::spreadsheet, short desc @@ -3542,7 +3546,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Structural biology" +msgid "Structural Biology" msgstr "" #. Tag: scope::suite, short desc @@ -3575,19 +3579,19 @@ msgstr "" msgid "System Boot" msgstr "" -#. Tag: works-with::logfile, short desc +#. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Logs" +msgid "System Installation" msgstr "" -#. Tag: admin::install, short desc +#. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System installation" +msgid "System Logs" msgstr "" #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System software and maintainance" +msgid "System Software and Maintainance" msgstr "" #. Tag: protocol::tcp, short desc @@ -3600,11 +3604,6 @@ msgstr "TCP" msgid "TIFF, Tagged Image File Format" msgstr "TIFF, Tagged Image File Format" -#. Tag: uitoolkit::tk, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "TK" -msgstr "TK" - #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Taiwanese" @@ -3715,6 +3714,11 @@ msgstr "" msgid "Time and Clock" msgstr "" +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tk" +msgstr "" + #. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Toy or Gimmick" @@ -3788,7 +3792,7 @@ msgstr "" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VI editor" +msgid "VI Editor" msgstr "" #. Tag: network::vpn, short desc @@ -3949,3 +3953,8 @@ msgstr "wxWidgets" msgid "xDSL Modem" msgstr "xDSL Modem" +#~ msgid "TK" +#~ msgstr "TK" + +#~ msgid "QT" +#~ msgstr "QT" diff --git a/po/debtags.pot b/po/debtags.pot index 485bb54..3f26f71 100644 --- a/po/debtags.pot +++ b/po/debtags.pot @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Automation and scheduling" +msgid "Automation and Scheduling" msgstr "" #. Tag: admin::automation, long desc @@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "" #. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System installation" +msgid "System Installation" msgstr "" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Issue tracker" +msgid "Issue Tracker" msgstr "" #. Tag: admin::kernel, short desc @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::recovery, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data recovery" +msgid "Data Recovery" msgstr "" #. Tag: admin::user-management, short desc @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nucleic acids" +msgid "Nucleic Acids" msgstr "" #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Molecular biology" +msgid "Molecular Biology" msgstr "" #. Tag: field::biology:molecular, long desc @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Structural biology" +msgid "Structural Biology" msgstr "" #. Tag: field::biology:structural, long desc @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "First person shooter" +msgid "First Person Shooter" msgstr "" #. Tag: game::mud, short desc @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Rogue-Like RPG" +msgid "Rogue-like RPG" msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, long desc @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sport games" +msgid "Sport Games" msgstr "" #. Tag: game::sport:racing, short desc @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "" #. Tag: hardware::detection, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware detection" +msgid "Hardware Detection" msgstr "" #. Tag: hardware::embedded, short desc @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image-scanning hardware" +msgid "Image-scanning Hardware" msgstr "" #. Tag: hardware::storage, short desc @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Floppy disk" +msgid "Floppy Disk" msgstr "" #. Tag: hardware::usb, short desc @@ -1417,12 +1417,12 @@ msgstr "" #: files/debtags/vocabulary #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation in Info format" +msgid "Documentation in Info Format" msgstr "" #. Tag: made-of::data:man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manuals in nroff format" +msgid "Manuals in Nroff Format" msgstr "" #. Tag: made-of::data:pdf, short desc @@ -1651,12 +1651,12 @@ msgstr "" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arcade games" +msgid "Arcade Games" msgstr "" #. Tag: junior::games-gl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D games" +msgid "3D Games" msgstr "" #. Tag: junior::meta, short desc @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "" #. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail user agent" +msgid "Mail User Agent" msgstr "" #. Tag: mail::user-agent, long desc @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "" #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Project management" +msgid "Project Management" msgstr "" #. Tag: office::spreadsheet, short desc @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network traffic" +msgid "Network Traffic" msgstr "" #. Tag: works-with::network-traffic, long desc @@ -1893,17 +1893,19 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged software" +msgid "Packaged Software" msgstr "" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Running programs" +msgid "Running Programs" msgstr "" #. Tag: works-with::software:source, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Source code" +#. Tag: role::source, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Source Code" msgstr "" #. Tag: works-with::text, short desc @@ -2053,7 +2055,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plain text" +msgid "Plain Text" msgstr "" #. Tag: works-with-format::tex, short desc @@ -2167,7 +2169,7 @@ msgstr "" #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel and modules" +msgid "Kernel and Modules" msgstr "" #. Tag: role::kernel, long desc @@ -2215,11 +2217,6 @@ msgstr "" msgid " Shared libraries used by one or more programs." msgstr "" -#. Tag: role::source, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Source Code" -msgstr "" - #. Tag: role::source, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof." @@ -3177,7 +3174,7 @@ msgstr "" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "QT" +msgid "Qt" msgstr "" #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc @@ -3187,7 +3184,7 @@ msgstr "" #. Tag: uitoolkit::tk, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TK" +msgid "Tk" msgstr "" #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc @@ -3423,7 +3420,7 @@ msgstr "" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Search engine" +msgid "Search Engine" msgstr "" #. Tag: web::server, short desc @@ -3535,7 +3532,7 @@ msgstr "" #. Tag: file-formats, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "File formats" +msgid "File Formats" msgstr "" #. Tag: foreignos, short desc @@ -3555,12 +3552,12 @@ msgstr "" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and numerical computation" +msgid "Calculation and Numerical Computation" msgstr "" #. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office software" +msgid "Office Software" msgstr "" #. Tag: protocols, short desc @@ -3575,11 +3572,11 @@ msgstr "" #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System software and maintainance" +msgid "System Software and Maintainance" msgstr "" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VI editor" +msgid "VI Editor" msgstr "" diff --git a/po/debtags.ru.po b/po/debtags.ru.po index e304d6a..94705f6 100644 --- a/po/debtags.ru.po +++ b/po/debtags.ru.po @@ -14,2417 +14,3256 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. Facet: accessibility, short desc +#. Tag: suite::gnustep, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Accessibility Support" -msgstr "Поддержка общедоступности" +msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker" +msgstr " Рабочий стол GNUStep и WindowMaker" -#. Tag: accessibility::input, short desc +#. Tag: suite::gpe, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Input Systems" -msgstr "Системы ввода" +msgid " GPE Palmtop Environment" +msgstr " Окружение GPE Palmtop" -#. Tag: accessibility::input, long desc +#. Tag: suite::gforge, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n" -" systems." -msgstr "" -" Применяется к методам ввода не латинских языков, а также к специальным\n" -" системам ввода." +msgid " A collaborative development platform." +msgstr " Платформа для совместной разработки." -#. Tag: accessibility::ocr, short desc +#. Tag: scope::utility, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text Recognition (OCR)" -msgstr "Распознавание текста (OCR)" +msgid "" +" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n" +" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n" +" functionality missing from related applications." +msgstr "" +" Узкоспециализированная программа для одной или нескольких определённых " +"целей.\n" +" Она требуется только 10-20% пользователей в этой области деятельности. " +"Часто\n" +" имеет функции, отсутствующие в других подобных приложениях." -#. Tag: accessibility::ocr, long desc +#. Tag: field::finance, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Optical Character Recognition" -msgstr " Оптическое распознавание символов" +msgid " Accounting and financial software" +msgstr " Бухгалтерское и финансовое ПО" -#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc +#. Tag: role::plugin, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Screen Magnification" -msgstr "Масштабирование экрана" +msgid "" +" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n" +" of some program or system." +msgstr "" +" Расширения, встраиваемые в программу фрагменты, увеличивающие\n" +" функциональность отдельной программы или системы." -#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc +#. Tag: use::checking, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Screen Reading" -msgstr "Чтение с экрана" +msgid "" +" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n" +" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n" +" routing problems. Verifying." +msgstr "" +" Все виды проверок, проверка файловой системы на целостность, проверка\n" +" документа на грамматические ошибки, проверка сети на наличие проблем \n" +" с маршрутизацией." -#. Tag: accessibility::speech, short desc -#. Tag: sound::speech, short desc +#. Facet: junior, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Speech Synthesis" -msgstr "Синтез речи" +msgid " Applications recommended for younger users" +msgstr " Программы, рекомендуемые маленьким пользователям" -#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc +#. Tag: accessibility::input, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Speech Recognition" -msgstr "Распознавание речи" +msgid "" +" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n" +" systems." +msgstr "" +" Применяется к методам ввода не латинских языков, а также к специальным\n" +" системам ввода." -#. Tag: accessibility::TODO, short desc -#. Tag: admin::TODO, short desc -#. Tag: culture::TODO, short desc -#. Tag: devel::TODO, short desc -#. Tag: field::TODO, short desc -#. Tag: game::TODO, short desc -#. Tag: hardware::TODO, short desc -#. Tag: made-of::TODO, short desc -#. Tag: interface::TODO, short desc -#. Tag: implemented-in::TODO, short desc -#. Tag: junior::TODO, short desc -#. Tag: mail::TODO, short desc -#. Tag: office::TODO, short desc -#. Tag: works-with::TODO, short desc -#. Tag: works-with-format::TODO, short desc -#. Tag: scope::TODO, short desc -#. Tag: role::TODO, short desc -#. Tag: security::TODO, short desc -#. Tag: sound::TODO, short desc -#. Tag: special::TODO, short desc -#. Tag: suite::TODO, short desc -#. Tag: protocol::TODO, short desc -#. Tag: filetransfer::TODO, short desc -#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc -#. Tag: use::TODO, short desc -#. Tag: web::TODO, short desc -#. Tag: network::TODO, short desc -#. Tag: x11::TODO, short desc +#. Tag: devel::machinecode, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Need an extra tag" -msgstr "Требуется дополнительный тег" +msgid " Assemblers and other machine-code development tools." +msgstr " Ассемблеры и другие инструменты разработки в машинном коде." -#. Tag: accessibility::TODO, long desc -#. Tag: admin::TODO, long desc -#. Tag: culture::TODO, long desc -#. Tag: devel::TODO, long desc -#. Tag: field::TODO, long desc -#. Tag: game::TODO, long desc -#. Tag: hardware::TODO, long desc -#. Tag: made-of::TODO, long desc -#. Tag: interface::TODO, long desc -#. Tag: implemented-in::TODO, long desc -#. Tag: junior::TODO, long desc -#. Tag: mail::TODO, long desc -#. Tag: office::TODO, long desc -#. Tag: works-with::TODO, long desc -#. Tag: works-with-format::TODO, long desc -#. Tag: scope::TODO, long desc -#. Tag: role::TODO, long desc -#. Tag: security::TODO, long desc -#. Tag: sound::TODO, long desc -#. Tag: special::TODO, long desc -#. Tag: suite::TODO, long desc -#. Tag: protocol::TODO, long desc -#. Tag: filetransfer::TODO, long desc -#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc -#. Tag: use::TODO, long desc -#. Tag: web::TODO, long desc -#. Tag: network::TODO, long desc -#. Tag: x11::TODO, long desc +#. Tag: protocol::atm, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it " -"is\n" -" missing.\n" +" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication " +"between\n" +" computers in a network.\n" " .\n" -" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n" -" where the current tag set is lacking." +" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained " +"widespread\n" +" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it " +"was\n" +" originally intended.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" msgstr "" -" Пакет можно охарактеризовать как имеющий отношение к данному предмету, но " -"правильный тег для этого\n" -" отсутствует.\n" +" Асинхронный режим передачи, высокоскоростной протокол взаимодействия\n" +" между компьютерами в сети.\n" " .\n" -" Пометка пакета данным тегом позволяет обратить внимание сопровождающих " -"словаря\n" -" о случаях нехватки определённых типов тегов." - -#. Facet: admin, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "System Administration" -msgstr "Системное администрирование" - -#. Tag: admin::accounting, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Accounting" -msgstr "Учёт" - -#. Tag: admin::automation, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Automation and scheduling" -msgstr "Автоматизация и планирование" +" Хотя ATM используется в *DSL сетях, он не получил широкого распространения\n" +" как технология создания локальных сетей (LAN), для чего\n" +" изначально проектировался.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/ATM" #. Tag: admin::automation, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Automating the execution of software in the system." msgstr " Автоматизация выполнения программ в системе." -#. Tag: admin::backup, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Backup and Restoration" -msgstr "Резервное копирование и восстановление" - -#. Tag: admin::benchmarking, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Benchmarking" -msgstr "Эталонное тестирование" - -#. Tag: admin::boot, short desc +#. Tag: works-with-format::bib, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Boot" -msgstr "Загрузка системы" +msgid " BibTeX list of references" +msgstr " список ссылок BibTeX" -#. Tag: admin::cluster, short desc +#. Tag: protocol::bittorrent, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Clustering" -msgstr "Кластеризация" +msgid "" +" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n" +" network.\n" +" .\n" +" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n" +" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all " +"clients\n" +" that download or provide the same file.\n" +" .\n" +" Link: http://www.bittorrent.com/\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" +msgstr "" +" BitTorrent -- это одноранговый протокол распространения файлов\n" +" по сети.\n" +" .\n" +" Хотя сами данные пересылаются только между клиентами BitTorrent,\n" +" есть ещё центральный узел (так называемые трекеры), который хранит список " +"всех клиентов,\n" +" которые скачивают или предоставляют одинаковый файл.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://www.bittorrent.com/\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" -#. Tag: admin::configuring, short desc +#. Tag: scope::application, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Configuration Tool" -msgstr "Инструмент настройки" +msgid "" +" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n" +" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n" +" found as utilities." +msgstr "" +" Программа, которая пригодится везде. Вероятно, имеет функциональность\n" +" требуемую в 80-90% случаев использования. Оставшиеся проценты обычно\n" +" находятся в отдельных утилитах." -#. Tag: admin::file-distribution, short desc +#. Tag: field::electronics, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "File Distribution" -msgstr "Распространение файлов" +msgid " Circuit editors and other electronics-related software" +msgstr " Редакторы цепей и другое ПО для электроники" -#. Tag: admin::filesystem, short desc +#. Tag: devel::prettyprint, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Filesystem Tool" -msgstr "Инструмент для файловой системы" +msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting." +msgstr "" +" Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода." -#. Tag: admin::filesystem, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems" -msgstr " Создание, сопровождение и использование файловых систем" - -#. Tag: admin::forensics, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Forensics and Recovery" -msgstr "Экспертиза и восстановление" - -#. Tag: admin::forensics, long desc +#. Tag: protocol::corba, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" Recovering lost or damaged data.\n" -" This tag will be split into admin::recovery\n" -" and security::forensics." +" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n" +" between programs written in different languages and running on different \n" +" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n" +" distributed computing.\n" +" .\n" +" With this network protocol, CORBA clients on different computers and " +"written\n" +" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as " +"orbit2\n" +" or omniORB.\n" +" .\n" +" Link: http://www.corba.org/" msgstr "" -" Восстановление потерянных или повреждённых данных.\n" -" Этот тег можно разделить на admin::recovery\n" -" и security::forensics." - -#. Tag: admin::hardware, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware Support" -msgstr "Поддержка аппаратного обеспечения" - -#. Tag: admin::install, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "System installation" -msgstr "Установка системы" - -#. Tag: admin::issuetracker, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Issue tracker" -msgstr "Отслеживание проблемы" - -#. Tag: admin::kernel, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel or Modules" -msgstr "Ядро и модули" +" Стандарт обобщённой архитектуры посредника объектных запросов описывает\n" +" возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках " +"и\n" +" работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-" +"серверный сетевой протокол\n" +" для распределённых вычислений.\n" +" .\n" +" С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах " +"инаписанные\n" +" на разных языках могут обмениваться объектами через сервер CORBA, " +"напримерorbit2\n" +" или omniORB.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://www.corba.org/" -#. Tag: admin::logging, short desc +#. Tag: hardware::storage:cd, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Logging" -msgstr "Протоколирование" +msgid " Compact Disc" +msgstr " Компакт-диск" -#. Tag: admin::login, short desc -#. Tag: use::login, short desc +#. Tag: scope::suite, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Login" -msgstr "Вход" +msgid "" +" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n" +" desktop environment or base operating system." +msgstr "" +" Всесторонний комплект приложений и утилит уровня окружения\n" +" рабочего стола или основы операционной системы." -#. Tag: admin::login, long desc +#. Tag: admin::filesystem, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Logging into the system" -msgstr " Вход в систему" +msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems" +msgstr " Создание, сопровождение и использование файловых систем" -#. Tag: admin::monitoring, short desc -#. Tag: use::monitor, short desc +#. Tag: security::cryptography, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Monitoring" -msgstr "Мониторинг" +msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools." +msgstr " Инструменты шифрования и сохранения конфиденциальности." -#. Tag: admin::package-management, short desc +#. Tag: works-with-format::dvi, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Package Management" -msgstr "Управление пакетами" +msgid "" +" DeVice Independent page description file, usually generated\n" +" by TeX or LaTeX." +msgstr "" +" Независимое от устройства описание страницы, обычно генерируется\n" +" TeX или LaTeX." -#. Tag: admin::power-management, short desc -#. Tag: hardware::power, short desc +#. Tag: role::debug-symbols, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Power Management" -msgstr "Управление питанием" +msgid " Debugging symbols." +msgstr " Символы для отладки." -#. Tag: admin::recovery, short desc +#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data recovery" -msgstr "Восстановление данных" +msgid " Digital Versatile Disc" +msgstr " Универсальный цифровой диск" -#. Tag: admin::user-management, short desc +#. Tag: filetransfer::dcc, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "User Management" -msgstr "Управление пользователями" +msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." +msgstr " Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC." -#. Tag: admin::virtualization, short desc +#. Tag: x11::display-manager, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Virtualization" -msgstr "Виртуализация" +msgid " Display managers (graphical login screens)" +msgstr " Менеджер экрана (графическое приглашение на экране)" -#. Tag: admin::virtualization, long desc +#. Tag: protocol::dns, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n" -" create many isolated compartments inside the same system." +" Domain Name System, a protocol to request information associated with " +"domain\n" +" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The " +"protocol\n" +" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n" +" .\n" +" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep " +"the\n" +" addresses of all registered domain names and provide this information to " +"the\n" +" DNS servers of Internet service providers.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" msgstr "" -" Это не эмуляция аппаратных средств, а скорее те средства обслуживания,\n" -" которые позволяют создавать много изолированных пространств в одной системе." - -#. Facet: biology, short desc -#. Tag: field::biology, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +" Доменная система именования, протокол для запроса информации, относящейся к " +"доменным\n" +" именам (например, \"www.debian.org\"), наиболее известны запросы IP-" +"адресов. Протокол\n" +" используется для связи с сервером DNS (например, BIND).\n" +" .\n" +" В Интернете существует 13 корневых серверов DNS, установленных по всему " +"миру, которые\n" +" хранят адреса всех зарегистрированных доменных имён и предоставляют эту " +"информацию\n" +" DNS-серверам провайдерам Интернет.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DNS" -#. Facet: biology, long desc +#. Tag: protocol::dhcp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " How is the package related to the field of biology." -msgstr " Как этот пакет, связан с областью биологии." +msgid "" +" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n" +" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP " +"network,\n" +" rather than giving each computer a static IP address.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" +msgstr "" +" Протокол динамической конфигурации хоста, клиент-серверный протокол для\n" +" автоматического назначения динамических IP-адресов компьютерам в сети TCP/" +"IP,\n" +" вместо присваивания компьютеру статического IP-адреса.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DHCP\n" +" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" -#. Tag: biology::emboss, short desc +#. Tag: suite::eclipse, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "EMBOSS" -msgstr "EMBOSS" +msgid " Eclipse tool platform and plugins." +msgstr " Инструментальная платформа Eclipse и программные модули." -#. Tag: biology::emboss, long desc +#. Tag: protocol::ethernet, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." -msgstr "Пакеты, относящиеся к европейскому комплекту открытого ПО по биологии." +msgid "" +" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n" +" networks (LANs).\n" +" .\n" +" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or " +"fibre\n" +" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n" +" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n" +" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" +msgstr "" +" Ethernet -- это самая популярная сетевая технология создания локальных\n" +" сетей (LAN).\n" +" .\n" +" Компьютеры подключаются в сеть Ethernet с помощью витой пары или\n" +" оптических кабелей и идентифицируются по своим MAC-адресам. Существует " +"несколько разных типов\n" +" Ethernet, которые различаются между собой максимальной скоростью " +"подключения. Наиболее\n" +" распространёнными типа сегодня являются 100МБит/с (100BASE-*) или 1ГБ/с " +"(1000BASE-*).\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet" -#. Tag: biology::format:aln, short desc +#. Tag: role::program, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Clustal/ALN" -msgstr "Clustal/ALN" +msgid " Executable computer program." +msgstr " Исполняемая компьютерная программа." -#. Tag: biology::format:aln, long desc +#. Tag: protocol::fidonet, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Used in multiple alignment of biological sequences." -msgstr " Используется в множественном выравнивании биологических цепочек." +msgid "" +" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n" +" 1990s.\n" +" .\n" +" The communication between the clients and FidoNet servers was usually " +"carried\n" +" out over the telephone network using modems and could be used for " +"transferring\n" +" messages (comparable to email) and files.\n" +" .\n" +" Link: http://www.fidonet.org/\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" +msgstr "" +" FidoNet -- это почтовая система, которая была очень популярна в 1980-х и\n" +" 1990-х.\n" +" .\n" +" Связь между клиентами и серверами (хабами) FidoNet обычно\n" +" осуществлялась по телефонным линиям с помощью модемов и использовалась для " +"передачи\n" +" сообщений (как email) и файлов.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://www.fidonet.org/\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Fidonet" -#. Tag: biology::format:nexus, short desc +#. Tag: filetransfer::ftp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nexus" -msgstr "Nexus" +msgid " File Transfer Protocol" +msgstr " Протокол передачи файлов" -#. Tag: biology::format:nexus, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Popular format for phylogenetic trees." -msgstr " Популярный формат филогенетических деревьев." - -#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Nucleic acids" -msgstr "Нуклеиновые кислоты" - -#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc +#. Tag: protocol::ftp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" Software that works with sequences of nucleic acids: \n" -" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA." +" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files " +"over\n" +" networks and extensively used on the Internet.\n" +" .\n" +" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n" +" control and the data channel. While FTP was originally used with\n" +" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n" +" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n" +" transfer is carried out over SFTP today.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt" msgstr "" -" ПО, работающее с цепочками нуклеиновых кислот: \n" -" ДНК, РНК, а также с искусственными нуклеиновыми кислотами типа ПНК или ЛНК." - -#. Tag: biology::peptidic, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Proteins" -msgstr "Протеины" - -#. Tag: biology::peptidic, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." -msgstr " ПО, работающее с цепочками аминокислот: пептидами и протеинами." +" Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файламичерез\n" +" сеть, часто используется в Интернет.\n" +" .\n" +" Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два " +"канала,\n" +" управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для\n" +" аутентификации, сейчас большинство FTP-серверов в Интернет предоставляют,\n" +" анонимный безпарольный доступ. Так как FTP не поддерживает шифрование, " +"важные данные\n" +" сегодня передаются по протоколу SFTP.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/FTP\n" +" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt" -#. Facet: culture, short desc +#. Tag: game::rpg:rogue, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Culture" -msgstr "Культура" +msgid " Games like Nethack, Angband etc." +msgstr " Игры типа Nethack, Angband и т.д." -#. Facet: culture, long desc +#. Tag: suite::gnu, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " The culture for which the package provides special support" -msgstr " Культура, для которой пакет предоставляет специальную поддержку" +msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" +msgstr " Gnu's Not Unix. Пакет официально является частью проекта GNU" -#. Tag: culture::afrikaans, short desc +#. Facet: biology, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Afrikaans" -msgstr "Африкаанс" +msgid " How is the package related to the field of biology." +msgstr " Как этот пакет, связан с областью биологии." -#. Tag: culture::arabic, short desc +#. Facet: security, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arabic" -msgstr "Арабская" +msgid " How the package is related to system security" +msgstr " Как пакет относится к безопасности системы." -#. Tag: culture::basque, short desc +#. Tag: role::source, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Basque" -msgstr "Баскская" +msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof." +msgstr " Код программы, библиотеки или их части, понятный человеку." -#. Tag: culture::bengali, short desc +#. Tag: filetransfer::http, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальская" +msgid " HyperText Transfer Protocol" +msgstr " Протокол передачи гипертекста" -#. Tag: culture::bokmaal, short desc +#. Tag: protocol::http, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "Норвежский букмол" +msgid "" +" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n" +" World Wide Web.\n" +" .\n" +" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n" +" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are " +"requested\n" +" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports " +"file\n" +" transfer from server to client, the protocol supports sending information " +"to\n" +" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt" +msgstr "" +" Протокол передачи гипертекста -- это один из наиболее важных протоколов\n" +" для World Wide Web.\n" +" .\n" +" Он управляет передачей данных между серверами HTTP, типа Apache и клиентами " +"HTTP,\n" +" в большинстве случаев, веб-браузерами. HTTP-ресурсы запрашиваются\n" +" через URL (универсальный указатель ресурса). Хотя HTTP обычно используется\n" +" для передачи файла от сервера клиенту, протокол также поддерживает " +"отправку\n" +" информации на HTTP-серверы, что наиболее часто используется в HTML формах.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Http\n" +" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt" -#. Tag: culture::bosnian, short desc +#. Tag: works-with::image:raster, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bosnian" -msgstr "Боснийская" +msgid " Images made of dots, such as photos and scans" +msgstr "" +" Изображения, состоящие из точек, например, фотографии или сканированные " +"изображения" -#. Tag: culture::brazilian, short desc +#. Tag: works-with::image:vector, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Brazilian" -msgstr "Бразильская" +msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart" +msgstr "" +" Изображения, состоящие из линий, например, диаграммы или большинство " +"шаблонов для рисунка" -#. Tag: culture::bulgarian, short desc +#. Tag: devel::ide, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарская" +msgid " Integrated Development Environment" +msgstr " Интегрированная среда разработчика" -#. Tag: culture::catalan, short desc +#. Tag: protocol::imap, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Catalan" -msgstr "Каталонская" +msgid "" +" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n" +" server from a email client such as KMail or Evolution.\n" +" .\n" +" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n" +" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n" +" the local computer, as POP3 does.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol" +msgstr "" +" Протокол доступа к сообщениям Интернет используется для доступа к " +"электронной почте на сервере\n" +" из почтовых клиентов типа KMail или Evolution.\n" +" .\n" +" При работе через IMAP письма остаются на сервере; их можно раскладывать по " +"папкам, редактировать,\n" +" удалять и т.д. вместо того, чтобы скачивать их все на локальный компьютер,\n" +" если используется протокол POP3.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IMAP" -#. Tag: culture::chinese, short desc +#. Tag: protocol::ip, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Chinese" -msgstr "Китайская" +msgid "" +" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n" +" the very basis of the Internet.\n" +" .\n" +" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-" +"byte\n" +" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n" +" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for " +"Assigned\n" +" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n" +" accessed by their IP address, but by their domain name.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt" +msgstr "" +" Межсетевой протокол (v4) -- это основной протокол из комплекта Интернет-" +"протоколов и\n" +" и является основой Интернет.\n" +" .\n" +" Каждый подключённый к Интернет компьютер имеет IP-адрес (4-х байтовое\n" +" число, обычно записываемое через точку, например как 192.25.206.10).\n" +" IP-адреса Интернет назначаются Internet Corporation for Assigned\n" +" Names and Numbers (ICANN). Обычно, доступ к компьютерам в Интернет\n" +" осуществляется не по их IP-адресам, а по их доменным именам.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv4\n" +" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt" -#. Tag: culture::czech, short desc +#. Tag: protocol::ipv6, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Czech" -msgstr "Чешская" +msgid "" +" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which " +"overcomes\n" +" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed " +"to\n" +" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n" +" .\n" +" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is " +"still\n" +" seldomly used.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n" +" Link: http://www.ipv6.org/" +msgstr "" +" Межсетевой протокол (v6), следующее поколении Интернет протокола; снимает\n" +" ограничения IP (v4), например, нехватку IP-адресов, и предполагается\n" +" на замену IP (v4) как новая основа Интернет в будущем.\n" +" .\n" +" Многие программы уже поддерживают IPv6 наравне с IP (v4), хотя пока\n" +" используется редко.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv6\n" +" Ссылка: http://www.ipv6.org/" -#. Tag: culture::croatian, short desc +#. Tag: protocol::irc, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Croatian" -msgstr "Хорватская" +msgid "" +" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, " +"extensively\n" +" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well " +"as\n" +" private, one-to-one communication.\n" +" .\n" +" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n" +" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC " +"servers\n" +" spread over the whole world.\n" +" .\n" +" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" +msgstr "" +" Ретранслируемый Интернет-чат, -- протокол для общения через текстовые " +"сообщения по сети, часто\n" +" используется в Интернет. Поддерживают чат-комнаты, так называемые каналы, а " +"также\n" +" общение один на один.\n" +" .\n" +" IRC-серверы собраны в сети, так что клиент может подключиться к " +"географически рядом\n" +" расположенному серверу IRC, который в свою очередь подключён к другим IRC-" +"серверам,\n" +" расположенным по всему миру.\n" +" .\n" +" Официальный канал Debian -- #debian в сети freenode.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IRC" -#. Tag: culture::danish, short desc +#. Tag: protocol::kerberos, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Danish" -msgstr "Датская" +msgid "" +" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n" +" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n" +" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n" +" client and server.\n" +" . \n" +" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not " +"only\n" +" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure " +"a\n" +" connection to a server is not intercepted.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n" +" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt" +msgstr "" +" Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для " +"безопасной\n" +" аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные\n" +" алгоритмы шифрования и сторонний сервис, который доверяет одновременно\n" +" клиенту и серверу.\n" +" . \n" +" Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации взаимен, так что не " +"только\n" +" сервер может быть уверен в подлинности клиента, но и клиент может быть " +"уверен,\n" +" что подключение к серверу не было перехвачено.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n" +" Ссылка: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt" -#. Tag: culture::dutch, short desc +#. Tag: role::devel-lib, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dutch" -msgstr "Голландская" +msgid " Library and header files used in software development or building." +msgstr "" +" Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО." -#. Tag: culture::esperanto, short desc +#. Tag: protocol::ldap, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Esperanto" -msgstr "Эсперанто" +msgid " Lightweight Directory Access Protocol" +msgstr "Облегченный протокол доступа к каталогам" -#. Tag: culture::estonian, short desc +#. Tag: works-with-format::ldif, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Estonian" -msgstr "Эстонская" +msgid " Lightweight Directory Interchange Format" +msgstr " Формат обмена данными LDAP" -#. Tag: culture::faroese, short desc +#. Tag: suite::xfce, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Faroese" -msgstr "Фарерская" +msgid " Lightweight desktop environment for X11." +msgstr " Легковесное окружение рабочего стола для X11." -#. Tag: culture::farsi, short desc +#. Tag: admin::login, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Farsi" -msgstr "Фарси" +msgid " Logging into the system" +msgstr " Вход в систему" -#. Tag: culture::finnish, short desc +#. Tag: game::mud, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Finnish" -msgstr "Финская" +msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs" +msgstr " MUD, MOO и другие многопользовательские ролевые игры" -#. Tag: culture::french, short desc +#. Tag: suite::mozilla, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "French" -msgstr "Французская" +msgid " Mozilla Browser and extensions" +msgstr " Браузер Mozilla и расширения" -#. Tag: culture::german, short desc +#. Tag: protocol::nfs, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "German" -msgstr "Немецкая" +msgid "" +" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems " +"in\n" +" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n" +" distributed file system, allows a user on a client computer to access " +"files\n" +" over a network as easily as if attached to its local disks.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" +msgstr "" +" Сетевая файловая система -- это протокол, изначально разработанный Sun " +"Microsystems \n" +" в 1984 году, описан в RFC 1094, 1813 и 3530 (вместо 3010) как\n" +" распределённая файловая система, позволяющая пользователю на клиентской " +"машине получить доступ к файлам\n" +" через сеть также легко, как к подключённым локальным дискам.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" -#. Tag: culture::greek, short desc +#. Tag: protocol::nntp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Greek" -msgstr "Греческая" +msgid "" +" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n" +" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n" +" among NNTP servers to transfer articles. \n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" +msgstr "" +" Протокол обмена сетевыми новостями -- это протокол для чтения и отправки " +"статей Usenet\n" +" (статья Usenet -- это как электронное письмо), а также используется\n" +" для передачи статей между серверами NNTP.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n" +" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" -#. Tag: culture::hebrew, short desc +#. Tag: protocol::oscar, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hebrew" -msgstr "Еврейская" +msgid "" +" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n" +" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n" +" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n" +" .\n" +" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official " +"documentation,\n" +" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n" +" been reverse-engineered.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n" +" Link: http://www.oilcan.org/oscar/" +msgstr "" +" Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол " +"мгновенного\n" +" обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). " +"Протокол версий 7, 8 и 9\n" +" сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n" +" .\n" +" OSCAR является патентованным бинарным протоколом. Так как нет официальной " +"документации,\n" +" клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с " +"использованием\n" +"информации, полученной путём инженерного анализа.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE" +"%D0%BA%D0%BE%D0%BB%29\n" +" Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/" -#. Tag: culture::hindi, short desc +#. Tag: accessibility::ocr, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" +msgid " Optical Character Recognition" +msgstr " Оптическое распознавание символов" -#. Tag: culture::hungarian, short desc +#. Tag: biology::emboss, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерская" +msgid "" +" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." +msgstr "Пакеты, относящиеся к европейскому комплекту открытого ПО по биологии." -#. Tag: culture::icelandic, short desc +#. Tag: special::obsolete, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландская" +msgid "" +" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n" +" purposes (merged / split packages)" +msgstr "" +" Пакеты, которые больше не используются, а также пакеты оставленные\n" +" только в целях обновления (для слияния/разделения пакетов)" -#. Tag: culture::irish, short desc +#. Tag: role::kernel, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Irish (Gaeilge)" -msgstr "Ирландская (Гаэльская)" +msgid "" +" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." +msgstr " Пакеты, содержащие только ядра операцонной системы и ядерные модули." -#. Tag: culture::italian, short desc +#. Tag: role::metapackage, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Italian" -msgstr "Итальянская" +msgid " Packages that install suites of other packages." +msgstr "Пакеты, из-за которых устанавливаются комплекты других пакетов." -#. Tag: culture::japanese, short desc +#. Tag: role::dummy, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Japanese" -msgstr "Японская" +msgid " Packages used for upgrades and transitions." +msgstr " Пакеты, используемые при обновлениях и переводах на новое название." -#. Tag: culture::korean, short desc +#. Tag: devel::code-generator, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Korean" -msgstr "Корейская" +msgid " Parser, lexer and other code generators" +msgstr " Грамматические, синтаксические и другие генераторы кода" -#. Tag: culture::mongolian, short desc +#. Tag: works-with::unicode, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольская" +msgid "" +" Please do not tag programs with simple unicode support,\n" +" doing so would make this tag useless.\n" +" Ultimately all applications should have unicode support." +msgstr "" +" Не вешайте этот тег, если программа просто умеет работать с юникодом,\n" +" так как это делает этот тег бесполезным.\n" +" В конце концов, все программы будут поддерживать юникод." -#. Tag: culture::nynorsk, short desc +#. Tag: biology::format:nexus, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Норвежская нюнорск" +msgid " Popular format for phylogenetic trees." +msgstr " Популярный формат филогенетических деревьев." -#. Tag: culture::norwegian, short desc +#. Tag: protocol::pop3, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежская" +msgid "" +" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n" +" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n" +" .\n" +" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n" +" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n" +" multiple mailboxes for one account on the server.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt" +msgstr "" +" Протокол почтового отделения -- это протокол для загрузки электронных писем " +"с почтового сервера,\n" +"разработанный для пользователей, имеющих непостоянное подключение к " +"Интернет.\n" +" .\n" +" В отличии от сервера IMAP, после загрузки P3 are not\n" +" сообщения удаляются с сервера, так как POP3 не поддерживает\n" +" несколько папок для одной учётной записи на сервере.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n" +" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt" -#. Tag: culture::polish, short desc +#. Tag: security::forensics, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Polish" -msgstr "Польская" +msgid " Post-mortem analysis of intrusions." +msgstr " Анализ после произошедшего вторжения." -#. Tag: culture::portuguese, short desc +#. Tag: devel::profiler, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальская" +msgid " Profiling and optimization tools." +msgstr " Инструменты профилирования и оптимизации." -#. Tag: culture::punjabi, short desc +#. Tag: devel::modelling, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Punjabi" -msgstr "Пенджабская" +msgid "" +" Programs and libraries that support creation of software models\n" +" with modelling languages like UML or OCL." +msgstr "" +" Программы и библиотеки для создания моделей ПО\n" +" с помощью языков моделирования типа UML или OCL." -#. Tag: culture::romanian, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Romanian" -msgstr "Румынская" - -#. Tag: culture::russian, short desc +#. Tag: protocol::db:mysql, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Russian" -msgstr "Русская" +msgid " Protocol for accessing MySQL database server." +msgstr " Протокол для доступа к сервер баз данных MySQL." -#. Tag: culture::serbian, short desc +#. Tag: protocol::db:psql, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Serbian" -msgstr "Сербская" +msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server." +msgstr " Протокол для доступа к сервер баз данных PostgreSQL." -#. Tag: culture::slovak, short desc +#. Tag: devel::rcs, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Slovak" -msgstr "Словацкая" +msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)" +msgstr " RCS (Revision Control System) и SCM (Software Configuration Manager)" -#. Tag: culture::spanish, short desc +#. Tag: admin::forensics, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Spanish" -msgstr "Испанская" +msgid "" +" Recovering lost or damaged data.\n" +" This tag will be split into admin::recovery\n" +" and security::forensics." +msgstr "" +" Восстановление потерянных или повреждённых данных.\n" +" Этот тег можно разделить на admin::recovery\n" +" и security::forensics." -#. Tag: culture::swedish, short desc +#. Tag: protocol::radius, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Swedish" -msgstr "Шведская" +msgid "" +" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n" +" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n" +" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt" +msgstr "" +" Сервис аутентификации удалённых пользователей -- это протокол для " +"аутентификации,\n" +" авторизации и учёта доступа к сети, наиболее часто используется в Интернет\n" +" сервис-провайдерами для обработки подключений к Интернет по коммутируемым " +"линиям.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n" +" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt" -#. Tag: culture::taiwanese, short desc +#. Tag: devel::rpc, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Taiwanese" -msgstr "Тайваньская" +msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming" +msgstr " Удалённый вызов процедур, сетевое прозрачное программирование" -#. Tag: culture::tajik, short desc +#. Tag: works-with::network-traffic, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tajik" -msgstr "Таджикская" +msgid "" +" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n" +" that work with a stream of network packets." +msgstr "" +" Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и другие\n" +"инструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов." -#. Tag: culture::tamil, short desc +#. Tag: interface::daemon, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tamil" -msgstr "Тамильская" +msgid "" +" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n" +" commandline." +msgstr "" +" Работает в фоновом режиме, есть только интерфейс управления, обычно\n" +" из командной строки." -#. Tag: culture::thai, short desc +#. Tag: devel::runtime, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Thai" -msgstr "Тайская" +msgid " Runtime environments of various languages and systems." +msgstr " Среды времени выполнения различных языков и систем." -#. Tag: culture::turkish, short desc +#. Tag: protocol::sftp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкая" +msgid "" +" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file " +"exchange\n" +" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n" +" .\n" +" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n" +" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than " +"the\n" +" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n" +" SSH channel.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol" +msgstr "" +" Протокол передачи файлов по SSH -- это протокол для безопасного, " +"зашифрованного обмена файлами\n" +" и работы через небезопасные сети с помощью протокола SSH.\n" +" .\n" +" SFTP предоставляет полный набор операций с файловой системой, что отличает\n" +" его от предшественника -- SCP, который позволял только передачу файлов.\n" +" Существует заблуждение, что SFTP это просто обычный FTP,\n" +" работающих поверх SSH.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SFTP" -#. Tag: culture::ukrainian, short desc +#. Tag: filetransfer::sftp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинская" +msgid " Secure File Transfer Protocol" +msgstr " Протокол безопасной передачи файлов" -#. Tag: culture::uzbek, short desc +#. Tag: protocol::ssh, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Uzbek" -msgstr "Узбекская" +msgid "" +" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH " +"can\n" +" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " +"secure\n" +" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as " +"the\n" +" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote " +"servers.\n" +" .\n" +" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n" +" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" +msgstr "" +" Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых " +"соединений. SSH может\n" +" быть использован для запуска программ на удалённом хосте, имеющим сервер " +"SSH\n" +" или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. Основным предназначением,\n" +" как следует из названия, является предоставление шифрованного входа и " +"доступа через оболочку на удалённые серверы.\n" +" .\n" +"Аутентификация в SSHможет выполняться по паролю или, что предпочтительней,\n" +" с помощью ассиметричных ключей шифрования.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" -#. Tag: culture::welsh, short desc +#. Tag: protocol::ssl, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Welsh" -msgstr "Уэльская" +msgid "" +" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n" +" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n" +" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n" +" to secure the communications channel.\n" +" .\n" +" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n" +" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n" +" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" +msgstr "" +" Secure Socket Layer/Transport Layer Security -- это протокол, " +"предоставляющий\n" +" безопасную зашифрованную связь через Интернет. Он используется для " +"проверки\n" +" подлинности провайдера сервиса (например, Интернет-сервера банковский " +"операций) и\n" +" для предоставления безопасного канала обмена.\n" +" .\n" +" Другие небезопасные протоколы типа FTP, HTTP, IMAP или SMTP могут " +"передаваться\n" +" через SSL/TLS для безопасной передачи данных. В этом случае к имени " +"протокола\n" +" добавляется буква \"S\", например, HTTPS, FTPS и т.д.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" -#. Facet: devel, short desc +#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Software Development" -msgstr "Разработка программного обеспечения" +msgid " Sequence analysis software." +msgstr " ПО для анализа цепочек." -#. Tag: devel::bugtracker, short desc +#. Tag: protocol::smb, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bug Tracking" -msgstr "Отслеживание ошибок" +msgid "" +" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer " +"sharing\n" +" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet " +"File\n" +" System) is a synonym for SMB\n" +" .\n" +" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-" +"engineered\n" +" the protocol and developed both client and server programs for better\n" +" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n" +" Link: http://www.samba.org/" +msgstr "" +" Блок сообщений сервера -- это протокол для файлового доступа и печати\n" +" через сеть, в основном используется в Microsoft Windows(tm). CIFS (Common " +"Internet File\n" +" System) -- это синоним SMB\n" +" .\n" +" Хотя SMB -- патентованный протокол, проект Samba с помощью инженерного " +"анализа\n" +" восстановил описание протокола и разработал программы клиента и сервера\n" +" для улучшения взаимодействия в смешанных сетях Unix/Windows.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SMBlock\n" +" Ссылка: http://www.samba.org/" -#. Tag: devel::buildtools, short desc +#. Tag: role::shared-lib, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Build Tool" -msgstr "Инструмент сборки" +msgid " Shared libraries used by one or more programs." +msgstr "" +" Разделяемые библиотеки используются одной или несколькими программами." -#. Tag: devel::code-generator, short desc +#. Tag: protocol::smtp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Code Generation" -msgstr "Генерация кода" +msgid "" +" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over " +"the\n" +" Internet.\n" +" .\n" +" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n" +" until an email arrives at its destination, from where it is usually " +"retrieved\n" +" via POP3 or IMAP \n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" +msgstr "" +" Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных " +"сообщений через\n" +" Интернет.\n" +" .\n" +" Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий\n" +" почтовый сервер до тех пор пока письмо не достигнет места назначения, " +"откуда, обычно, оно забирается\n" +" по протоколам POP3 или IMAP\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n" +" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" -#. Tag: devel::code-generator, long desc +#. Tag: protocol::snmp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Parser, lexer and other code generators" -msgstr " Грамматические, синтаксические и другие генераторы кода" - -#. Tag: devel::compiler, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Compiler" -msgstr "Компилятор" - -#. Tag: devel::debian, short desc -#. Tag: suite::debian, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -#. Tag: devel::debian, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers." +msgid "" +" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol " +"suite\n" +" and used for monitoring or configuring network devices.\n" +" .\n" +" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" msgstr "" -" Инструменты, документация и т.д., используемые, в основном, разработчиками " -"Debian." +" Простой протокол управления сетью является членом набора протоколов " +"Интернет\n" +" и используется для слежения или настройки сетевых устройств.\n" +" .\n" +" Серверы SNMP обычно работают на сетевом оборудовании, например, на " +"маршрутизаторах.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n" +" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" -#. Tag: devel::debugger, short desc +#. Tag: protocol::soap, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Debugging" -msgstr "Отладка" +msgid "" +" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n" +" different computers in a network. The messages are encoded in XML and " +"usually\n" +" sent over HTTP.\n" +" .\n" +" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n" +" utilize Google's searching engine from client applications.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n" +" Link: http://www.w3.org/TR/soap/" +msgstr "" +" Простой протокол доступа к объекту -- это протокол обмена сообщениями " +"между\n" +" разными компьютерами в сети. Сообщения кодируются в XML и обычно\n" +" посылаются по HTTP.\n" +" .\n" +" SOAP используется для предоставления API веб-сервисам, например ка Google " +"API\n" +" использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP\n" +" Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/" -#. Tag: devel::doc, short desc -#. Tag: role::documentation, short desc +#. Tag: use::analysing, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" +msgid " Software for turning data into knowledge." +msgstr " ПО для получения знаний из данных." -#. Tag: devel::docsystem, short desc +#. Tag: mail::user-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Literate Programming" -msgstr "Литературное программирование" +msgid " Software that allows users to access e-mail." +msgstr " Программы, которые предоставляют пользователю доступ к почте." -#. Tag: devel::docsystem, long desc +#. Tag: mail::delivery-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools and auto-documenters" -msgstr " Инструменты и авто-документаторы" +msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes." +msgstr " Программы, которые доставляют почту в почтовый ящик пользователя." -#. Tag: devel::ecma-cli, short desc +#. Tag: mail::notification, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ECMA CLI" -msgstr "ECMA CLI" +msgid " Software that notifies users about status of mailbox." +msgstr " Программы, которые показывают пользователю состояние почтового ящика" -#. Tag: devel::ecma-cli, long desc +#. Tag: mail::transport-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" Tools and libraries for development with implementations of \n" -" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n" -" or DotGNU Portable.NET." -msgstr "" -" Инструменты и библиотеки для разработки, реализующие\n" -" ECMA CLI (Common Language Infrastructure), подобно Mono\n" -" или DotGNU Portable.NET." +" Software that routes and transmits mail accross the system and the network." +msgstr " Программы, которые направляют или пересылают почту в системе и сети." -#. Tag: devel::editor, short desc +#. Tag: biology::peptidic, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Source Editor" -msgstr "Редактор исходных текстов" +msgid "" +" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." +msgstr " ПО, работающее с цепочками аминокислот: пептидами и протеинами." -#. Tag: devel::examples, short desc +#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Examples" -msgstr "Примеры" +msgid "" +" Software that works with sequences of nucleic acids: \n" +" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA." +msgstr "" +" ПО, работающее с цепочками нуклеиновых кислот: \n" +" ДНК, РНК, а также с искусственными нуклеиновыми кислотами типа ПНК или ЛНК." -#. Tag: devel::ide, short desc +#. Tag: field::biology:structural, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IDE" -msgstr "IDE" +msgid " Software useful to model tridimentional structures." +msgstr " ПО, полезное для моделирования трёхмерных структур." -#. Tag: devel::ide, long desc +#. Tag: field::biology:molecular, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Integrated Development Environment" -msgstr " Интегрированная среда разработчика" +msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology." +msgstr "" +" ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology." -#. Tag: devel::interpreter, short desc +#. Tag: protocol::telnet, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Interpreter" -msgstr "Интерпретатор" +msgid "" +" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" +msgstr "" +" TELecommunication NETwork, самый старый протокол для удалённой работы.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TELNET" -#. Tag: devel::i18n, short desc +#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационализация" +msgid "" +" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n" +" Polish instant messaging network of the same name.\n" +" .\n" +" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" +msgstr "" +" Протокол Gadu-Gadu патентованный протокол, используется в одноимённой " +"польской сети\n" +" мгновенной передачи сообщений.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" -#. Tag: devel::lang:ada, short desc +#. Tag: protocol::ident, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ada Development" -msgstr "Разработка на Ada" +msgid "" +" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n" +" a network connection.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" +msgstr "" +" Интернет протокол Ident помогает установить личность или аутентифицировать\n" +" пользователя сетевого подключения.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ident" -#. Tag: devel::lang:c, short desc +#. Tag: protocol::jabber, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C Development" -msgstr "Разработка на C" +msgid "" +" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the " +"XMPP\n" +" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also " +"supports\n" +" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n" +" capabilities for the new GoogleTalk network.\n" +" .\n" +" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers " +"are\n" +" free software and can be used to create a private chat platform or have an " +"own\n" +" server to connect to the Jabber network.\n" +" .\n" +" Link: http://www.jabber.org\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" +msgstr "" +" Протокол Jabber -- это протокол мгновенного обмена сообщениями, построенный " +"на основе протокола XMPP.\n" +" Помимо общения один на один также поддерживаются\n" +" чат-комнаты, используемые в сети Jabber IM, а также в\n" +" в новой сети GoogleTalk.\n" +" .\n" +" В отличие от других IM-сетей типа MSN, ICQ или AIM, серверы Jabber " +"основаны\n" +" на свободном ПО и могут использоваться для создания своих собственных " +"платформ общения,\n" +" или иметь свой сервер в сети Jabber.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://www.jabber.org\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Jabber" -#. Tag: devel::lang:c++, short desc +#. Tag: protocol::lpr, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C++ Development" -msgstr "Разработка на С++" +msgid "" +" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or " +"providing\n" +" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n" +" .\n" +" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n" +" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" +msgstr "" +" Протокол службы построчной печати используется для доступа или " +"предоставления\n" +" сервиса сетевой печати в сетях Unix, а также используется на одиночных " +"машинах.\n" +" .\n" +" На замену устаревшей системе LPD/LPR был разработан CUPS (Common Unix " +"Printing System),\n" +" который является обратно совместимым.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/LPR\n" +" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" -#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc +#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C# Development" -msgstr "Разработка на С#" +msgid "" +" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n" +" instant messaging network.\n" +" .\n" +" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a " +"draft\n" +" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and " +"clients\n" +" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-" +"engineered\n" +" information.\n" +" .\n" +" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" +msgstr "" +" Протокол MSN Messenger используется в сетях мгновенного обмена\n" +" сообщениями Microsoft.\n" +" .\n" +" Данный протокол является патентованным. Хотя Microsoft отправляла\n" +" черновую спецификацию протокола IETF, она уже устарела и написанные\n" +" клиенты для подключения к сети MSN Messenger полагаются на информацию\n" +" о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n" +" .\n" +" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" -#. Tag: devel::lang:fortran, short desc +#. Tag: protocol::finger, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Fortran Development" -msgstr "Разработка на Fortran" +msgid "" +" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide " +"extensive, \n" +" public information about users of a computer, such as email address, " +"telephone\n" +" numbers, full names etc.\n" +" .\n" +" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n" +" while it widespread distribution in the early 1990s.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt" +msgstr "" +" Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет " +"всестороннюю, \n" +" открытую информацию о пользователях компьютера, например, адрес электронной " +"почты, телефонные номера,\n" +" ФИО и т.д.\n" +" .\n" +" По соображениям конфедициальности, протокол Finger больше не используется " +"так широко\n" +" как это было в начале 1990х.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger\n" +" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt" -#. Tag: devel::lang:haskell, short desc +#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Haskell Development" -msgstr "Разработка на Haskell" +msgid "" +" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant " +"messaging\n" +" network.\n" +" .\n" +" This a proprietary binary protocol without any official documentation. " +"Clients\n" +" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-" +"engineered\n" +" information.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n" +" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm" +msgstr "" +" Протокол Yahoo! Messenger используется для подключения сети мгновенной " +"передачи сообщений Yahoo!\n" +" network.\n" +" .\n" +" Данный протокол является патентованным и официальная документация " +"недоступна.\n" +" Клиенты для подключения к сети Yahoo! Messenger полагаются на информацию\n" +" о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n" +" Ссылка: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm" -#. Tag: devel::lang:java, short desc +#. Tag: suite::zope, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Java Development" -msgstr "Разработка на Java" +msgid " The Zope (web) publishing platform." +msgstr " Платформа Zope (web) для публикации." -#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc +#. Facet: culture, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ecmascript/JavaScript Development" -msgstr "Разработка на Ecmascript/JavaScript" +msgid " The culture for which the package provides special support" +msgstr " Культура, для которой пакет предоставляет специальную поддержку" -#. Tag: devel::lang:lisp, short desc +#. Facet: made-of, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lisp Development" -msgstr "Разработка на Lisp" +msgid " The languages or data formats used to make the package" +msgstr " Языки или форматы данных, использованные при создании пакета" -#. Tag: devel::lang:lua, short desc +#. Tag: accessibility::TODO, long desc +#. Tag: admin::TODO, long desc +#. Tag: culture::TODO, long desc +#. Tag: devel::TODO, long desc +#. Tag: field::TODO, long desc +#. Tag: game::TODO, long desc +#. Tag: hardware::TODO, long desc +#. Tag: made-of::TODO, long desc +#. Tag: interface::TODO, long desc +#. Tag: implemented-in::TODO, long desc +#. Tag: junior::TODO, long desc +#. Tag: mail::TODO, long desc +#. Tag: office::TODO, long desc +#. Tag: works-with::TODO, long desc +#. Tag: works-with-format::TODO, long desc +#. Tag: scope::TODO, long desc +#. Tag: role::TODO, long desc +#. Tag: security::TODO, long desc +#. Tag: sound::TODO, long desc +#. Tag: special::TODO, long desc +#. Tag: suite::TODO, long desc +#. Tag: protocol::TODO, long desc +#. Tag: filetransfer::TODO, long desc +#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc +#. Tag: use::TODO, long desc +#. Tag: web::TODO, long desc +#. Tag: network::TODO, long desc +#. Tag: x11::TODO, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lua Development" -msgstr "Разработка на Lua" +msgid "" +" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it " +"is\n" +" missing.\n" +" .\n" +" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n" +" where the current tag set is lacking." +msgstr "" +" Пакет можно охарактеризовать как имеющий отношение к данному предмету, но " +"правильный тег для этого\n" +" отсутствует.\n" +" .\n" +" Пометка пакета данным тегом позволяет обратить внимание сопровождающих " +"словаря\n" +" о случаях нехватки определённых типов тегов." -#. Tag: devel::lang:ml, short desc +#. Tag: works-with::im, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ML Development" -msgstr "Разработка на ML" +msgid " The package can connect to some IM network (or networks)." +msgstr " Этот пакет может подключаться к одной из IM сетей (или нескольким)." -#. Tag: devel::lang:objc, short desc +#. Tag: suite::netscape, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Objective-C Development" -msgstr "Разработка на Objective-C" +msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser" +msgstr " Версии до-6.0 браузера netscape" -#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc +#. Facet: works-with, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "OCaml Development" -msgstr "Разработка на OCaml" +msgid "" +" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or " +"people)\n" +" that the package can work with." +msgstr "" +" Эти теги описывают, с какими видами данных (или даже процессов или людей)\n" +" может работать данный пакет." -#. Tag: devel::lang:octave, short desc +#. Tag: admin::virtualization, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNU Octave Development" -msgstr "Разработка на GNU Octave" +msgid "" +" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n" +" create many isolated compartments inside the same system." +msgstr "" +" Это не эмуляция аппаратных средств, а скорее те средства обслуживания,\n" +" которые позволяют создавать много изолированных пространств в одной системе." -#. Tag: devel::lang:pascal, short desc +#. Tag: special::invalid-tag, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Pascal Development" -msgstr "Разработка на Pascal" +msgid "" +" This tag means that the tag database contains a tag which is not present " +"in\n" +" the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: " +"this\n" +" should never show up." +msgstr "" +" Этот тег означает, что база данных тегов содержит тег, которого\n" +" нет в словаре тегов. Наличие этого тега указывает, что на ошибку в ПО:\n" +" этого не должно происходить." -#. Tag: devel::lang:perl, short desc +#. Tag: use::comparing, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Perl Development" -msgstr "Разработка на Perl" +msgid " To find what relates or differs in two or more objects." +msgstr " Как относятся или различаются между собой два и более объекта." -#. Tag: devel::lang:php, short desc +#. Tag: devel::docsystem, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PHP Development" -msgstr "Разработка на PHP" +msgid " Tools and auto-documenters" +msgstr " Инструменты и авто-документаторы" -#. Tag: devel::lang:pike, short desc +#. Tag: devel::ecma-cli, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Pike Development" -msgstr "Разработка на Pike" +msgid "" +" Tools and libraries for development with implementations of \n" +" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n" +" or DotGNU Portable.NET." +msgstr "" +" Инструменты и библиотеки для разработки, реализующие\n" +" ECMA CLI (Common Language Infrastructure), подобно Mono\n" +" или DotGNU Portable.NET." -#. Tag: devel::lang:prolog, short desc +#. Tag: devel::ui-builder, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Prolog Development" -msgstr "Разработка на Prolog" +msgid " Tools for designing user interfaces." +msgstr " Инструменты для разработки пользовательских интерфейсов." -#. Tag: devel::lang:python, short desc +#. Tag: devel::packaging, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Python Development" -msgstr "Разработка на Python" +msgid " Tools for packaging software." +msgstr "Инструменты для пакетирования ПО." -#. Tag: devel::lang:r, short desc +#. Tag: devel::testing-qa, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNU R Development" -msgstr "Разработка на GNU R" +msgid " Tools for software testing and quality assurance." +msgstr " Инструменты для тестирования ПО и обеспечения качества." -#. Tag: devel::lang:ruby, short desc +#. Tag: security::integrity, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ruby Development" -msgstr "Разработка на Ruby" +msgid "" +" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n" +" or tools providing other means to check system integrity." +msgstr "" +" Инструменты для системного слежения за изменениями в файловой\n" +" системе и отчётность, или инструменты, предоставляющие другие типы проверок " +"целостности системы." -#. Tag: devel::lang:scheme, short desc +#. Tag: devel::debian, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scheme Development" -msgstr "Разработка на Scheme" +msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers." +msgstr "" +" Инструменты, документация и т.д., используемые, в основном, разработчиками " +"Debian." -#. Tag: devel::lang:sql, short desc +#. Tag: protocol::tcp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +msgid "" +" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n" +" and used for data transport.\n" +" .\n" +" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n" +" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" +msgstr "" +" Протокол управления передачей -- это основной протокол из комплекта " +"Интернет-протоколов и\n" +" используется для передачи данных.\n" +" .\n" +" TCP используется в качестве транспортного протокола во многих сервисах " +"Интернет,\n" +" например, FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP и т.д.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n" +" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" -#. Tag: devel::lang:tcl, short desc +#. Tag: hardware::power:ups, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tcl Development" -msgstr "Разработка на Tcl" - -#. Tag: devel::library, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" +msgid " Uninterruptible Power Supply" +msgstr " Источник бесперебойного питания" -#. Tag: devel::machinecode, short desc +#. Tag: hardware::usb, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Machine Code" -msgstr "Машинный код" +msgid " Universal Serial Bus" +msgstr " Универсальная последовательная шина" -#. Tag: devel::machinecode, long desc +#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Assemblers and other machine-code development tools." -msgstr " Ассемблеры и другие инструменты разработки в машинном коде." +msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6." +msgstr "" +" Используется для пакетов, которые пока не поддерживают или никогда не будут " +"поддерживать IPv6." -#. Tag: devel::modelling, short desc +#. Tag: biology::format:aln, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Modelling" -msgstr "Моделирование" +msgid " Used in multiple alignment of biological sequences." +msgstr " Используется в множественном выравнивании биологических цепочек." -#. Tag: devel::modelling, long desc +#. Tag: protocol::udp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" Programs and libraries that support creation of software models\n" -" with modelling languages like UML or OCL." +" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n" +" and used for data transport.\n" +" .\n" +" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n" +" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt" msgstr "" -" Программы и библиотеки для создания моделей ПО\n" -" с помощью языков моделирования типа UML или OCL." +" Протокол пользовательских датаграмм -- это основной протокол из комплекта " +"Интернет-протоколов и\n" +" используется для передачи данных.\n" +" .\n" +" UDP не такой надёжный как TCP, но быстрее и поэтому лучше подходит для " +"сервисов\n" +" которым важна временная задержка, например протокол DNS и VoIP.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n" +" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt" -#. Tag: devel::packaging, short desc +#. Tag: works-with-format::vrml, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaging" -msgstr "Упаковка" +msgid " Virtual Reality Markup Language" +msgstr " Язык моделирования виртуальной реальности" -#. Tag: devel::packaging, long desc +#. Tag: protocol::voip, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools for packaging software." -msgstr "Инструменты для пакетирования ПО." +msgid "" +" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n" +" over the Internet.\n" +" .\n" +" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" +msgstr "" +" Голос по IP -- это общий термин для протоколов, которые передают голосовые " +"диалоги\n" +" через Интернет.\n" +" .\n" +" Популярные VoIP протоколы: SIP, H.323 и IAX.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" -#. Tag: devel::prettyprint, short desc +#. Tag: works-with-format::wav, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Prettyprint" -msgstr "Красивая печать" +msgid " Wave uncompressed audio format" +msgstr " Формат несжатых аудиоволн" -#. Tag: devel::prettyprint, long desc +#. Tag: protocol::webdav, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting." -msgstr " Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода." +msgid "" +" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n" +" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. " +"Thus,\n" +" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on " +"the\n" +" local file system.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt" +msgstr "" +" Web-based Distributed Authoring and Versioning -- это расширение протокола " +"HTTP\n" +" для поддержки создания и изменения документов на сервере HTTP. С его " +"помощью\n" +" клиент может получать такой же доступ к документам сервера HTTP как если бы " +"они\n" +" были в локальной файловой системе.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n" +" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt" -#. Tag: devel::profiler, short desc +#. Tag: devel::web, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Profiling" -msgstr "Профилирование" +msgid "" +" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n" +" tools." +msgstr "" +" Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки." -#. Tag: devel::profiler, long desc +#. Tag: web::wiki, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Profiling and optimization tools." -msgstr " Инструменты профилирования и оптимизации." +msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins." +msgstr " ПО для Wiki, серверы, утилиты и модули." -#. Tag: devel::rcs, short desc +#. Tag: filetransfer::smb, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Revision Control" -msgstr "Управление ревизиями" +msgid " Windows file and printer sharing (SMB)" +msgstr " Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)" -#. Tag: devel::rcs, long desc +#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)" -msgstr " RCS (Revision Control System) и SCM (Software Configuration Manager)" +msgid "" +" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls " +"that\n" +" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n" +" .\n" +" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed " +"from\n" +" XML-RPC.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n" +" Link: http://www.xmlrpc.com/" +msgstr "" +" Удалённый вызов процедур XML -- это простой протокол для вызова удалённых " +"процедур\n" +" используя XML для представления и протокол HTTP для передачи.\n" +" .\n" +" SOAP, более сложный протокол, был разработан с учётом\n" +" XML-RPC.\n" +" .\n" +" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n" +" Ссылка: http://www.xmlrpc.com/" -#. Tag: devel::rpc, short desc +#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "RPC" -msgstr "RPC" +msgid " XML dialect used to describe resources and websites." +msgstr " Диалект XML, используемый для описания ресурсов и веб-сайтов." -#. Tag: devel::rpc, long desc +#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming" -msgstr " Удалённый вызов процедур, сетевое прозрачное программирование" +msgid "!Not yet tagged packages!" +msgstr "!Пока не тегированные пакеты!" -#. Tag: devel::runtime, short desc +#. Tag: junior::games-gl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Runtime Support" -msgstr "Поддержка времени выполнения" +#, fuzzy +#| msgid "3D games" +msgid "3D Games" +msgstr "3D-игры" -#. Tag: devel::runtime, long desc +#. Tag: works-with::3dmodel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Runtime environments of various languages and systems." -msgstr " Среды времени выполнения различных языков и систем." +msgid "3D Model" +msgstr "3D-модель" -#. Tag: devel::testing-qa, short desc +#. Tag: hardware::power:acpi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Testing and QA" -msgstr "Тестирование и обеспечение качества" +msgid "ACPI Power Management" +msgstr "Управление питанием по ACPI" -#. Tag: devel::testing-qa, long desc +#. Tag: hardware::power:apm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools for software testing and quality assurance." -msgstr " Инструменты для тестирования ПО и обеспечения качества." +msgid "APM Power Management" +msgstr "Управление питанием по APM" -#. Tag: devel::ui-builder, short desc -#. Facet: interface, short desc +#. Tag: protocol::atm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "User Interface" -msgstr "Пользовательский интерфейс" +msgid "ATM" +msgstr "ATM" -#. Tag: devel::ui-builder, long desc +#. Facet: accessibility, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools for designing user interfaces." -msgstr " Инструменты для разработки пользовательских интерфейсов." +msgid "Accessibility Support" +msgstr "Поддержка общедоступности" -#. Tag: devel::web, short desc +#. Tag: admin::accounting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Web" -msgstr "Веб" +msgid "Accounting" +msgstr "Учёт" -#. Tag: devel::web, long desc +#. Tag: game::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n" -" tools." -msgstr " Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки." +msgid "Action and Arcade" +msgstr "Стрелялка и аркада" -#. Tag: educational, short desc +#. Tag: implemented-in::ada, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "[Edu] Educational Software" -msgstr "[Edu] ПО для образования" +msgid "Ada" +msgstr "Ada" -#. Facet: field, short desc +#. Tag: devel::lang:ada, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Field" -msgstr "Область" +msgid "Ada Development" +msgstr "Разработка на Ada" -#. Tag: field::arts, short desc +#. Tag: game::adventure, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arts" -msgstr "Искусство" +msgid "Adventure" +msgstr "Приключенческая" -#. Tag: field::astronomy, short desc +#. Tag: culture::afrikaans, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" -#. Tag: field::aviation, short desc +#. Tag: use::analysing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Aviation" -msgstr "Авиация" +msgid "Analysing" +msgstr "Анализ" -#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc +#. Tag: security::antivirus, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bioinformatics" -msgstr "Биоинформатика" +msgid "Anti-Virus" +msgstr "Антивирус" -#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc +#. Tag: suite::apache, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Sequence analysis software." -msgstr " ПО для анализа цепочек." +msgid "Apache" +msgstr "Apache" -#. Tag: field::biology:molecular, short desc +#. Tag: x11::applet, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Molecular biology" -msgstr "Молекулярная биология" +msgid "Applet" +msgstr "Апплет" -#. Tag: field::biology:molecular, long desc +#. Tag: scope::application, short desc +#. Tag: web::application, short desc +#. Tag: x11::application, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology." -msgstr " ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology." +msgid "Application" +msgstr "Приложение" -#. Tag: field::biology:structural, short desc +#. Tag: role::app-data, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Structural biology" -msgstr "Структурная биология" +msgid "Application Data" +msgstr "Данные приложения" -#. Tag: field::biology:structural, long desc +#. Tag: web::appserver, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software useful to model tridimentional structures." -msgstr " ПО, полезное для моделирования трёхмерных структур." +msgid "Application Server" +msgstr "Сервер приложений" -#. Tag: field::chemistry, short desc +#. Facet: suite, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +msgid "Application Suite" +msgstr "Комплект приложений" -#. Tag: field::electronics, short desc +#. Tag: culture::arabic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Electronics" -msgstr "Электроника" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабская" -#. Tag: field::electronics, long desc +#. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Circuit editors and other electronics-related software" -msgstr " Редакторы цепей и другое ПО для электроники" +#, fuzzy +#| msgid "Arcade games" +msgid "Arcade Games" +msgstr "Аркадные игры" -#. Tag: field::finance, short desc +#. Tag: works-with::archive, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Financial" -msgstr "Финансовое" +msgid "Archive" +msgstr "Архив" -#. Tag: field::finance, long desc +#. Tag: field::arts, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Accounting and financial software" -msgstr " Бухгалтерское и финансовое ПО" +msgid "Arts" +msgstr "Искусство" -#. Tag: field::genealogy, short desc +#. Tag: field::astronomy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Genealogy" -msgstr "Генеалогия" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#. Tag: field::geography, short desc +#. Tag: uitoolkit::athena, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Geography" -msgstr "География" +msgid "Athena Widgets" +msgstr "Athena Widgets" -#. Tag: field::geology, short desc +#. Tag: made-of::data:audio, short desc +#. Tag: works-with::audio, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Geology" -msgstr "Геология" +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" -#. Tag: field::linguistics, short desc +#. Tag: security::authentication, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Linguistics" -msgstr "Лингвистика" +msgid "Authentication" +msgstr "Аутентификация" -#. Tag: field::mathematics, short desc +#. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +#, fuzzy +#| msgid "Automation and scheduling" +msgid "Automation and Scheduling" +msgstr "Автоматизация и планирование" -#. Tag: field::medicine, short desc +#. Tag: field::aviation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Medicine" -msgstr "Медицина" +msgid "Aviation" +msgstr "Авиация" -#. Tag: field::medicine:imaging, short desc +#. Tag: admin::backup, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Medical Imaging" -msgstr "Медицинская визуализация" +msgid "Backup and Restoration" +msgstr "Резервное копирование и восстановление" -#. Tag: field::physics, short desc +#. Tag: culture::basque, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "Basque" +msgstr "Баскская" -#. Tag: field::religion, short desc +#. Tag: admin::benchmarking, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Religion" -msgstr "Религия" +msgid "Benchmarking" +msgstr "Эталонное тестирование" -#. Tag: field::statistics, short desc +#. Tag: culture::bengali, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальская" -#. Facet: game, short desc +#. Tag: works-with-format::bib, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Games and Amusement" -msgstr "Игры и развлечения" +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#. Tag: game::adventure, short desc +#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Adventure" -msgstr "Приключенческая" +msgid "Bioinformatics" +msgstr "Биоинформатика" -#. Tag: game::arcade, short desc +#. Facet: biology, short desc +#. Tag: field::biology, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Action and Arcade" -msgstr "Стрелялка и аркада" +msgid "Biology" +msgstr "Биология" + +#. Tag: protocol::bittorrent, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#. Tag: web::blog, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Blog Software" +msgstr "ПО для блогов" #. Tag: game::board, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Board" msgstr "Настольная" -#. Tag: game::board:chess, short desc +#. Tag: culture::bosnian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Chess" -msgstr "Шахматы" +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснийская" -#. Tag: game::card, short desc +#. Tag: culture::brazilian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Card" -msgstr "Карточная" +msgid "Brazilian" +msgstr "Бразильская" -#. Tag: game::demos, short desc +#. Tag: web::browser, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Demo" -msgstr "Демо" +msgid "Browser" +msgstr "Браузер" -#. Tag: game::fps, short desc +#. Tag: use::browsing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "First person shooter" -msgstr "Стрелялка от первого лица" +msgid "Browsing" +msgstr "Обзор" -#. Tag: game::mud, short desc +#. Tag: devel::bugtracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Multiplayer RPG" -msgstr "Многопользовательская ролевая игра" +msgid "Bug Tracking" +msgstr "Отслеживание ошибок" -#. Tag: game::mud, long desc +#. Tag: works-with::bugs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs" -msgstr " MUD, MOO и другие многопользовательские ролевые игры" +msgid "Bugs or Issues" +msgstr "Ошибки и проблемы" -#. Tag: game::platform, short desc +#. Tag: devel::buildtools, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Platform" -msgstr "Приставочная" +msgid "Build Tool" +msgstr "Инструмент сборки" -#. Tag: game::puzzle, short desc +#. Tag: culture::bulgarian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Puzzle" -msgstr "Головоломка" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарская" -#. Tag: game::rpg, short desc +#. Tag: bbs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Role-playing" -msgstr "Ролевая игра" +msgid "Bulletin Board Systems" +msgstr "Электронные доски объявлений" -#. Tag: game::rpg:rogue, short desc +#. Tag: implemented-in::c, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Rogue-Like RPG" -msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue" +msgid "C" +msgstr "C" -#. Tag: game::rpg:rogue, long desc +#. Tag: devel::lang:c, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Games like Nethack, Angband etc." -msgstr " Игры типа Nethack, Angband и т.д." +msgid "C Development" +msgstr "Разработка на C" -#. Tag: game::simulation, short desc +#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Simulation" -msgstr "Симулятор" +msgid "C#" +msgstr "C#" -#. Tag: game::sport, short desc +#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sport games" -msgstr "Спортивные игры" +msgid "C# Development" +msgstr "Разработка на С#" -#. Tag: game::sport:racing, short desc +#. Tag: implemented-in::c++, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Racing" -msgstr "Гонки" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#. Tag: game::strategy, short desc +#. Tag: devel::lang:c++, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +msgid "C++ Development" +msgstr "Разработка на С++" -#. Tag: game::tetris, short desc +#. Tag: hardware::storage:cd, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tetris-like" -msgstr "Tetris-подобная" +msgid "CD" +msgstr "CD" -#. Tag: game::toys, short desc +#. Tag: web::cgi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Toy or Gimmick" -msgstr "Игрушка или прибамбас" +msgid "CGI" +msgstr "CGI" -#. Tag: game::typing, short desc +#. Tag: protocol::corba, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Typing Tutor" -msgstr "Обучающая быстрому вводу с клавиатуры" +msgid "CORBA" +msgstr "CORBA" -#. Facet: hardware, short desc +#. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware Enablement" -msgstr "Работа с аппаратным обеспечением" +#, fuzzy +#| msgid "Calculation and numerical computation" +msgid "Calculation and Numerical Computation" +msgstr "Расчёт и численный анализ" -#. Tag: hardware::camera, short desc +#. Tag: game::card, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Digital Camera" -msgstr "Цифровая камера" +msgid "Card" +msgstr "Карточная" -#. Tag: hardware::detection, short desc +#. Tag: culture::catalan, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware detection" -msgstr "Определение аппаратного обеспечения" +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонская" -#. Tag: hardware::embedded, short desc +#. Tag: use::chatting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Embedded" -msgstr "Встроенное" +msgid "Chatting" +msgstr "Беседа" -#. Tag: hardware::emulation, short desc +#. Tag: use::checking, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Emulation" -msgstr "Эмуляция" +msgid "Checking" +msgstr "Проверка" -#. Tag: hardware::input, short desc +#. Tag: field::chemistry, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Input Devices" -msgstr "Устройства ввода" +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#. Tag: hardware::input:joystick, short desc +#. Tag: game::board:chess, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Joystick" -msgstr "Джойстик" +msgid "Chess" +msgstr "Шахматы" -#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc +#. Tag: culture::chinese, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" +msgid "Chinese" +msgstr "Китайская" -#. Tag: hardware::input:mouse, short desc +#. Tag: network::client, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" +msgid "Client" +msgstr "Клиент" -#. Tag: hardware::joystick, short desc +#. Tag: biology::format:aln, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Joystick (legacy)" -msgstr "Джойстик (старые)" +msgid "Clustal/ALN" +msgstr "Clustal/ALN" -#. Tag: hardware::hamradio, short desc +#. Tag: admin::cluster, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ham Radio" -msgstr "Любительское радио" +msgid "Clustering" +msgstr "Кластеризация" -#. Tag: hardware::laptop, short desc +#. Tag: devel::code-generator, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Laptop" -msgstr "Ноутбук" +msgid "Code Generation" +msgstr "Генерация кода" -#. Tag: hardware::modem, short desc +#. Tag: interface::commandline, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Modem" -msgstr "Модем" +msgid "Command Line" +msgstr "Командная строка" -#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc +#. Tag: interface::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "xDSL Modem" -msgstr "xDSL модем" +msgid "Command Shell" +msgstr "Командная оболочка" -#. Tag: hardware::opengl, short desc +#. Tag: use::comparing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Requires video hardware acceleration" -msgstr "Требует аппаратного видеоускорителя" +msgid "Comparing" +msgstr "Сравнение" -#. Tag: hardware::power:ups, short desc +#. Tag: devel::compiler, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "UPS" -msgstr "UPS" +msgid "Compiler" +msgstr "Компилятор" -#. Tag: hardware::power:ups, long desc +#. Tag: use::compressing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Uninterruptible Power Supply" -msgstr " Источник бесперебойного питания" +msgid "Compressing" +msgstr "Сжатие" -#. Tag: hardware::power:acpi, short desc +#. Tag: sound::compression, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ACPI Power Management" -msgstr "Управление питанием по ACPI" +msgid "Compression" +msgstr "Сжатие" -#. Tag: hardware::power:apm, short desc +#. Tag: use::configuring, short desc +#. Tag: network::configuration, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "APM Power Management" -msgstr "Управление питанием по APM" +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" -#. Tag: hardware::printer, short desc +#. Tag: admin::configuring, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +msgid "Configuration Tool" +msgstr "Инструмент настройки" -#. Tag: hardware::scanner, short desc +#. Tag: interface::svga, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image-scanning hardware" -msgstr "Устройство сканирования изображений" +msgid "Console SVGA" +msgstr "SVGA консоль" -#. Tag: hardware::storage, short desc +#. Tag: web::cms, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Storage" -msgstr "Хранилище" +msgid "Content Management (CMS)" +msgstr "Управление контентом (CMS)" -#. Tag: hardware::storage:cd, short desc +#. Tag: culture::croatian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "CD" -msgstr "CD" +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватская" -#. Tag: hardware::storage:cd, long desc +#. Tag: security::cryptography, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Compact Disc" -msgstr " Компакт-диск" +msgid "Cryptography" +msgstr "Шифрование" -#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc +#. Facet: culture, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +msgid "Culture" +msgstr "Культура" -#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc +#. Tag: culture::czech, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Digital Versatile Disc" -msgstr " Универсальный цифровой диск" +msgid "Czech" +msgstr "Чешская" -#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc +#. Tag: protocol::dhcp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Floppy disk" -msgstr "Дискета" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" -#. Tag: hardware::usb, short desc +#. Tag: protocol::dns, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "USB" -msgstr "USB" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. Tag: hardware::usb, long desc +#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Universal Serial Bus" -msgstr " Универсальная последовательная шина" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#. Tag: hardware::video, short desc +#. Tag: interface::daemon, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Graphics and Video" -msgstr "Графика и видео" +msgid "Daemon" +msgstr "Демон" -#. Facet: made-of, short desc +#. Tag: culture::danish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Made Of" -msgstr "Использовался при создании" +msgid "Danish" +msgstr "Датская" -#. Facet: made-of, long desc +#. Tag: use::converting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " The languages or data formats used to make the package" -msgstr " Языки или форматы данных, использованные при создании пакета" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Преобразование данных" -#. Tag: made-of::data:audio, short desc -#. Tag: works-with::audio, short desc +#. Tag: data-exchange, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Audio" -msgstr "Аудио" +msgid "Data Exchange" +msgstr "Обмен данными" -#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc +#. Tag: use::organizing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dictionary" -msgstr "Словарь" +msgid "Data Organisation" +msgstr "Организация данных" -#. Tag: made-of::data:font, short desc -#. Tag: x11::font, short desc +#. Tag: admin::recovery, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#, fuzzy +#| msgid "Data recovery" +msgid "Data Recovery" +msgstr "Восстановление данных" -#. Tag: made-of::data:html, short desc -#. Tag: works-with-format::html, short desc +#. Tag: use::viewing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "HTML, Hypertext Markup Language" -msgstr "HTML, язык гипертекстовой разметки" +msgid "Data Visualization" +msgstr "Визуализация данных" -#. Tag: made-of::data:icons, short desc +#. Tag: works-with::db, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Icons" -msgstr "Иконки" +msgid "Databases" +msgstr "Базы данных" -#. Tag: made-of::data:info, short desc -#. Tag: works-with-format::info, short desc +#. Tag: devel::debian, short desc +#. Tag: suite::debian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation in Info format" -msgstr "Документация в формате Info" +msgid "Debian" +msgstr "Debian" -#. Tag: made-of::data:man, short desc +#. Tag: devel::debugger, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manuals in nroff format" -msgstr "Руководства в формате nroff" +msgid "Debugging" +msgstr "Отладка" -#. Tag: made-of::data:pdf, short desc -#. Tag: works-with-format::pdf, short desc +#. Tag: role::debug-symbols, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PDF Documents" -msgstr "Документы PDF" +msgid "Debugging symbols" +msgstr "Отладочные символы" -#. Tag: made-of::data:postscript, short desc -#. Tag: works-with-format::postscript, short desc +#. Tag: game::demos, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +msgid "Demo" +msgstr "Демо" -#. Tag: made-of::data:sgml, short desc -#. Tag: works-with-format::sgml, short desc +#. Tag: desktop, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language" -msgstr "SGML, cтандартный язык обобщенной разметки" +msgid "Desktop Environment" +msgstr "Окружение рабочего стола" -#. Tag: made-of::data:svg, short desc -#. Tag: works-with-format::svg, short desc +#. Tag: works-with::dtp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SVG, Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG, масштабируемая векторная графика" +msgid "Desktop Publishing (DTP)" +msgstr "Настольная издательская система (DTP)" -#. Tag: made-of::data:tex, short desc +#. Tag: role::devel-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TeX, LaTeX and DVI" -msgstr "TeX, LaTeX и DVI" +msgid "Development Library" +msgstr "Библиотека разработчика" -#. Tag: made-of::data:vrml, short desc +#. Tag: use::dialing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language" -msgstr "VRML, язык моделирования виртуальной реальности" +msgid "Dialup Access" +msgstr "Доступ по коммутируемой линии" -#. Tag: made-of::data:xml, short desc -#. Tag: works-with-format::xml, short desc +#. Tag: works-with::dictionary, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XML" -msgstr "XML" +msgid "Dictionaries" +msgstr "Словари" -#. Tag: interface::3d, short desc +#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Three-Dimensional" -msgstr "Трёхмерный" +msgid "Dictionary" +msgstr "Словарь" -#. Tag: interface::commandline, short desc +#. Tag: hardware::camera, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Command Line" -msgstr "Командная строка" +msgid "Digital Camera" +msgstr "Цифровая камера" -#. Tag: interface::daemon, short desc +#. Tag: works-with-format::docbook, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Daemon" -msgstr "Демон" +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" -#. Tag: interface::daemon, long desc +#. Tag: devel::doc, short desc +#. Tag: role::documentation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n" -" commandline." -msgstr "" -" Работает в фоновом режиме, есть только интерфейс управления, обычно\n" -" из командной строки." +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" -#. Tag: interface::framebuffer, short desc +#. Tag: made-of::data:info, short desc +#. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Framebuffer" -msgstr "Фрейм-буфер" +#, fuzzy +#| msgid "Documentation in Info format" +msgid "Documentation in Info Format" +msgstr "Документация в формате Info" -#. Tag: interface::shell, short desc +#. Tag: use::downloading, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Command Shell" -msgstr "Командная оболочка" +msgid "Downloading" +msgstr "Закачка" -#. Tag: interface::svga, short desc +#. Tag: role::dummy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Console SVGA" -msgstr "SVGA консоль" +msgid "Dummy Package" +msgstr "Пакет-пустышка" -#. Tag: interface::text-mode, short desc +#. Tag: culture::dutch, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text-based Interactive" -msgstr "Интерактивный, на основе вводимого текста" +msgid "Dutch" +msgstr "Голландская" -#. Tag: interface::web, short desc -#. Facet: web, short desc +#. Tag: web::commerce, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "World Wide Web" -msgstr "World Wide Web" +msgid "E-commerce" +msgstr "E-commerce" -#. Tag: interface::x11, short desc -#. Facet: x11, short desc +#. Tag: devel::ecma-cli, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "X Window System" -msgstr "X Window System" +msgid "ECMA CLI" +msgstr "ECMA CLI" -#. Facet: implemented-in, short desc +#. Tag: biology::emboss, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Implemented in" -msgstr "Реализовано на" +msgid "EMBOSS" +msgstr "EMBOSS" -#. Tag: implemented-in::ada, short desc +#. Tag: suite::eclipse, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ada" -msgstr "Ada" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" -#. Tag: implemented-in::c, short desc +#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Ecmascript/JavaScript Development" +msgstr "Разработка на Ecmascript/JavaScript" -#. Tag: implemented-in::c++, short desc +#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Ecmascript/Javascript" +msgstr "Ecmascript/Javascript" -#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc +#. Tag: use::editing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C#" -msgstr "C#" +msgid "Editing" +msgstr "Редактирование" -#. Tag: implemented-in::fortran, short desc +#. Facet: mail, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Fortran" -msgstr "Fortran" +msgid "Electronic Mail" +msgstr "Электронная почта" -#. Tag: implemented-in::haskell, short desc +#. Tag: field::electronics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" +msgid "Electronics" +msgstr "Электроника" -#. Tag: implemented-in::java, short desc +#. Tag: suite::emacs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" -#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc +#. Tag: works-with::mail, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ecmascript/Javascript" -msgstr "Ecmascript/Javascript" +msgid "Email" +msgstr "Электронная почта" -#. Tag: implemented-in::lisp, short desc +#. Tag: hardware::embedded, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lisp" -msgstr "Lisp" +msgid "Embedded" +msgstr "Встроенное" -#. Tag: implemented-in::lua, short desc +#. Tag: hardware::emulation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lua" -msgstr "Lua" +msgid "Emulation" +msgstr "Эмуляция" -#. Tag: implemented-in::ml, short desc +#. Tag: use::entertaining, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ML" -msgstr "ML" +msgid "Entertaining" +msgstr "Для развлечения" -#. Tag: implemented-in::objc, short desc +#. Tag: culture::esperanto, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Objective C" -msgstr "Objective C" +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" -#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc +#. Tag: culture::estonian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "OCaml" -msgstr "OCaml" +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонская" -#. Tag: implemented-in::perl, short desc +#. Tag: protocol::ethernet, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#. Tag: implemented-in::php, short desc +#. Tag: devel::examples, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PHP" -msgstr "PHP" +msgid "Examples" +msgstr "Примеры" -#. Tag: implemented-in::pike, short desc +#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Pike" -msgstr "Pike" +msgid "FLTK" +msgstr "FLTK" -#. Tag: implemented-in::python, short desc +#. Tag: protocol::ftp, short desc +#. Tag: filetransfer::ftp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#. Tag: implemented-in::r, short desc +#. Tag: culture::faroese, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNU R" -msgstr "GNU R" +msgid "Faroese" +msgstr "Фарерская" -#. Tag: implemented-in::ruby, short desc +#. Tag: culture::farsi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" +msgid "Farsi" +msgstr "Фарси" -#. Tag: implemented-in::scheme, short desc +#. Tag: works-with::fax, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scheme" -msgstr "Scheme" +msgid "Faxes" +msgstr "Факсы" -#. Tag: implemented-in::shell, short desc +#. Tag: protocol::fidonet, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells" -msgstr "sh, bash, ksh, tcsh и другие оболочки" +msgid "FidoNet" +msgstr "FidoNet" -#. Tag: implemented-in::tcl, short desc +#. Facet: field, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tcl, Tool Command Language" -msgstr "Tcl, инструментальный командный язык" +msgid "Field" +msgstr "Область" -#. Facet: junior, short desc +#. Tag: admin::file-distribution, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Junior Applications" -msgstr "Программы для маленьких" +msgid "File Distribution" +msgstr "Распространение файлов" -#. Facet: junior, long desc +#. Tag: file-formats, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Applications recommended for younger users" -msgstr " Программы, рекомендуемые маленьким пользователям" +#, fuzzy +#| msgid "File formats" +msgid "File Formats" +msgstr "Форматы файлов" -#. Tag: junior::arcade, short desc +#. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arcade games" -msgstr "Аркадные игры" +msgid "File Integrity" +msgstr "Файловая целостность" -#. Tag: junior::games-gl, short desc +#. Facet: filetransfer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D games" -msgstr "3D-игры" +msgid "File Transfer" +msgstr "Передача файлов" -#. Tag: junior::meta, short desc +#. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Metapackages" -msgstr "Метапакеты" +msgid "Files" +msgstr "Файлы" -#. Facet: mail, short desc +#. Tag: admin::filesystem, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Electronic Mail" -msgstr "Электронная почта" +msgid "Filesystem Tool" +msgstr "Инструмент для файловой системы" + +#. Tag: use::filtering, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Filtering" +msgstr "Фильтрация" #. Tag: mail::filters, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#. Tag: mail::imap, short desc +#. Tag: office::finance, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IMAP Protocol" -msgstr "Протокол IMAP" +msgid "Finance" +msgstr "Финансы" -#. Tag: mail::list, short desc +#. Tag: field::finance, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mailing Lists" -msgstr "Списки почтовой рассылки" +msgid "Financial" +msgstr "Финансовое" -#. Tag: mail::notification, short desc +#. Tag: protocol::finger, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Notification" -msgstr "Уведомители" +msgid "Finger" +msgstr "Finger" -#. Tag: mail::notification, long desc +#. Tag: culture::finnish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that notifies users about status of mailbox." -msgstr " Программы, которые показывают пользователю состояние почтового ящика" +msgid "Finnish" +msgstr "Финская" -#. Tag: mail::pop, short desc +#. Tag: security::firewall, short desc +#. Tag: network::firewall, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "POP3 Protocol" -msgstr "Протокол POP3" +msgid "Firewall" +msgstr "Межсетевой экран" -#. Tag: mail::smtp, short desc +#. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SMTP Protocol" -msgstr "Протокол SMTP" +#, fuzzy +#| msgid "First person shooter" +msgid "First Person Shooter" +msgstr "Стрелялка от первого лица" -#. Tag: mail::delivery-agent, short desc +#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail Delivery Agent" -msgstr "Агент доставки почты" +#, fuzzy +#| msgid "Floppy disk" +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Дискета" -#. Tag: mail::delivery-agent, long desc +#. Tag: made-of::data:font, short desc +#. Tag: x11::font, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes." -msgstr " Программы, которые доставляют почту в почтовый ящик пользователя." +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#. Tag: mail::transport-agent, short desc +#. Tag: works-with::font, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail Transport Agent" -msgstr "Агент пересылки почты" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" -#. Tag: mail::transport-agent, long desc +#. Tag: foreignos, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that routes and transmits mail accross the system and the network." -msgstr " Программы, которые направляют или пересылают почту в системе и сети." +msgid "Foreign OS and Hardware" +msgstr "Незнакомые ОС и аппаратное обеспечение" -#. Tag: mail::user-agent, short desc +#. Tag: security::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail user agent" -msgstr "Пользовательский почтовый посредник" +msgid "Forensics" +msgstr "Экспертиза" -#. Tag: mail::user-agent, long desc +#. Tag: admin::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that allows users to access e-mail." -msgstr " Программы, которые предоставляют пользователю доступ к почте." +msgid "Forensics and Recovery" +msgstr "Экспертиза и восстановление" -#. Facet: office, short desc +#. Tag: implemented-in::fortran, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office and business" -msgstr "Офис и бизнес" +msgid "Fortran" +msgstr "Fortran" -#. Tag: office::finance, short desc +#. Tag: devel::lang:fortran, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Finance" -msgstr "Финансы" +msgid "Fortran Development" +msgstr "Разработка на Fortran" -#. Tag: office::groupware, short desc +#. Tag: web::forum, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Groupware" -msgstr "Групповая работа" +msgid "Forum" +msgstr "Форум" -#. Tag: office::presentation, short desc +#. Tag: interface::framebuffer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" +msgid "Framebuffer" +msgstr "Фрейм-буфер" -#. Tag: office::project-management, short desc +#. Tag: culture::french, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Project management" -msgstr "Управление проектами" +msgid "French" +msgstr "Французская" -#. Tag: office::spreadsheet, short desc -#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc +#. Tag: suite::gforge, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Электронная таблица" +msgid "GForge" +msgstr "GForge" -#. Facet: works-with, short desc +#. Tag: works-with-format::gif, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Works with" -msgstr "Работает с" +msgid "GIF, Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF, формат обмена графическими данными" -#. Facet: works-with, long desc +#. Tag: suite::gkrellm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or " -"people)\n" -" that the package can work with." -msgstr "" -" Эти теги описывают, с какими видами данных (или даже процессов или людей)\n" -" может работать данный пакет." +msgid "GKrellM Monitors" +msgstr "GKrellM датчики" -#. Tag: works-with::3dmodel, short desc +#. Tag: uitoolkit::glut, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D Model" -msgstr "3D-модель" +msgid "GLUT" +msgstr "GLUT" -#. Tag: works-with::archive, short desc +#. Tag: suite::gnome, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Archive" -msgstr "Архив" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. Tag: works-with::bugs, short desc +#. Tag: suite::gnu, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bugs or Issues" -msgstr "Ошибки и проблемы" +msgid "GNU" +msgstr "GNU" -#. Tag: works-with::db, short desc +#. Tag: devel::lang:octave, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Databases" -msgstr "Базы данных" +msgid "GNU Octave Development" +msgstr "Разработка на GNU Octave" -#. Tag: works-with::dictionary, short desc +#. Tag: implemented-in::r, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dictionaries" -msgstr "Словари" +msgid "GNU R" +msgstr "GNU R" -#. Tag: works-with::dtp, short desc +#. Tag: devel::lang:r, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Desktop Publishing (DTP)" -msgstr "Настольная издательская система (DTP)" +msgid "GNU R Development" +msgstr "Разработка на GNU R" -#. Tag: works-with::fax, short desc +#. Tag: suite::gnustep, short desc +#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Faxes" -msgstr "Факсы" +msgid "GNUstep" +msgstr "GNUstep" -#. Tag: works-with::file, short desc +#. Tag: suite::gpe, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Files" -msgstr "Файлы" +msgid "GPE" +msgstr "GPE" -#. Tag: works-with::font, short desc +#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" +msgid "GTK" +msgstr "GTK" -#. Tag: works-with::im, short desc +#. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Instant Messages" -msgstr "Оперативные сообщения" +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#. Tag: works-with::im, long desc +#. Tag: use::gameplaying, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " The package can connect to some IM network (or networks)." -msgstr " Этот пакет может подключаться к одной из IM сетей (или нескольким)." +msgid "Game Playing" +msgstr "Поиграть" -#. Tag: works-with::logfile, short desc +#. Facet: game, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Logs" -msgstr "Журналы системных сообщений" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Игры и развлечения" -#. Tag: works-with::mail, short desc +#. Tag: field::genealogy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Email" -msgstr "Электронная почта" +msgid "Genealogy" +msgstr "Генеалогия" -#. Tag: works-with::music-notation, short desc +#. Tag: field::geography, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Music Notation" -msgstr "Ноты" +msgid "Geography" +msgstr "География" -#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#. Tag: field::geology, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network traffic" -msgstr "Сетевой трафик" +msgid "Geology" +msgstr "Геология" -#. Tag: works-with::network-traffic, long desc +#. Tag: culture::german, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n" -" that work with a stream of network packets." -msgstr "" -" Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и другие\n" -"инструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов." +msgid "German" +msgstr "Немецкая" -#. Tag: works-with::people, short desc +#. Tag: hardware::video, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "People" -msgstr "Люди" +msgid "Graphics and Video" +msgstr "Графика и видео" -#. Tag: works-with::pim, short desc +#. Tag: culture::greek, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Personal Information" -msgstr "Персональная информация" +msgid "Greek" +msgstr "Греческая" -#. Tag: works-with::image, short desc +#. Tag: office::groupware, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +msgid "Groupware" +msgstr "Групповая работа" -#. Tag: works-with::image:raster, short desc +#. Tag: made-of::data:html, short desc +#. Tag: works-with-format::html, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Raster Image" -msgstr "Растровое изображение" +msgid "HTML, Hypertext Markup Language" +msgstr "HTML, язык гипертекстовой разметки" -#. Tag: works-with::image:raster, long desc +#. Tag: protocol::http, short desc +#. Tag: filetransfer::http, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Images made of dots, such as photos and scans" -msgstr "" -" Изображения, состоящие из точек, например, фотографии или сканированные " -"изображения" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. Tag: works-with::image:vector, short desc +#. Tag: hardware::hamradio, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Vector Image" -msgstr "Векторное изображение" +msgid "Ham Radio" +msgstr "Любительское радио" -#. Tag: works-with::image:vector, long desc +#. Tag: hardware::detection, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart" -msgstr "" -" Изображения, состоящие из линий, например, диаграммы или большинство " -"шаблонов для рисунка" +#, fuzzy +#| msgid "Hardware detection" +msgid "Hardware Detection" +msgstr "Определение аппаратного обеспечения" -#. Tag: works-with::software:package, short desc +#. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged software" -msgstr "Упакованное ПО" +msgid "Hardware Driver" +msgstr "Драйвер аппаратуры" -#. Tag: works-with::software:running, short desc +#. Facet: hardware, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Running programs" -msgstr "Работающие программы" +msgid "Hardware Enablement" +msgstr "Работа с аппаратным обеспечением" -#. Tag: works-with::software:source, short desc +#. Tag: admin::hardware, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Source code" -msgstr "Исходный код" +msgid "Hardware Support" +msgstr "Поддержка аппаратного обеспечения" -#. Tag: works-with::text, short desc +#. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text" -msgstr "Текст" +msgid "Haskell" +msgstr "Haskell" -#. Tag: works-with::unicode, short desc +#. Tag: devel::lang:haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Unicode" -msgstr "Юникод" +msgid "Haskell Development" +msgstr "Разработка на Haskell" -#. Tag: works-with::unicode, long desc +#. Tag: culture::hebrew, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Please do not tag programs with simple unicode support,\n" -" doing so would make this tag useless.\n" -" Ultimately all applications should have unicode support." -msgstr "" -" Не вешайте этот тег, если программа просто умеет работать с юникодом,\n" -" так как это делает этот тег бесполезным.\n" -" В конце концов, все программы будут поддерживать юникод." +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврейская" -#. Tag: works-with::video, short desc +#. Tag: network::hiavailability, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Video and Animation" -msgstr "Видео и анимация" +msgid "High Availability" +msgstr "Высокая готовность" -#. Facet: works-with-format, short desc +#. Tag: culture::hindi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Supports Format" -msgstr "Поддерживаемые форматы" +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" -#. Tag: works-with-format::bib, short desc +#. Tag: culture::hungarian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерская" -#. Tag: works-with-format::bib, long desc +#. Tag: devel::ide, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " BibTeX list of references" -msgstr " список ссылок BibTeX" +msgid "IDE" +msgstr "IDE" -#. Tag: works-with-format::dvi, short desc +#. Tag: protocol::imap, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TeX DVI" -msgstr "TeX DVI" +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" -#. Tag: works-with-format::dvi, long desc +#. Tag: mail::imap, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" DeVice Independent page description file, usually generated\n" -" by TeX or LaTeX." -msgstr "" -" Независимое от устройства описание страницы, обычно генерируется\n" -" TeX или LaTeX." +msgid "IMAP Protocol" +msgstr "Протокол IMAP" -#. Tag: works-with-format::ldif, short desc +#. Tag: protocol::ip, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "LDIF" -msgstr "LDIF" +msgid "IP" +msgstr "IP" -#. Tag: works-with-format::ldif, long desc +#. Tag: net, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Lightweight Directory Interchange Format" -msgstr " Формат обмена данными LDAP" +msgid "IP Networking" +msgstr "IP-сеть" -#. Tag: works-with-format::vrml, short desc +#. Tag: protocols, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VRML 3D Model" -msgstr "VRML 3D-модель" +msgid "IP protocol support" +msgstr "Поддержка протокола IP" -#. Tag: works-with-format::vrml, long desc +#. Tag: protocol::ipv6, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Virtual Reality Markup Language" -msgstr " Язык моделирования виртуальной реальности" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#. Tag: protocol::irc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#. Tag: filetransfer::dcc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IRC DCC" +msgstr "IRC DCC" #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ISO 9660 CD Filesystem" msgstr "Файловая система ISO 9660 CD" -#. Tag: works-with-format::tar, short desc +#. Tag: culture::icelandic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tar Archives" -msgstr "Архивы tar" +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландская" -#. Tag: works-with-format::zip, short desc +#. Tag: made-of::data:icons, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Zip Archives" -msgstr "Архивы zip" +msgid "Icons" +msgstr "Иконки" -#. Tag: works-with-format::mp3, short desc +#. Tag: protocol::ident, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MP3 Audio" -msgstr "MP3 аудио" +msgid "Ident" +msgstr "Ident" -#. Tag: works-with-format::mpc, short desc +#. Tag: works-with::image, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Musepack Audio" -msgstr "Musepack аудио" +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc +#. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ogg Vorbis Audio" -msgstr "Ogg Vorbis аудио" +#, fuzzy +#| msgid "Image-scanning hardware" +msgid "Image-scanning Hardware" +msgstr "Устройство сканирования изображений" -#. Tag: works-with-format::wav, short desc +#. Facet: implemented-in, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MS RIFF Audio" -msgstr "MS RIFF аудио" +msgid "Implemented in" +msgstr "Реализовано на" -#. Tag: works-with-format::wav, long desc +#. Tag: hardware::input, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Wave uncompressed audio format" -msgstr " Формат несжатых аудиоволн" +msgid "Input Devices" +msgstr "Устройства ввода" -#. Tag: works-with-format::jpg, short desc +#. Tag: accessibility::input, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG, объединенная группа экспертов в области фотографии" +msgid "Input Systems" +msgstr "Системы ввода" -#. Tag: works-with-format::gif, short desc +#. Tag: works-with::im, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GIF, Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF, формат обмена графическими данными" +msgid "Instant Messages" +msgstr "Оперативные сообщения" -#. Tag: works-with-format::odf, short desc +#. Facet: uitoolkit, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ODF, Open Document Format" -msgstr "ODF, открытый формат документов" +msgid "Interface Toolkit" +msgstr "Инструментарий интерфейса" -#. Tag: works-with-format::png, short desc +#. Tag: devel::i18n, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PNG, Portable Network Graphics" -msgstr "PNG, переносимая сетевая графика" +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационализация" -#. Tag: works-with-format::swf, short desc +#. Tag: devel::interpreter, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SWF, ShockWave Flash" -msgstr "SWF, ShockWave Flash" +msgid "Interpreter" +msgstr "Интерпретатор" -#. Tag: works-with-format::tiff, short desc +#. Tag: security::ids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TIFF, Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF, тегированный формат файлов изображений" +msgid "Intrusion Detection" +msgstr "Обнаружение вторжения" -#. Tag: works-with-format::docbook, short desc +#. Tag: special::invalid-tag, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +msgid "Invalid tag" +msgstr "Неправильный тег" -#. Tag: works-with-format::man, short desc +#. Tag: culture::irish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manpages" -msgstr "Страницы руководства" +msgid "Irish (Gaeilge)" +msgstr "Ирландская (Гаэльская)" -#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc +#. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plain text" -msgstr "Простой текст" +#, fuzzy +#| msgid "Issue tracker" +msgid "Issue Tracker" +msgstr "Отслеживание проблемы" -#. Tag: works-with-format::tex, short desc +#. Tag: culture::italian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TeX and LaTeX" -msgstr "TeX и LaTeX" +msgid "Italian" +msgstr "Итальянская" -#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc +#. Tag: works-with-format::jpg, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ogg Theora Video" -msgstr "Ogg Theora видео" +msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG, объединенная группа экспертов в области фотографии" -#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc +#. Tag: protocol::jabber, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "RSS Rich Site Summary" -msgstr "RSS, по-настоящему простая передача информации" +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc +#. Tag: culture::japanese, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " XML dialect used to describe resources and websites." -msgstr " Диалект XML, используемый для описания ресурсов и веб-сайтов." +msgid "Japanese" +msgstr "Японская" -#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc +#. Tag: implemented-in::java, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XSL Transformations (XSLT)" -msgstr "Трансформации XSL (XSLT)" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#. Facet: scope, short desc +#. Tag: devel::lang:java, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scope" -msgstr "Область" +msgid "Java Development" +msgstr "Разработка на Java" -#. Tag: scope::utility, short desc +#. Tag: hardware::input:joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Utility" -msgstr "Утилита" +msgid "Joystick" +msgstr "Джойстик" -#. Tag: scope::utility, long desc +#. Tag: hardware::joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n" -" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n" -" functionality missing from related applications." -msgstr "" -" Узкоспециализированная программа для одной или нескольких определённых " -"целей.\n" -" Она требуется только 10-20% пользователей в этой области деятельности. " -"Часто\n" -" имеет функции, отсутствующие в других подобных приложениях." +msgid "Joystick (legacy)" +msgstr "Джойстик (старые)" -#. Tag: scope::application, short desc -#. Tag: web::application, short desc -#. Tag: x11::application, short desc +#. Facet: junior, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Application" -msgstr "Приложение" +msgid "Junior Applications" +msgstr "Программы для маленьких" -#. Tag: scope::application, long desc +#. Tag: suite::kde, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n" -" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n" -" found as utilities." -msgstr "" -" Программа, которая пригодится везде. Вероятно, имеет функциональность\n" -" требуемую в 80-90% случаев использования. Оставшиеся проценты обычно\n" -" находятся в отдельных утилитах." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#. Tag: scope::suite, short desc +#. Tag: protocol::kerberos, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Suite" -msgstr "Комплект" +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" -#. Tag: scope::suite, long desc +#. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n" -" desktop environment or base operating system." -msgstr "" -" Всесторонний комплект приложений и утилит уровня окружения\n" -" рабочего стола или основы операционной системы." +#, fuzzy +#| msgid "Kernel and modules" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Ядро и модули" -#. Facet: role, short desc +#. Tag: admin::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Role" -msgstr "Роль" +msgid "Kernel or Modules" +msgstr "Ядро и модули" -#. Tag: role::app-data, short desc +#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Application Data" -msgstr "Данные приложения" +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" -#. Tag: role::data, short desc +#. Tag: culture::korean, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Standalone Data" -msgstr "Независимые данные" +msgid "Korean" +msgstr "Корейская" -#. Tag: role::debug-symbols, short desc +#. Tag: protocol::ldap, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Debugging symbols" -msgstr "Отладочные символы" +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" -#. Tag: role::debug-symbols, long desc +#. Tag: works-with-format::ldif, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Debugging symbols." -msgstr " Символы для отладки." +msgid "LDIF" +msgstr "LDIF" -#. Tag: role::devel-lib, short desc +#. Tag: protocol::lpr, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Development Library" -msgstr "Библиотека разработчика" +msgid "LPR" +msgstr "LPR" -#. Tag: role::devel-lib, long desc +#. Tag: hardware::laptop, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Library and header files used in software development or building." -msgstr " Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО." +msgid "Laptop" +msgstr "Ноутбук" -#. Tag: role::dummy, short desc +#. Tag: use::learning, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dummy Package" -msgstr "Пакет-пустышка" +msgid "Learning" +msgstr "Обучение" -#. Tag: role::dummy, long desc +#. Tag: uitoolkit::motif, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Packages used for upgrades and transitions." -msgstr " Пакеты, используемые при обновлениях и переводах на новое название." +msgid "Lesstif/Motif" +msgstr "Lesstif/Motif" -#. Tag: role::kernel, short desc +#. Tag: devel::library, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel and modules" -msgstr "Ядро и модули" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#. Tag: role::kernel, long desc +#. Tag: x11::library, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." -msgstr " Пакеты, содержащие только ядра операцонной системы и ядерные модули." +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" -#. Tag: role::metapackage, short desc +#. Tag: field::linguistics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Metapackage" -msgstr "Метапакет" +msgid "Linguistics" +msgstr "Лингвистика" -#. Tag: role::metapackage, long desc +#. Tag: implemented-in::lisp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Packages that install suites of other packages." -msgstr "Пакеты, из-за которых устанавливаются комплекты других пакетов." +msgid "Lisp" +msgstr "Lisp" -#. Tag: role::plugin, short desc +#. Tag: devel::lang:lisp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plugin" -msgstr "Модуль" +msgid "Lisp Development" +msgstr "Разработка на Lisp" -#. Tag: role::plugin, long desc +#. Tag: devel::docsystem, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n" -" of some program or system." -msgstr "" -" Расширения, встраиваемые в программу фрагменты, увеличивающие\n" -" функциональность отдельной программы или системы." +msgid "Literate Programming" +msgstr "Литературное программирование" -#. Tag: role::program, short desc +#. Tag: network::load-balancing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Program" -msgstr "Программа" +msgid "Load Balancing" +msgstr "Балансировка нагрузки" -#. Tag: role::program, long desc +#. Tag: security::log-analyzer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Executable computer program." -msgstr " Исполняемая компьютерная программа." +msgid "Log Analyzer" +msgstr "Журнальный анализатор" -#. Tag: role::shared-lib, short desc +#. Tag: admin::logging, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Shared Library" -msgstr "Разделяемая библиотека" +msgid "Logging" +msgstr "Протоколирование" -#. Tag: role::shared-lib, long desc +#. Tag: admin::login, short desc +#. Tag: use::login, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Shared libraries used by one or more programs." -msgstr " Разделяемые библиотеки используются одной или несколькими программами." +msgid "Login" +msgstr "Вход" -#. Tag: role::source, short desc +#. Tag: x11::display-manager, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Source Code" -msgstr "Исходный код" +msgid "Login Manager" +msgstr "Менеджер входа" -#. Tag: role::source, long desc +#. Tag: implemented-in::lua, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof." -msgstr " Код программы, библиотеки или их части, понятный человеку." +msgid "Lua" +msgstr "Lua" -#. Facet: security, short desc +#. Tag: devel::lang:lua, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" +msgid "Lua Development" +msgstr "Разработка на Lua" -#. Facet: security, long desc +#. Tag: sound::sequencer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " How the package is related to system security" -msgstr " Как пакет относится к безопасности системы." +msgid "MIDI Sequencing" +msgstr "MIDI сведение" -#. Tag: security::antivirus, short desc +#. Tag: sound::midi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Anti-Virus" -msgstr "Антивирус" +msgid "MIDI Software" +msgstr "Программное обеспечение MIDI" -#. Tag: security::authentication, short desc +#. Tag: implemented-in::ml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификация" +msgid "ML" +msgstr "ML" -#. Tag: security::cryptography, short desc +#. Tag: devel::lang:ml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Cryptography" -msgstr "Шифрование" +msgid "ML Development" +msgstr "Разработка на ML" -#. Tag: security::cryptography, long desc +#. Tag: works-with-format::mp3, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools." -msgstr " Инструменты шифрования и сохранения конфиденциальности." +msgid "MP3 Audio" +msgstr "MP3 аудио" -#. Tag: security::firewall, short desc -#. Tag: network::firewall, short desc +#. Tag: works-with-format::wav, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Firewall" -msgstr "Межсетевой экран" +msgid "MS RIFF Audio" +msgstr "MS RIFF аудио" -#. Tag: security::forensics, short desc +#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Forensics" -msgstr "Экспертиза" +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" -#. Tag: security::forensics, long desc +#. Tag: devel::machinecode, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Post-mortem analysis of intrusions." -msgstr " Анализ после произошедшего вторжения." +msgid "Machine Code" +msgstr "Машинный код" -#. Tag: security::ids, short desc +#. Facet: made-of, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Intrusion Detection" -msgstr "Обнаружение вторжения" +msgid "Made Of" +msgstr "Использовался при создании" -#. Tag: security::integrity, short desc +#. Tag: mail::delivery-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "File Integrity" -msgstr "Файловая целостность" +msgid "Mail Delivery Agent" +msgstr "Агент доставки почты" -#. Tag: security::integrity, long desc +#. Tag: mail::transport-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n" -" or tools providing other means to check system integrity." -msgstr "" -" Инструменты для системного слежения за изменениями в файловой\n" -" системе и отчётность, или инструменты, предоставляющие другие типы проверок " -"целостности системы." +msgid "Mail Transport Agent" +msgstr "Агент пересылки почты" -#. Tag: security::log-analyzer, short desc +#. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Log Analyzer" -msgstr "Журнальный анализатор" +#, fuzzy +#| msgid "Mail user agent" +msgid "Mail User Agent" +msgstr "Пользовательский почтовый посредник" -#. Tag: security::privacy, short desc +#. Tag: mail::list, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Privacy" -msgstr "Конфиденциальность" +msgid "Mailing Lists" +msgstr "Списки почтовой рассылки" -#. Facet: sound, short desc +#. Tag: works-with-format::man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sound and Music" -msgstr "Звук и музыка" +msgid "Manpages" +msgstr "Страницы руководства" -#. Tag: sound::compression, short desc +#. Tag: made-of::data:man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Compression" -msgstr "Сжатие" +#, fuzzy +#| msgid "Manuals in nroff format" +msgid "Manuals in Nroff Format" +msgstr "Руководства в формате nroff" -#. Tag: sound::midi, short desc +#. Tag: field::mathematics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MIDI Software" -msgstr "Программное обеспечение MIDI" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" + +#. Tag: field::medicine:imaging, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Medical Imaging" +msgstr "Медицинская визуализация" + +#. Tag: field::medicine, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Medicine" +msgstr "Медицина" + +#. Tag: role::metapackage, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Metapackage" +msgstr "Метапакет" + +#. Tag: junior::meta, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Metapackages" +msgstr "Метапакеты" #. Tag: sound::mixer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mixing" msgstr "Микширование" -#. Tag: sound::player, short desc +#. Tag: devel::modelling, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Playback" -msgstr "Воспроизведение" +msgid "Modelling" +msgstr "Моделирование" -#. Tag: sound::recorder, short desc +#. Tag: hardware::modem, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Recording" -msgstr "Запись" +msgid "Modem" +msgstr "Модем" -#. Tag: sound::sequencer, short desc +#. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MIDI Sequencing" -msgstr "MIDI сведение" +#, fuzzy +#| msgid "Molecular biology" +msgid "Molecular Biology" +msgstr "Молекулярная биология" -#. Facet: special, short desc +#. Tag: culture::mongolian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Service tags" -msgstr "Сервисные теги" +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольская" -#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc +#. Tag: admin::monitoring, short desc +#. Tag: use::monitor, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Secondary packages users won't install directly" -msgstr "Вторичные пользователи пакетов не будут устанавливать непосредственно" +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" + +#. Tag: hardware::input:mouse, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" + +#. Tag: suite::mozilla, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#. Tag: game::mud, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Multiplayer RPG" +msgstr "Многопользовательская ролевая игра" + +#. Tag: works-with-format::mpc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Musepack Audio" +msgstr "Musepack аудио" + +#. Tag: works-with::music-notation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Music Notation" +msgstr "Ноты" + +#. Tag: protocol::db:mysql, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MySQL" +msgstr "MySQL" + +#. Tag: protocol::nfs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#. Tag: protocol::nntp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "NO IPv6 support" msgstr "НЕТ поддержки IPv6" -#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc +#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6." -msgstr "" -" Используется для пакетов, которые пока не поддерживают или никогда не будут " -"поддерживать IPv6." +msgid "Ncurses TUI" +msgstr "Ncurses TUI" -#. Tag: special::obsolete, short desc +#. Tag: accessibility::TODO, short desc +#. Tag: admin::TODO, short desc +#. Tag: culture::TODO, short desc +#. Tag: devel::TODO, short desc +#. Tag: field::TODO, short desc +#. Tag: game::TODO, short desc +#. Tag: hardware::TODO, short desc +#. Tag: made-of::TODO, short desc +#. Tag: interface::TODO, short desc +#. Tag: implemented-in::TODO, short desc +#. Tag: junior::TODO, short desc +#. Tag: mail::TODO, short desc +#. Tag: office::TODO, short desc +#. Tag: works-with::TODO, short desc +#. Tag: works-with-format::TODO, short desc +#. Tag: scope::TODO, short desc +#. Tag: role::TODO, short desc +#. Tag: security::TODO, short desc +#. Tag: sound::TODO, short desc +#. Tag: special::TODO, short desc +#. Tag: suite::TODO, short desc +#. Tag: protocol::TODO, short desc +#. Tag: filetransfer::TODO, short desc +#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc +#. Tag: use::TODO, short desc +#. Tag: web::TODO, short desc +#. Tag: network::TODO, short desc +#. Tag: x11::TODO, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Obsolete Packages" -msgstr "Устаревшие пакеты" +msgid "Need an extra tag" +msgstr "Требуется дополнительный тег" -#. Tag: special::obsolete, long desc +#. Tag: suite::netscape, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n" -" purposes (merged / split packages)" -msgstr "" -" Пакеты, которые больше не используются, а также пакеты оставленные\n" -" только в целях обновления (для слияния/разделения пакетов)" +msgid "Netscape Navigator" +msgstr "Netscape Navigator" -#. Tag: special::invalid-tag, short desc +#. Facet: protocol, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Invalid tag" -msgstr "Неправильный тег" +msgid "Network Protocol" +msgstr "Сетевой протокол" -#. Tag: special::invalid-tag, long desc +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" This tag means that the tag database contains a tag which is not present " -"in\n" -" the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: " -"this\n" -" should never show up." -msgstr "" -" Этот тег означает, что база данных тегов содержит тег, которого\n" -" нет в словаре тегов. Наличие этого тега указывает, что на ошибку в ПО:\n" -" этого не должно происходить." +#, fuzzy +#| msgid "Network traffic" +msgid "Network Traffic" +msgstr "Сетевой трафик" -#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc +#. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "!Not yet tagged packages!" -msgstr "!Пока не тегированные пакеты!" +msgid "Network and Communication" +msgstr "Сеть и передача данных" + +#. Facet: network, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Networking" +msgstr "Сеть" + +#. Tag: biology::format:nexus, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Nexus" +msgstr "Nexus" + +#. Tag: culture::norwegian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежская" + +#. Tag: culture::bokmaal, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Норвежский букмол" + +#. Tag: culture::nynorsk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвежская нюнорск" #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2556,971 +3395,428 @@ msgstr "Пока не тегированные пакеты на y" msgid "Not yet tagged packages with z" msgstr "Пока не тегированные пакеты на z" -#. Facet: suite, short desc +#. Tag: mail::notification, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Application Suite" -msgstr "Комплект приложений" +msgid "Notification" +msgstr "Уведомители" -#. Tag: suite::apache, short desc +#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Apache" -msgstr "Apache" +#, fuzzy +#| msgid "Nucleic acids" +msgid "Nucleic Acids" +msgstr "Нуклеиновые кислоты" -#. Tag: suite::eclipse, short desc +#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclipse" +msgid "OCaml" +msgstr "OCaml" -#. Tag: suite::eclipse, long desc +#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Eclipse tool platform and plugins." -msgstr " Инструментальная платформа Eclipse и программные модули." +msgid "OCaml Development" +msgstr "Разработка на OCaml" -#. Tag: suite::emacs, short desc +#. Tag: works-with-format::odf, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Emacs" -msgstr "Emacs" +msgid "ODF, Open Document Format" +msgstr "ODF, открытый формат документов" -#. Tag: suite::gforge, short desc +#. Tag: protocol::oscar, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GForge" -msgstr "GForge" - -#. Tag: suite::gforge, long desc +msgid "OSCAR (AIM/ICQ)" +msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)" + +#. Tag: implemented-in::objc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " A collaborative development platform." -msgstr " Платформа для совместной разработки." +msgid "Objective C" +msgstr "Objective C" -#. Tag: suite::gimp, short desc +#. Tag: devel::lang:objc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "The GIMP" -msgstr "The GIMP" +msgid "Objective-C Development" +msgstr "Разработка на Objective-C" -#. Tag: suite::gkrellm, short desc +#. Tag: special::obsolete, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GKrellM Monitors" -msgstr "GKrellM датчики" +msgid "Obsolete Packages" +msgstr "Устаревшие пакеты" -#. Tag: suite::gnome, short desc +#. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#, fuzzy +#| msgid "Office software" +msgid "Office Software" +msgstr "Офисное ПО" -#. Tag: suite::gnu, short desc +#. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNU" -msgstr "GNU" +msgid "Office and business" +msgstr "Офис и бизнес" -#. Tag: suite::gnu, long desc +#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" -msgstr " Gnu's Not Unix. Пакет официально является частью проекта GNU" +msgid "Ogg Theora Video" +msgstr "Ogg Theora видео" -#. Tag: suite::gnustep, short desc -#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc +#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNUstep" -msgstr "GNUstep" +msgid "Ogg Vorbis Audio" +msgstr "Ogg Vorbis аудио" -#. Tag: suite::gnustep, long desc +#. Tag: suite::opie, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker" -msgstr " Рабочий стол GNUStep и WindowMaker" +msgid "Open Palmtop (OPIE)" +msgstr "Open Palmtop (OPIE)" -#. Tag: suite::gpe, short desc +#. Tag: suite::openoffice, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GPE" -msgstr "GPE" +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "OpenOffice.org" -#. Tag: suite::gpe, long desc +#. Tag: made-of::data:pdf, short desc +#. Tag: works-with-format::pdf, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " GPE Palmtop Environment" -msgstr " Окружение GPE Palmtop" +msgid "PDF Documents" +msgstr "Документы PDF" -#. Tag: suite::kde, short desc +#. Tag: implemented-in::php, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "PHP" +msgstr "PHP" -#. Tag: suite::mozilla, short desc +#. Tag: devel::lang:php, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +msgid "PHP Development" +msgstr "Разработка на PHP" -#. Tag: suite::mozilla, long desc +#. Tag: works-with-format::png, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Mozilla Browser and extensions" -msgstr " Браузер Mozilla и расширения" +msgid "PNG, Portable Network Graphics" +msgstr "PNG, переносимая сетевая графика" -#. Tag: suite::netscape, short desc +#. Tag: protocol::pop3, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Netscape Navigator" -msgstr "Netscape Navigator" +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -#. Tag: suite::netscape, long desc +#. Tag: mail::pop, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser" -msgstr " Версии до-6.0 браузера netscape" +msgid "POP3 Protocol" +msgstr "Протокол POP3" -#. Tag: suite::openoffice, short desc +#. Tag: admin::package-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" +msgid "Package Management" +msgstr "Управление пакетами" -#. Tag: suite::opie, short desc +#. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Open Palmtop (OPIE)" -msgstr "Open Palmtop (OPIE)" +#, fuzzy +#| msgid "Packaged software" +msgid "Packaged Software" +msgstr "Упакованное ПО" -#. Tag: suite::roxen, short desc +#. Tag: devel::packaging, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Roxen" -msgstr "Roxen" +msgid "Packaging" +msgstr "Упаковка" -#. Tag: suite::samba, short desc +#. Tag: devel::lang:pascal, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Samba" -msgstr "Samba" +msgid "Pascal Development" +msgstr "Разработка на Pascal" -#. Tag: suite::webmin, short desc +#. Tag: works-with::people, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Webmin" -msgstr "Webmin" +msgid "People" +msgstr "Люди" -#. Tag: suite::xfce, short desc +#. Tag: implemented-in::perl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XFce" -msgstr "XFce" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#. Tag: suite::xfce, long desc +#. Tag: devel::lang:perl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Lightweight desktop environment for X11." -msgstr " Легковесное окружение рабочего стола для X11." +msgid "Perl Development" +msgstr "Разработка на Perl" -#. Tag: suite::xmms, short desc +#. Tag: works-with::pim, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XMMS" -msgstr "XMMS" +msgid "Personal Information" +msgstr "Персональная информация" -#. Tag: suite::xmms2, short desc +#. Tag: field::physics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XMMS 2" -msgstr "XMMS 2" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#. Tag: suite::zope, short desc +#. Tag: implemented-in::pike, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Zope" -msgstr "Zope" +msgid "Pike" +msgstr "Pike" -#. Tag: suite::zope, long desc +#. Tag: devel::lang:pike, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " The Zope (web) publishing platform." -msgstr " Платформа Zope (web) для публикации." +msgid "Pike Development" +msgstr "Разработка на Pike" -#. Facet: protocol, short desc +#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network Protocol" -msgstr "Сетевой протокол" +#, fuzzy +#| msgid "Plain text" +msgid "Plain Text" +msgstr "Простой текст" -#. Tag: protocol::db:mysql, short desc +#. Tag: game::platform, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MySQL" -msgstr "MySQL" +msgid "Platform" +msgstr "Приставочная" -#. Tag: protocol::db:mysql, long desc +#. Tag: sound::player, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Protocol for accessing MySQL database server." -msgstr " Протокол для доступа к сервер баз данных MySQL." +msgid "Playback" +msgstr "Воспроизведение" -#. Tag: protocol::db:psql, short desc +#. Tag: use::playing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PostgreSQL" -msgstr "PostgreSQL" +msgid "Playing Media" +msgstr "Проигрывания медиа-данных" -#. Tag: protocol::db:psql, long desc +#. Tag: role::plugin, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server." -msgstr " Протокол для доступа к сервер баз данных PostgreSQL." +msgid "Plugin" +msgstr "Модуль" -#. Tag: protocol::ldap, short desc +#. Tag: culture::polish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +msgid "Polish" +msgstr "Польская" -#. Tag: protocol::ldap, long desc +#. Tag: web::portal, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Lightweight Directory Access Protocol" -msgstr "Облегченный протокол доступа к каталогам" +msgid "Portal" +msgstr "Портал" -#. Tag: protocol::atm, short desc +#. Tag: culture::portuguese, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ATM" -msgstr "ATM" +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальская" -#. Tag: protocol::atm, long desc +#. Tag: made-of::data:postscript, short desc +#. Tag: works-with-format::postscript, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication " -"between\n" -" computers in a network.\n" -" .\n" -" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained " -"widespread\n" -" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it " -"was\n" -" originally intended.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" -msgstr "" -" Асинхронный режим передачи, высокоскоростной протокол взаимодействия\n" -" между компьютерами в сети.\n" -" .\n" -" Хотя ATM используется в *DSL сетях, он не получил широкого распространения\n" -" как технология создания локальных сетей (LAN), для чего\n" -" изначально проектировался.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/ATM" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" -#. Tag: protocol::bittorrent, short desc +#. Tag: protocol::db:psql, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" +msgid "PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL" -#. Tag: protocol::bittorrent, long desc +#. Tag: admin::power-management, short desc +#. Tag: hardware::power, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n" -" network.\n" -" .\n" -" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n" -" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all " -"clients\n" -" that download or provide the same file.\n" -" .\n" -" Link: http://www.bittorrent.com/\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" -msgstr "" -" BitTorrent -- это одноранговый протокол распространения файлов\n" -" по сети.\n" -" .\n" -" Хотя сами данные пересылаются только между клиентами BitTorrent,\n" -" есть ещё центральный узел (так называемые трекеры), который хранит список " -"всех клиентов,\n" -" которые скачивают или предоставляют одинаковый файл.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://www.bittorrent.com/\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" +msgid "Power Management" +msgstr "Управление питанием" -#. Tag: protocol::corba, short desc +#. Tag: office::presentation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "CORBA" -msgstr "CORBA" +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -#. Tag: protocol::corba, long desc +#. Tag: devel::prettyprint, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n" -" between programs written in different languages and running on different \n" -" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n" -" distributed computing.\n" -" .\n" -" With this network protocol, CORBA clients on different computers and " -"written\n" -" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as " -"orbit2\n" -" or omniORB.\n" -" .\n" -" Link: http://www.corba.org/" -msgstr "" -" Стандарт обобщённой архитектуры посредника объектных запросов описывает\n" -" возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках " -"и\n" -" работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-" -"серверный сетевой протокол\n" -" для распределённых вычислений.\n" -" .\n" -" С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах " -"инаписанные\n" -" на разных языках могут обмениваться объектами через сервер CORBA, " -"напримерorbit2\n" -" или omniORB.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://www.corba.org/" +msgid "Prettyprint" +msgstr "Красивая печать" -#. Tag: protocol::dhcp, short desc +#. Tag: hardware::printer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#. Tag: protocol::dhcp, long desc +#. Tag: use::printing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n" -" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP " -"network,\n" -" rather than giving each computer a static IP address.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" -msgstr "" -" Протокол динамической конфигурации хоста, клиент-серверный протокол для\n" -" автоматического назначения динамических IP-адресов компьютерам в сети TCP/" -"IP,\n" -" вместо присваивания компьютеру статического IP-адреса.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DHCP\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" +msgid "Printing" +msgstr "Печать" -#. Tag: protocol::dns, short desc +#. Tag: security::privacy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Privacy" +msgstr "Конфиденциальность" -#. Tag: protocol::dns, long desc +#. Tag: devel::profiler, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Domain Name System, a protocol to request information associated with " -"domain\n" -" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The " -"protocol\n" -" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n" -" .\n" -" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep " -"the\n" -" addresses of all registered domain names and provide this information to " -"the\n" -" DNS servers of Internet service providers.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" -msgstr "" -" Доменная система именования, протокол для запроса информации, относящейся к " -"доменным\n" -" именам (например, \"www.debian.org\"), наиболее известны запросы IP-" -"адресов. Протокол\n" -" используется для связи с сервером DNS (например, BIND).\n" -" .\n" -" В Интернете существует 13 корневых серверов DNS, установленных по всему " -"миру, которые\n" -" хранят адреса всех зарегистрированных доменных имён и предоставляют эту " -"информацию\n" -" DNS-серверам провайдерам Интернет.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DNS" +msgid "Profiling" +msgstr "Профилирование" -#. Tag: protocol::ethernet, short desc +#. Tag: role::program, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +msgid "Program" +msgstr "Программа" -#. Tag: protocol::ethernet, long desc +#. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n" -" networks (LANs).\n" -" .\n" -" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or " -"fibre\n" -" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n" -" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n" -" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" -msgstr "" -" Ethernet -- это самая популярная сетевая технология создания локальных\n" -" сетей (LAN).\n" -" .\n" -" Компьютеры подключаются в сеть Ethernet с помощью витой пары или\n" -" оптических кабелей и идентифицируются по своим MAC-адресам. Существует " -"несколько разных типов\n" -" Ethernet, которые различаются между собой максимальной скоростью " -"подключения. Наиболее\n" -" распространёнными типа сегодня являются 100МБит/с (100BASE-*) или 1ГБ/с " -"(1000BASE-*).\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet" +#, fuzzy +#| msgid "Project management" +msgid "Project Management" +msgstr "Управление проектами" -#. Tag: protocol::fidonet, short desc +#. Tag: devel::lang:prolog, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "FidoNet" -msgstr "FidoNet" +msgid "Prolog Development" +msgstr "Разработка на Prolog" -#. Tag: protocol::fidonet, long desc +#. Tag: biology::peptidic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n" -" 1990s.\n" -" .\n" -" The communication between the clients and FidoNet servers was usually " -"carried\n" -" out over the telephone network using modems and could be used for " -"transferring\n" -" messages (comparable to email) and files.\n" -" .\n" -" Link: http://www.fidonet.org/\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" -msgstr "" -" FidoNet -- это почтовая система, которая была очень популярна в 1980-х и\n" -" 1990-х.\n" -" .\n" -" Связь между клиентами и серверами (хабами) FidoNet обычно\n" -" осуществлялась по телефонным линиям с помощью модемов и использовалась для " -"передачи\n" -" сообщений (как email) и файлов.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://www.fidonet.org/\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Fidonet" +msgid "Proteins" +msgstr "Протеины" -#. Tag: protocol::finger, short desc +#. Tag: use::proxying, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Finger" -msgstr "Finger" +msgid "Proxying" +msgstr "Проксирование" -#. Tag: protocol::finger, long desc +#. Tag: culture::punjabi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide " -"extensive, \n" -" public information about users of a computer, such as email address, " -"telephone\n" -" numbers, full names etc.\n" -" .\n" -" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n" -" while it widespread distribution in the early 1990s.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt" -msgstr "" -" Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет " -"всестороннюю, \n" -" открытую информацию о пользователях компьютера, например, адрес электронной " -"почты, телефонные номера,\n" -" ФИО и т.д.\n" -" .\n" -" По соображениям конфедициальности, протокол Finger больше не используется " -"так широко\n" -" как это было в начале 1990х.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt" +msgid "Punjabi" +msgstr "Пенджабская" -#. Tag: protocol::ftp, short desc -#. Tag: filetransfer::ftp, short desc +#. Facet: use, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "Purpose" +msgstr "Цель" -#. Tag: protocol::ftp, long desc +#. Tag: game::puzzle, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files " -"over\n" -" networks and extensively used on the Internet.\n" -" .\n" -" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n" -" control and the data channel. While FTP was originally used with\n" -" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n" -" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n" -" transfer is carried out over SFTP today.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt" -msgstr "" -" Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файламичерез\n" -" сеть, часто используется в Интернет.\n" -" .\n" -" Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два " -"канала,\n" -" управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для\n" -" аутентификации, сейчас большинство FTP-серверов в Интернет предоставляют,\n" -" анонимный безпарольный доступ. Так как FTP не поддерживает шифрование, " -"важные данные\n" -" сегодня передаются по протоколу SFTP.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/FTP\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt" +msgid "Puzzle" +msgstr "Головоломка" -#. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc +#. Tag: implemented-in::python, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n" -" Polish instant messaging network of the same name.\n" -" .\n" -" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" -msgstr "" -" Протокол Gadu-Gadu патентованный протокол, используется в одноимённой польской сети\n" -" мгновенной передачи сообщений.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" - -#. Tag: protocol::http, short desc -#. Tag: filetransfer::http, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. Tag: protocol::http, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n" -" World Wide Web.\n" -" .\n" -" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n" -" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are " -"requested\n" -" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports " -"file\n" -" transfer from server to client, the protocol supports sending information " -"to\n" -" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt" -msgstr "" -" Протокол передачи гипертекста -- это один из наиболее важных протоколов\n" -" для World Wide Web.\n" -" .\n" -" Он управляет передачей данных между серверами HTTP, типа Apache и клиентами " -"HTTP,\n" -" в большинстве случаев, веб-браузерами. HTTP-ресурсы запрашиваются\n" -" через URL (универсальный указатель ресурса). Хотя HTTP обычно используется\n" -" для передачи файла от сервера клиенту, протокол также поддерживает " -"отправку\n" -" информации на HTTP-серверы, что наиболее часто используется в HTML формах.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Http\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt" - -#. Tag: protocol::ident, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Ident" -msgstr "Ident" - -#. Tag: protocol::ident, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n" -" a network connection.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" -msgstr "" -" Интернет протокол Ident помогает установить личность или аутентифицировать\n" -" пользователя сетевого подключения.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ident" - -#. Tag: protocol::imap, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#. Tag: protocol::imap, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n" -" server from a email client such as KMail or Evolution.\n" -" .\n" -" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n" -" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n" -" the local computer, as POP3 does.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol" -msgstr "" -" Протокол доступа к сообщениям Интернет используется для доступа к " -"электронной почте на сервере\n" -" из почтовых клиентов типа KMail или Evolution.\n" -" .\n" -" При работе через IMAP письма остаются на сервере; их можно раскладывать по " -"папкам, редактировать,\n" -" удалять и т.д. вместо того, чтобы скачивать их все на локальный компьютер,\n" -" если используется протокол POP3.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IMAP" - -#. Tag: protocol::ip, short desc +#. Tag: devel::lang:python, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IP" -msgstr "IP" +msgid "Python Development" +msgstr "Разработка на Python" -#. Tag: protocol::ip, long desc +#. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n" -" the very basis of the Internet.\n" -" .\n" -" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-" -"byte\n" -" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n" -" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for " -"Assigned\n" -" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n" -" accessed by their IP address, but by their domain name.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt" +msgid "Qt" msgstr "" -" Межсетевой протокол (v4) -- это основной протокол из комплекта Интернет-" -"протоколов и\n" -" и является основой Интернет.\n" -" .\n" -" Каждый подключённый к Интернет компьютер имеет IP-адрес (4-х байтовое\n" -" число, обычно записываемое через точку, например как 192.25.206.10).\n" -" IP-адреса Интернет назначаются Internet Corporation for Assigned\n" -" Names and Numbers (ICANN). Обычно, доступ к компьютерам в Интернет\n" -" осуществляется не по их IP-адресам, а по их доменным именам.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv4\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt" - -#. Tag: protocol::ipv6, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" -#. Tag: protocol::ipv6, long desc +#. Tag: protocol::radius, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which " -"overcomes\n" -" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed " -"to\n" -" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n" -" .\n" -" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is " -"still\n" -" seldomly used.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n" -" Link: http://www.ipv6.org/" -msgstr "" -" Межсетевой протокол (v6), следующее поколении Интернет протокола; снимает\n" -" ограничения IP (v4), например, нехватку IP-адресов, и предполагается\n" -" на замену IP (v4) как новая основа Интернет в будущем.\n" -" .\n" -" Многие программы уже поддерживают IPv6 наравне с IP (v4), хотя пока\n" -" используется редко.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv6\n" -" Ссылка: http://www.ipv6.org/" +msgid "RADIUS" +msgstr "RADIUS" -#. Tag: protocol::irc, short desc +#. Tag: devel::rpc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "RPC" +msgstr "RPC" -#. Tag: protocol::irc, long desc +#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, " -"extensively\n" -" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well " -"as\n" -" private, one-to-one communication.\n" -" .\n" -" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n" -" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC " -"servers\n" -" spread over the whole world.\n" -" .\n" -" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" -msgstr "" -" Ретранслируемый Интернет-чат, -- протокол для общения через текстовые " -"сообщения по сети, часто\n" -" используется в Интернет. Поддерживают чат-комнаты, так называемые каналы, а " -"также\n" -" общение один на один.\n" -" .\n" -" IRC-серверы собраны в сети, так что клиент может подключиться к " -"географически рядом\n" -" расположенному серверу IRC, который в свою очередь подключён к другим IRC-" -"серверам,\n" -" расположенным по всему миру.\n" -" .\n" -" Официальный канал Debian -- #debian в сети freenode.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IRC" +msgid "RSS Rich Site Summary" +msgstr "RSS, по-настоящему простая передача информации" -#. Tag: protocol::jabber, short desc +#. Tag: game::sport:racing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +msgid "Racing" +msgstr "Гонки" -#. Tag: protocol::jabber, long desc +#. Tag: works-with::image:raster, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the " -"XMPP\n" -" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also " -"supports\n" -" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n" -" capabilities for the new GoogleTalk network.\n" -" .\n" -" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers " -"are\n" -" free software and can be used to create a private chat platform or have an " -"own\n" -" server to connect to the Jabber network.\n" -" .\n" -" Link: http://www.jabber.org\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" -msgstr "" -" Протокол Jabber -- это протокол мгновенного обмена сообщениями, построенный " -"на основе протокола XMPP.\n" -" Помимо общения один на один также поддерживаются\n" -" чат-комнаты, используемые в сети Jabber IM, а также в\n" -" в новой сети GoogleTalk.\n" -" .\n" -" В отличие от других IM-сетей типа MSN, ICQ или AIM, серверы Jabber " -"основаны\n" -" на свободном ПО и могут использоваться для создания своих собственных " -"платформ общения,\n" -" или иметь свой сервер в сети Jabber.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://www.jabber.org\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Jabber" +msgid "Raster Image" +msgstr "Растровое изображение" -#. Tag: protocol::kerberos, short desc +#. Tag: sound::recorder, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" +msgid "Recording" +msgstr "Запись" -#. Tag: protocol::kerberos, long desc +#. Tag: field::religion, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n" -" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n" -" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n" -" client and server.\n" -" . \n" -" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not " -"only\n" -" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure " -"a\n" -" connection to a server is not intercepted.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n" -" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt" -msgstr "" -" Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для " -"безопасной\n" -" аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные\n" -" алгоритмы шифрования и сторонний сервис, который доверяет одновременно\n" -" клиенту и серверу.\n" -" . \n" -" Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации взаимен, так что не " -"только\n" -" сервер может быть уверен в подлинности клиента, но и клиент может быть " -"уверен,\n" -" что подключение к серверу не было перехвачено.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n" -" Ссылка: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt" +msgid "Religion" +msgstr "Религия" -#. Tag: protocol::lpr, short desc +#. Tag: hardware::opengl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "LPR" -msgstr "LPR" +msgid "Requires video hardware acceleration" +msgstr "Требует аппаратного видеоускорителя" -#. Tag: protocol::lpr, long desc +#. Tag: devel::rcs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or " -"providing\n" -" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n" -" .\n" -" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n" -" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" -msgstr "" -" Протокол службы построчной печати используется для доступа или " -"предоставления\n" -" сервиса сетевой печати в сетях Unix, а также используется на одиночных " -"машинах.\n" -" .\n" -" На замену устаревшей системе LPD/LPR был разработан CUPS (Common Unix " -"Printing System),\n" -" который является обратно совместимым.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/LPR\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" +msgid "Revision Control" +msgstr "Управление ревизиями" -#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc +#. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#, fuzzy +#| msgid "Rogue-Like RPG" +msgid "Rogue-like RPG" +msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue" -#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc +#. Facet: role, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n" -" instant messaging network.\n" -" .\n" -" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a " -"draft\n" -" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and " -"clients\n" -" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-" -"engineered\n" -" information.\n" -" .\n" -" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" -msgstr "" -" Протокол MSN Messenger используется в сетях мгновенного обмена\n" -" сообщениями Microsoft.\n" -" .\n" -" Данный протокол является патентованным. Хотя Microsoft отправляла\n" -" черновую спецификацию протокола IETF, она уже устарела и написанные\n" -" клиенты для подключения к сети MSN Messenger полагаются на информацию\n" -" о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n" -" .\n" -" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" +msgid "Role" +msgstr "Роль" -#. Tag: protocol::nfs, short desc +#. Tag: game::rpg, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "NFS" -msgstr "NFS" +msgid "Role-playing" +msgstr "Ролевая игра" -#. Tag: protocol::nfs, long desc +#. Tag: culture::romanian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems " -"in\n" -" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n" -" distributed file system, allows a user on a client computer to access " -"files\n" -" over a network as easily as if attached to its local disks.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" -msgstr "" -" Сетевая файловая система -- это протокол, изначально разработанный Sun " -"Microsystems \n" -" в 1984 году, описан в RFC 1094, 1813 и 3530 (вместо 3010) как\n" -" распределённая файловая система, позволяющая пользователю на клиентской " -"машине получить доступ к файлам\n" -" через сеть также легко, как к подключённым локальным дискам.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" +msgid "Romanian" +msgstr "Румынская" -#. Tag: protocol::nntp, short desc +#. Tag: use::routing, short desc +#. Tag: network::routing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +msgid "Routing" +msgstr "Маршрутизирование" -#. Tag: protocol::nntp, long desc +#. Tag: suite::roxen, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n" -" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n" -" among NNTP servers to transfer articles. \n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" -msgstr "" -" Протокол обмена сетевыми новостями -- это протокол для чтения и отправки " -"статей Usenet\n" -" (статья Usenet -- это как электронное письмо), а также используется\n" -" для передачи статей между серверами NNTP.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" +msgid "Roxen" +msgstr "Roxen" -#. Tag: protocol::oscar, short desc +#. Tag: implemented-in::ruby, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "OSCAR (AIM/ICQ)" -msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)" +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" -#. Tag: protocol::oscar, long desc +#. Tag: devel::lang:ruby, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n" -" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n" -" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n" -" .\n" -" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official " -"documentation,\n" -" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n" -" been reverse-engineered.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n" -" Link: http://www.oilcan.org/oscar/" -msgstr "" -" Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол " -"мгновенного\n" -" обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). " -"Протокол версий 7, 8 и 9\n" -" сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n" -" .\n" -" OSCAR является патентованным бинарным протоколом. Так как нет официальной " -"документации,\n" -" клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с " -"использованием\n" -"информации, полученной путём инженерного анализа.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE" -"%D0%BA%D0%BE%D0%BB%29\n" -" Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/" +msgid "Ruby Development" +msgstr "Разработка на Ruby" -#. Tag: protocol::pop3, short desc +#. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#, fuzzy +#| msgid "Running programs" +msgid "Running Programs" +msgstr "Работающие программы" -#. Tag: protocol::pop3, long desc +#. Tag: devel::runtime, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n" -" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n" -" .\n" -" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n" -" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n" -" multiple mailboxes for one account on the server.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt" -msgstr "" -" Протокол почтового отделения -- это протокол для загрузки электронных писем " -"с почтового сервера,\n" -"разработанный для пользователей, имеющих непостоянное подключение к " -"Интернет.\n" -" .\n" -" В отличии от сервера IMAP, после загрузки P3 are not\n" -" сообщения удаляются с сервера, так как POP3 не поддерживает\n" -" несколько папок для одной учётной записи на сервере.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt" +msgid "Runtime Support" +msgstr "Поддержка времени выполнения" -#. Tag: protocol::radius, short desc +#. Tag: culture::russian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "RADIUS" -msgstr "RADIUS" +msgid "Russian" +msgstr "Русская" -#. Tag: protocol::radius, long desc +#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n" -" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n" -" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt" -msgstr "" -" Сервис аутентификации удалённых пользователей -- это протокол для " -"аутентификации,\n" -" авторизации и учёта доступа к сети, наиболее часто используется в Интернет\n" -" сервис-провайдерами для обработки подключений к Интернет по коммутируемым " -"линиям.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt" +msgid "SDL" +msgstr "SDL" #. Tag: protocol::sftp, short desc #. Tag: filetransfer::sftp, short desc @@ -3528,895 +3824,674 @@ msgstr "" msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#. Tag: protocol::sftp, long desc +#. Tag: made-of::data:sgml, short desc +#. Tag: works-with-format::sgml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file " -"exchange\n" -" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n" -" .\n" -" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n" -" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than " -"the\n" -" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n" -" SSH channel.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol" -msgstr "" -" Протокол передачи файлов по SSH -- это протокол для безопасного, " -"зашифрованного обмена файлами\n" -" и работы через небезопасные сети с помощью протокола SSH.\n" -" .\n" -" SFTP предоставляет полный набор операций с файловой системой, что отличает\n" -" его от предшественника -- SCP, который позволял только передачу файлов.\n" -" Существует заблуждение, что SFTP это просто обычный FTP,\n" -" работающих поверх SSH.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SFTP" +msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language" +msgstr "SGML, cтандартный язык обобщенной разметки" #. Tag: protocol::smb, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SMB" msgstr "SMB" -#. Tag: protocol::smb, long desc +#. Tag: filetransfer::smb, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer " -"sharing\n" -" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet " -"File\n" -" System) is a synonym for SMB\n" -" .\n" -" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-" -"engineered\n" -" the protocol and developed both client and server programs for better\n" -" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n" -" Link: http://www.samba.org/" -msgstr "" -" Блок сообщений сервера -- это протокол для файлового доступа и печати\n" -" через сеть, в основном используется в Microsoft Windows(tm). CIFS (Common " -"Internet File\n" -" System) -- это синоним SMB\n" -" .\n" -" Хотя SMB -- патентованный протокол, проект Samba с помощью инженерного " -"анализа\n" -" восстановил описание протокола и разработал программы клиента и сервера\n" -" для улучшения взаимодействия в смешанных сетях Unix/Windows.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SMBlock\n" -" Ссылка: http://www.samba.org/" +msgid "SMB and CIFS" +msgstr "SMB и CIFS" #. Tag: protocol::smtp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#. Tag: protocol::smtp, long desc +#. Tag: mail::smtp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over " -"the\n" -" Internet.\n" -" .\n" -" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n" -" until an email arrives at its destination, from where it is usually " -"retrieved\n" -" via POP3 or IMAP \n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" -msgstr "" -" Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных " -"сообщений через\n" -" Интернет.\n" -" .\n" -" Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий\n" -" почтовый сервер до тех пор пока письмо не достигнет места назначения, " -"откуда, обычно, оно забирается\n" -" по протоколам POP3 или IMAP\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" +msgid "SMTP Protocol" +msgstr "Протокол SMTP" #. Tag: protocol::snmp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SNMP" msgstr "SNMP" -#. Tag: protocol::snmp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol " -"suite\n" -" and used for monitoring or configuring network devices.\n" -" .\n" -" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" -msgstr "" -" Простой протокол управления сетью является членом набора протоколов " -"Интернет\n" -" и используется для слежения или настройки сетевых устройств.\n" -" .\n" -" Серверы SNMP обычно работают на сетевом оборудовании, например, на " -"маршрутизаторах.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" - #. Tag: protocol::soap, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SOAP" msgstr "SOAP" -#. Tag: protocol::soap, long desc +#. Tag: devel::lang:sql, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n" -" different computers in a network. The messages are encoded in XML and " -"usually\n" -" sent over HTTP.\n" -" .\n" -" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n" -" utilize Google's searching engine from client applications.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n" -" Link: http://www.w3.org/TR/soap/" -msgstr "" -" Простой протокол доступа к объекту -- это протокол обмена сообщениями " -"между\n" -" разными компьютерами в сети. Сообщения кодируются в XML и обычно\n" -" посылаются по HTTP.\n" -" .\n" -" SOAP используется для предоставления API веб-сервисам, например ка Google " -"API\n" -" использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP\n" -" Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" #. Tag: protocol::ssh, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SSH" msgstr "SSH" -#. Tag: protocol::ssh, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH " -"can\n" -" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " -"secure\n" -" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as " -"the\n" -" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote " -"servers.\n" -" .\n" -" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n" -" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" -msgstr "" -" Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых " -"соединений. SSH может\n" -" быть использован для запуска программ на удалённом хосте, имеющим сервер " -"SSH\n" -" или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. Основным предназначением,\n" -" как следует из названия, является предоставление шифрованного входа и " -"доступа через оболочку на удалённые серверы.\n" -" .\n" -"Аутентификация в SSHможет выполняться по паролю или, что предпочтительней,\n" -" с помощью ассиметричных ключей шифрования.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" - #. Tag: protocol::ssl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" -#. Tag: protocol::ssl, long desc +#. Tag: made-of::data:svg, short desc +#. Tag: works-with-format::svg, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n" -" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n" -" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n" -" to secure the communications channel.\n" -" .\n" -" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n" -" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n" -" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" -msgstr "" -" Secure Socket Layer/Transport Layer Security -- это протокол, " -"предоставляющий\n" -" безопасную зашифрованную связь через Интернет. Он используется для " -"проверки\n" -" подлинности провайдера сервиса (например, Интернет-сервера банковский " -"операций) и\n" -" для предоставления безопасного канала обмена.\n" -" .\n" -" Другие небезопасные протоколы типа FTP, HTTP, IMAP или SMTP могут " -"передаваться\n" -" через SSL/TLS для безопасной передачи данных. В этом случае к имени " -"протокола\n" -" добавляется буква \"S\", например, HTTPS, FTPS и т.д.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" +msgid "SVG, Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG, масштабируемая векторная графика" + +#. Tag: works-with-format::swf, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SWF, ShockWave Flash" +msgstr "SWF, ShockWave Flash" + +#. Tag: suite::samba, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#. Tag: use::scanning, short desc +#. Tag: network::scanner, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scanning" +msgstr "Сканирование" + +#. Tag: implemented-in::scheme, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scheme" +msgstr "Scheme" + +#. Tag: devel::lang:scheme, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scheme Development" +msgstr "Разработка на Scheme" + +#. Tag: science, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Science" +msgstr "Наука" -#. Tag: protocol::telnet, short desc +#. Facet: scope, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +msgid "Scope" +msgstr "Область" -#. Tag: protocol::telnet, long desc +#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" -msgstr "" -" TELecommunication NETwork, самый старый протокол для удалённой работы.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TELNET" +msgid "Screen Magnification" +msgstr "Масштабирование экрана" -#. Tag: protocol::tcp, short desc +#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TCP" -msgstr "TCP" +msgid "Screen Reading" +msgstr "Чтение с экрана" -#. Tag: protocol::tcp, long desc +#. Tag: x11::screensaver, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n" -" and used for data transport.\n" -" .\n" -" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n" -" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" -msgstr "" -" Протокол управления передачей -- это основной протокол из комплекта " -"Интернет-протоколов и\n" -" используется для передачи данных.\n" -" .\n" -" TCP используется в качестве транспортного протокола во многих сервисах " -"Интернет,\n" -" например, FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP и т.д.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" +msgid "Screen Saver" +msgstr "Хранитель экрана" -#. Tag: protocol::udp, short desc +#. Tag: web::scripting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +msgid "Scripting" +msgstr "Написание сценария" -#. Tag: protocol::udp, long desc +#. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n" -" and used for data transport.\n" -" .\n" -" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n" -" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt" -msgstr "" -" Протокол пользовательских датаграмм -- это основной протокол из комплекта " -"Интернет-протоколов и\n" -" используется для передачи данных.\n" -" .\n" -" UDP не такой надёжный как TCP, но быстрее и поэтому лучше подходит для " -"сервисов\n" -" которым важна временная задержка, например протокол DNS и VoIP.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt" +#, fuzzy +#| msgid "Search engine" +msgid "Search Engine" +msgstr "Поисковый механизм" -#. Tag: protocol::voip, short desc +#. Tag: use::searching, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VoIP" -msgstr "VoIP" +msgid "Searching" +msgstr "Поиск" -#. Tag: protocol::voip, long desc +#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n" -" over the Internet.\n" -" .\n" -" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" -msgstr "" -" Голос по IP -- это общий термин для протоколов, которые передают голосовые " -"диалоги\n" -" через Интернет.\n" -" .\n" -" Популярные VoIP протоколы: SIP, H.323 и IAX.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" +msgid "Secondary packages users won't install directly" +msgstr "Вторичные пользователи пакетов не будут устанавливать непосредственно" -#. Tag: protocol::webdav, short desc +#. Facet: security, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" -#. Tag: protocol::webdav, long desc +#. Tag: culture::serbian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n" -" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. " -"Thus,\n" -" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on " -"the\n" -" local file system.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt" -msgstr "" -" Web-based Distributed Authoring and Versioning -- это расширение протокола " -"HTTP\n" -" для поддержки создания и изменения документов на сервере HTTP. С его " -"помощью\n" -" клиент может получать такой же доступ к документам сервера HTTP как если бы " -"они\n" -" были в локальной файловой системе.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt" +msgid "Serbian" +msgstr "Сербская" -#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc +#. Tag: web::server, short desc +#. Tag: network::server, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XML-RPC" -msgstr "XML-RPC" +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc +#. Tag: network::service, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls " -"that\n" -" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n" -" .\n" -" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed " -"from\n" -" XML-RPC.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n" -" Link: http://www.xmlrpc.com/" -msgstr "" -" Удалённый вызов процедур XML -- это простой протокол для вызова удалённых " -"процедур\n" -" используя XML для представления и протокол HTTP для передачи.\n" -" .\n" -" SOAP, более сложный протокол, был разработан с учётом\n" -" XML-RPC.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n" -" Ссылка: http://www.xmlrpc.com/" +msgid "Service" +msgstr "Сервис" -#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc +#. Facet: special, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Yahoo! Messenger" -msgstr "Yahoo! Messenger" +msgid "Service tags" +msgstr "Сервисные теги" -#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc +#. Tag: role::shared-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant " -"messaging\n" -" network.\n" -" .\n" -" This a proprietary binary protocol without any official documentation. " -"Clients\n" -" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-" -"engineered\n" -" information.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n" -" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm" -msgstr "" -" Протокол Yahoo! Messenger используется для подключения сети мгновенной " -"передачи сообщений Yahoo!\n" -" network.\n" -" .\n" -" Данный протокол является патентованным и официальная документация " -"недоступна.\n" -" Клиенты для подключения к сети Yahoo! Messenger полагаются на информацию\n" -" о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n" -" Ссылка: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm" +msgid "Shared Library" +msgstr "Разделяемая библиотека" -#. Facet: filetransfer, short desc +#. Tag: game::simulation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "File Transfer" -msgstr "Передача файлов" +msgid "Simulation" +msgstr "Симулятор" -#. Tag: filetransfer::ftp, long desc +#. Tag: culture::slovak, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " File Transfer Protocol" -msgstr " Протокол передачи файлов" +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкая" -#. Tag: filetransfer::http, long desc +#. Facet: devel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " HyperText Transfer Protocol" -msgstr " Протокол передачи гипертекста" +msgid "Software Development" +msgstr "Разработка программного обеспечения" -#. Tag: filetransfer::sftp, long desc +#. Facet: sound, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Secure File Transfer Protocol" -msgstr " Протокол безопасной передачи файлов" +msgid "Sound and Music" +msgstr "Звук и музыка" -#. Tag: filetransfer::smb, short desc +#. Tag: works-with::software:source, short desc +#. Tag: role::source, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SMB and CIFS" -msgstr "SMB и CIFS" +msgid "Source Code" +msgstr "Исходный код" -#. Tag: filetransfer::smb, long desc +#. Tag: devel::editor, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Windows file and printer sharing (SMB)" -msgstr " Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)" +msgid "Source Editor" +msgstr "Редактор исходных текстов" -#. Tag: filetransfer::dcc, short desc +#. Tag: culture::spanish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IRC DCC" -msgstr "IRC DCC" +msgid "Spanish" +msgstr "Испанская" -#. Tag: filetransfer::dcc, long desc +#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." -msgstr " Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC." +msgid "Speech Recognition" +msgstr "Распознавание речи" -#. Facet: uitoolkit, short desc +#. Tag: accessibility::speech, short desc +#. Tag: sound::speech, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Interface Toolkit" -msgstr "Инструментарий интерфейса" +msgid "Speech Synthesis" +msgstr "Синтез речи" -#. Tag: uitoolkit::athena, short desc +#. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Athena Widgets" -msgstr "Athena Widgets" +#, fuzzy +#| msgid "Sport games" +msgid "Sport Games" +msgstr "Спортивные игры" -#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc +#. Tag: office::spreadsheet, short desc +#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "FLTK" -msgstr "FLTK" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Электронная таблица" -#. Tag: uitoolkit::glut, short desc +#. Tag: role::data, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GLUT" -msgstr "GLUT" +msgid "Standalone Data" +msgstr "Независимые данные" -#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc +#. Tag: field::statistics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GTK" -msgstr "GTK" +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#. Tag: uitoolkit::motif, short desc +#. Tag: hardware::storage, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lesstif/Motif" -msgstr "Lesstif/Motif" +msgid "Storage" +msgstr "Хранилище" -#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc +#. Tag: use::storing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ncurses TUI" -msgstr "Ncurses TUI" +msgid "Storing" +msgstr "Хранение" -#. Tag: uitoolkit::qt, short desc +#. Tag: game::strategy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "QT" -msgstr "QT" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия" -#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc +#. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SDL" -msgstr "SDL" +#, fuzzy +#| msgid "Structural biology" +msgid "Structural Biology" +msgstr "Структурная биология" -#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#. Tag: scope::suite, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TK" -msgstr "TK" +msgid "Suite" +msgstr "Комплект" -#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc +#. Facet: works-with-format, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "wxWidgets" -msgstr "wxWidgets" +msgid "Supports Format" +msgstr "Поддерживаемые форматы" -#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc +#. Tag: culture::swedish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "X library" -msgstr "X-библиотека" +msgid "Swedish" +msgstr "Шведская" -#. Facet: use, short desc +#. Tag: use::synchronizing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Purpose" -msgstr "Цель" +msgid "Synchronisation" +msgstr "Синхронизация" -#. Tag: use::analysing, short desc +#. Facet: admin, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Analysing" -msgstr "Анализ" +msgid "System Administration" +msgstr "Системное администрирование" -#. Tag: use::analysing, long desc +#. Tag: admin::boot, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software for turning data into knowledge." -msgstr " ПО для получения знаний из данных." +msgid "System Boot" +msgstr "Загрузка системы" -#. Tag: use::browsing, short desc +#. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Browsing" -msgstr "Обзор" +#, fuzzy +#| msgid "System installation" +msgid "System Installation" +msgstr "Установка системы" -#. Tag: use::chatting, short desc +#. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Chatting" -msgstr "Беседа" +msgid "System Logs" +msgstr "Журналы системных сообщений" -#. Tag: use::checking, short desc +#. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Checking" -msgstr "Проверка" +#, fuzzy +#| msgid "System software and maintainance" +msgid "System Software and Maintainance" +msgstr "Системное ПО и сопровождение" -#. Tag: use::checking, long desc +#. Tag: protocol::tcp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n" -" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n" -" routing problems. Verifying." -msgstr "" -" Все виды проверок, проверка файловой системы на целостность, проверка\n" -" документа на грамматические ошибки, проверка сети на наличие проблем \n" -" с маршрутизацией." +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#. Tag: use::comparing, short desc +#. Tag: works-with-format::tiff, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Comparing" -msgstr "Сравнение" +msgid "TIFF, Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF, тегированный формат файлов изображений" -#. Tag: use::comparing, long desc +#. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " To find what relates or differs in two or more objects." -msgstr " Как относятся или различаются между собой два и более объекта." +msgid "Taiwanese" +msgstr "Тайваньская" -#. Tag: use::compressing, short desc +#. Tag: culture::tajik, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Compressing" -msgstr "Сжатие" +msgid "Tajik" +msgstr "Таджикская" -#. Tag: use::configuring, short desc -#. Tag: network::configuration, short desc +#. Tag: culture::tamil, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильская" -#. Tag: use::converting, short desc +#. Tag: works-with-format::tar, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Conversion" -msgstr "Преобразование данных" +msgid "Tar Archives" +msgstr "Архивы tar" -#. Tag: use::dialing, short desc +#. Tag: devel::lang:tcl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dialup Access" -msgstr "Доступ по коммутируемой линии" +msgid "Tcl Development" +msgstr "Разработка на Tcl" -#. Tag: use::downloading, short desc +#. Tag: implemented-in::tcl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Downloading" -msgstr "Закачка" +msgid "Tcl, Tool Command Language" +msgstr "Tcl, инструментальный командный язык" -#. Tag: use::driver, short desc +#. Tag: works-with-format::dvi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware Driver" -msgstr "Драйвер аппаратуры" +msgid "TeX DVI" +msgstr "TeX DVI" -#. Tag: use::editing, short desc +#. Tag: works-with-format::tex, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Editing" -msgstr "Редактирование" +msgid "TeX and LaTeX" +msgstr "TeX и LaTeX" -#. Tag: use::entertaining, short desc +#. Tag: made-of::data:tex, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Entertaining" -msgstr "Для развлечения" +msgid "TeX, LaTeX and DVI" +msgstr "TeX, LaTeX и DVI" -#. Tag: use::filtering, short desc +#. Tag: protocol::telnet, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Filtering" -msgstr "Фильтрация" +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#. Tag: use::gameplaying, short desc +#. Tag: x11::terminal, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Game Playing" -msgstr "Поиграть" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Эмулятор терминала" -#. Tag: use::learning, short desc +#. Tag: devel::testing-qa, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Learning" -msgstr "Обучение" +msgid "Testing and QA" +msgstr "Тестирование и обеспечение качества" -#. Tag: use::organizing, short desc +#. Tag: game::tetris, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Organisation" -msgstr "Организация данных" +msgid "Tetris-like" +msgstr "Tetris-подобная" -#. Tag: use::playing, short desc +#. Tag: works-with::text, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Playing Media" -msgstr "Проигрывания медиа-данных" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#. Tag: use::printing, short desc +#. Tag: use::text-formatting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Printing" -msgstr "Печать" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Форматирование текста" -#. Tag: use::proxying, short desc +#. Tag: accessibility::ocr, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Proxying" -msgstr "Проксирование" +msgid "Text Recognition (OCR)" +msgstr "Распознавание текста (OCR)" -#. Tag: use::routing, short desc -#. Tag: network::routing, short desc +#. Tag: interface::text-mode, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Routing" -msgstr "Маршрутизирование" +msgid "Text-based Interactive" +msgstr "Интерактивный, на основе вводимого текста" -#. Tag: use::searching, short desc +#. Tag: culture::thai, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Searching" -msgstr "Поиск" +msgid "Thai" +msgstr "Тайская" -#. Tag: use::scanning, short desc -#. Tag: network::scanner, short desc +#. Tag: suite::gimp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scanning" -msgstr "Сканирование" +msgid "The GIMP" +msgstr "The GIMP" -#. Tag: use::storing, short desc +#. Tag: x11::theme, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Storing" -msgstr "Хранение" +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#. Tag: use::synchronizing, short desc +#. Tag: interface::3d, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Synchronisation" -msgstr "Синхронизация" +msgid "Three-Dimensional" +msgstr "Трёхмерный" #. Tag: use::timekeeping, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Time and Clock" msgstr "Часы и время" +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tk" +msgstr "" + +#. Tag: game::toys, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Toy or Gimmick" +msgstr "Игрушка или прибамбас" + #. Tag: use::transmission, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Transmission" msgstr "Передача" +#. Tag: culture::turkish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкая" + #. Tag: use::typesetting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Typesetting" msgstr "Набирание" -#. Tag: use::viewing, short desc +#. Tag: game::typing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Visualization" -msgstr "Визуализация данных" +msgid "Typing Tutor" +msgstr "Обучающая быстрому вводу с клавиатуры" -#. Tag: use::text-formatting, short desc +#. Tag: protocol::udp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text Formatting" -msgstr "Форматирование текста" +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#. Tag: web::appserver, short desc +#. Tag: hardware::power:ups, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Application Server" -msgstr "Сервер приложений" +msgid "UPS" +msgstr "UPS" -#. Tag: web::blog, short desc +#. Tag: hardware::usb, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Blog Software" -msgstr "ПО для блогов" +msgid "USB" +msgstr "USB" -#. Tag: web::browser, short desc +#. Tag: culture::ukrainian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Browser" -msgstr "Браузер" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинская" -#. Tag: web::cms, short desc +#. Tag: works-with::unicode, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Content Management (CMS)" -msgstr "Управление контентом (CMS)" +msgid "Unicode" +msgstr "Юникод" -#. Tag: web::cgi, short desc +#. Tag: devel::ui-builder, short desc +#. Facet: interface, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "CGI" -msgstr "CGI" +msgid "User Interface" +msgstr "Пользовательский интерфейс" -#. Tag: web::commerce, short desc +#. Tag: admin::user-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "E-commerce" -msgstr "E-commerce" +msgid "User Management" +msgstr "Управление пользователями" -#. Tag: web::forum, short desc +#. Tag: scope::utility, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Forum" -msgstr "Форум" +msgid "Utility" +msgstr "Утилита" -#. Tag: web::portal, short desc +#. Tag: culture::uzbek, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Portal" -msgstr "Портал" +msgid "Uzbek" +msgstr "Узбекская" -#. Tag: web::scripting, short desc +#. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scripting" -msgstr "Написание сценария" +#, fuzzy +#| msgid "VI editor" +msgid "VI Editor" +msgstr "Редактор VI" -#. Tag: web::search-engine, short desc +#. Tag: network::vpn, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Search engine" -msgstr "Поисковый механизм" +msgid "VPN or Tunneling" +msgstr "VPN или туннелирование" -#. Tag: web::server, short desc -#. Tag: network::server, short desc +#. Tag: works-with-format::vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +msgid "VRML 3D Model" +msgstr "VRML 3D-модель" -#. Tag: web::wiki, short desc +#. Tag: made-of::data:vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Wiki Software" -msgstr "ПО для вики" +msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language" +msgstr "VRML, язык моделирования виртуальной реальности" -#. Tag: web::wiki, long desc +#. Tag: works-with::image:vector, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins." -msgstr " ПО для Wiki, серверы, утилиты и модули." +msgid "Vector Image" +msgstr "Векторное изображение" -#. Facet: network, short desc +#. Tag: works-with::video, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Networking" -msgstr "Сеть" +msgid "Video and Animation" +msgstr "Видео и анимация" -#. Tag: network::client, short desc +#. Tag: admin::virtualization, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Client" -msgstr "Клиент" +msgid "Virtualization" +msgstr "Виртуализация" -#. Tag: network::hiavailability, short desc +#. Tag: protocol::voip, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "High Availability" -msgstr "Высокая готовность" +msgid "VoIP" +msgstr "VoIP" -#. Tag: network::load-balancing, short desc +#. Tag: devel::web, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Load Balancing" -msgstr "Балансировка нагрузки" +msgid "Web" +msgstr "Веб" -#. Tag: network::service, short desc +#. Tag: protocol::webdav, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Service" -msgstr "Сервис" +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#. Tag: network::vpn, short desc +#. Tag: suite::webmin, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VPN or Tunneling" -msgstr "VPN или туннелирование" +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" -#. Tag: x11::applet, short desc +#. Tag: culture::welsh, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Applet" -msgstr "Апплет" +msgid "Welsh" +msgstr "Уэльская" -#. Tag: x11::display-manager, short desc +#. Tag: web::wiki, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Login Manager" -msgstr "Менеджер входа" +msgid "Wiki Software" +msgstr "ПО для вики" -#. Tag: x11::display-manager, long desc +#. Tag: x11::window-manager, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Display managers (graphical login screens)" -msgstr " Менеджер экрана (графическое приглашение на экране)" +msgid "Window Manager" +msgstr "Менеджер окон" -#. Tag: x11::library, short desc +#. Facet: works-with, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" +msgid "Works with" +msgstr "Работает с" -#. Tag: x11::screensaver, short desc +#. Tag: interface::web, short desc +#. Facet: web, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Screen Saver" -msgstr "Хранитель экрана" +msgid "World Wide Web" +msgstr "World Wide Web" -#. Tag: x11::terminal, short desc +#. Tag: x11::xserver, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Эмулятор терминала" +msgid "X Server" +msgstr "X-сервер" -#. Tag: x11::theme, short desc +#. Tag: interface::x11, short desc +#. Facet: x11, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +msgid "X Window System" +msgstr "X Window System" -#. Tag: x11::window-manager, short desc +#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Window Manager" -msgstr "Менеджер окон" +msgid "X library" +msgstr "X-библиотека" -#. Tag: x11::xserver, short desc +#. Tag: suite::xfce, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "X Server" -msgstr "X-сервер" +msgid "XFce" +msgstr "XFce" -#. Tag: bbs, short desc +#. Tag: made-of::data:xml, short desc +#. Tag: works-with-format::xml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bulletin Board Systems" -msgstr "Электронные доски объявлений" +msgid "XML" +msgstr "XML" -#. Tag: data-exchange, short desc +#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Exchange" -msgstr "Обмен данными" +msgid "XML-RPC" +msgstr "XML-RPC" -#. Tag: desktop, short desc +#. Tag: suite::xmms, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Desktop Environment" -msgstr "Окружение рабочего стола" +msgid "XMMS" +msgstr "XMMS" -#. Tag: file-formats, short desc +#. Tag: suite::xmms2, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "File formats" -msgstr "Форматы файлов" +msgid "XMMS 2" +msgstr "XMMS 2" -#. Tag: foreignos, short desc +#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Foreign OS and Hardware" -msgstr "Незнакомые ОС и аппаратное обеспечение" +msgid "XSL Transformations (XSLT)" +msgstr "Трансформации XSL (XSLT)" -#. Tag: net, short desc +#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IP Networking" -msgstr "IP-сеть" +msgid "Yahoo! Messenger" +msgstr "Yahoo! Messenger" -#. Tag: netcomm, short desc +#. Tag: works-with-format::zip, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network and Communication" -msgstr "Сеть и передача данных" +msgid "Zip Archives" +msgstr "Архивы zip" -#. Tag: numerical, short desc +#. Tag: suite::zope, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and numerical computation" -msgstr "Расчёт и численный анализ" +msgid "Zope" +msgstr "Zope" -#. Tag: office, short desc +#. Tag: educational, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office software" -msgstr "Офисное ПО" +msgid "[Edu] Educational Software" +msgstr "[Edu] ПО для образования" -#. Tag: protocols, short desc +#. Tag: implemented-in::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IP protocol support" -msgstr "Поддержка протокола IP" +msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells" +msgstr "sh, bash, ksh, tcsh и другие оболочки" -#. Tag: science, short desc +#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Science" -msgstr "Наука" +msgid "wxWidgets" +msgstr "wxWidgets" -#. Tag: system, short desc +#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System software and maintainance" -msgstr "Системное ПО и сопровождение" +msgid "xDSL Modem" +msgstr "xDSL модем" -#. Tag: vi, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "VI editor" -msgstr "Редактор VI" +#~ msgid "TK" +#~ msgstr "TK" + +#~ msgid "QT" +#~ msgstr "QT" +#~ msgid "Source code" +#~ msgstr "Исходный код" diff --git a/po/debtags.sv.po b/po/debtags.sv.po index 57bf52d..fb8e2fd 100644 --- a/po/debtags.sv.po +++ b/po/debtags.sv.po @@ -1207,14 +1207,14 @@ msgstr "" msgid "!Not yet tagged packages!" msgstr "" -#. Tag: works-with::3dmodel, short desc +#. Tag: junior::games-gl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D Model" +msgid "3D Games" msgstr "" -#. Tag: junior::games-gl, short desc +#. Tag: works-with::3dmodel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D games" +msgid "3D Model" msgstr "" #. Tag: hardware::power:acpi, short desc @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Arabiska" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arcade games" +msgid "Arcade Games" msgstr "" #. Tag: works-with::archive, short desc @@ -1352,7 +1352,9 @@ msgstr "" #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Automation and scheduling" +#, fuzzy +#| msgid "Automation and scheduling" +msgid "Automation and Scheduling" msgstr "Automatisering och schemaläggning" #. Tag: field::aviation, short desc @@ -1504,7 +1506,7 @@ msgstr "" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and numerical computation" +msgid "Calculation and Numerical Computation" msgstr "" #. Tag: game::card, short desc @@ -1676,16 +1678,18 @@ msgstr "" msgid "Data Organisation" msgstr "" +#. Tag: admin::recovery, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Data recovery" +msgid "Data Recovery" +msgstr "DataÃ¥terställning" + #. Tag: use::viewing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data Visualization" msgstr "" -#. Tag: admin::recovery, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Data recovery" -msgstr "DataÃ¥terställning" - #. Tag: works-with::db, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Databases" @@ -1762,7 +1766,7 @@ msgstr "" #. Tag: made-of::data:info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation in Info format" +msgid "Documentation in Info Format" msgstr "" #. Tag: use::downloading, short desc @@ -1914,6 +1918,11 @@ msgstr "" msgid "File Distribution" msgstr "Fildistribution" +#. Tag: file-formats, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File Formats" +msgstr "" + #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Integrity" @@ -1924,11 +1933,6 @@ msgstr "" msgid "File Transfer" msgstr "" -#. Tag: file-formats, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "File formats" -msgstr "" - #. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Files" @@ -1979,12 +1983,12 @@ msgstr "" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "First person shooter" +msgid "First Person Shooter" msgstr "" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Floppy disk" +msgid "Floppy Disk" msgstr "" #. Tag: made-of::data:font, short desc @@ -2168,6 +2172,11 @@ msgstr "" msgid "Ham Radio" msgstr "" +#. Tag: hardware::detection, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Detection" +msgstr "" + #. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Driver" @@ -2183,11 +2192,6 @@ msgstr "" msgid "Hardware Support" msgstr "Maskinvarustöd" -#. Tag: hardware::detection, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware detection" -msgstr "" - #. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell" @@ -2290,7 +2294,7 @@ msgstr "" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image-scanning hardware" +msgid "Image-scanning Hardware" msgstr "" #. Facet: implemented-in, short desc @@ -2345,7 +2349,9 @@ msgstr "Iriska (gaelige)" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Issue tracker" +#, fuzzy +#| msgid "Issue tracker" +msgid "Issue Tracker" msgstr "ProblemspÃ¥rning" #. Tag: culture::italian, short desc @@ -2407,7 +2413,7 @@ msgstr "" #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy #| msgid "Kernel or Modules" -msgid "Kernel and modules" +msgid "Kernel and Modules" msgstr "Kärna eller moduler" #. Tag: admin::kernel, short desc @@ -2578,8 +2584,10 @@ msgstr "" #. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail user agent" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "User Management" +msgid "Mail User Agent" +msgstr "Användarhanterin" #. Tag: mail::list, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2594,7 +2602,7 @@ msgstr "japanska" #. Tag: made-of::data:man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manuals in nroff format" +msgid "Manuals in Nroff Format" msgstr "" #. Tag: field::mathematics, short desc @@ -2639,7 +2647,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Molecular biology" +msgid "Molecular Biology" msgstr "" #. Tag: culture::mongolian, short desc @@ -2745,14 +2753,14 @@ msgstr "" msgid "Network Protocol" msgstr "" -#. Tag: netcomm, short desc +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network and Communication" +msgid "Network Traffic" msgstr "" -#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network traffic" +msgid "Network and Communication" msgstr "" #. Facet: network, short desc @@ -2917,7 +2925,9 @@ msgstr "" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nucleic acids" +#, fuzzy +#| msgid "Nucleic acids" +msgid "Nucleic Acids" msgstr "Nukleärsyror" #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc @@ -2956,14 +2966,14 @@ msgstr "" msgid "Obsolete Packages" msgstr "" -#. Facet: office, short desc +#. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office and business" +msgid "Office Software" msgstr "" -#. Tag: office, short desc +#. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office software" +msgid "Office and business" msgstr "" #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc @@ -3024,7 +3034,7 @@ msgstr "Pakethantering" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged software" +msgid "Packaged Software" msgstr "" #. Tag: devel::packaging, short desc @@ -3074,7 +3084,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plain text" +msgid "Plain Text" msgstr "" #. Tag: game::platform, short desc @@ -3166,8 +3176,10 @@ msgstr "" #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Project management" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Power Management" +msgid "Project Management" +msgstr "Strömhantering" #. Tag: devel::lang:prolog, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3211,7 +3223,7 @@ msgstr "" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "QT" +msgid "Qt" msgstr "" #. Tag: protocol::radius, short desc @@ -3261,7 +3273,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Rogue-Like RPG" +msgid "Rogue-like RPG" msgstr "" #. Facet: role, short desc @@ -3302,7 +3314,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Running programs" +msgid "Running Programs" msgstr "" #. Tag: devel::runtime, short desc @@ -3441,8 +3453,9 @@ msgstr "" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Search engine" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Search Engine" +msgstr "serbiska" #. Tag: use::searching, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3506,6 +3519,7 @@ msgstr "" msgid "Sound and Music" msgstr "" +#. Tag: works-with::software:source, short desc #. Tag: role::source, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source Code" @@ -3516,11 +3530,6 @@ msgstr "" msgid "Source Editor" msgstr "" -#. Tag: works-with::software:source, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Source code" -msgstr "" - #. Tag: culture::spanish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Spanish" @@ -3539,7 +3548,7 @@ msgstr "Talsyntes" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sport games" +msgid "Sport Games" msgstr "" #. Tag: office::spreadsheet, short desc @@ -3575,7 +3584,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Structural biology" +msgid "Structural Biology" msgstr "" #. Tag: scope::suite, short desc @@ -3608,19 +3617,21 @@ msgstr "Systemadministration" msgid "System Boot" msgstr "Systemstart" +#. Tag: admin::install, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "System installation" +msgid "System Installation" +msgstr "Systeminstallation" + #. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System Logs" msgstr "" -#. Tag: admin::install, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "System installation" -msgstr "Systeminstallation" - #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System software and maintainance" +msgid "System Software and Maintainance" msgstr "" #. Tag: protocol::tcp, short desc @@ -3633,11 +3644,6 @@ msgstr "" msgid "TIFF, Tagged Image File Format" msgstr "" -#. Tag: uitoolkit::tk, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "TK" -msgstr "" - #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Taiwanese" @@ -3748,6 +3754,11 @@ msgstr "" msgid "Time and Clock" msgstr "" +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tk" +msgstr "" + #. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Toy or Gimmick" @@ -3821,7 +3832,7 @@ msgstr "Uzbekiska" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VI editor" +msgid "VI Editor" msgstr "" #. Tag: network::vpn, short desc @@ -3983,122 +3994,122 @@ msgstr "" msgid "xDSL Modem" msgstr "" -#~ msgid "Gallegan" -#~ msgstr "galiciska" - -#~ msgid "Zulu" -#~ msgstr "zulu" +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "armeniska" -#~ msgid "Yiddish" -#~ msgstr "jiddisch" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "engelska" -#~ msgid "Xhosa" -#~ msgstr "xhosa" +#~ msgid "Portuguese (Brazilian)" +#~ msgstr "portugisiska (Brasilien)" -#~ msgid "Vietnamese" -#~ msgstr "vietnamesiska" +#~ msgid "Chinese (China)" +#~ msgstr "kinesiska (Kina)" -#~ msgid "Twi" -#~ msgstr "twi" +#~ msgid "Chinese (Hong Kong)" +#~ msgstr "kinesiska (Hongkong)" -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "tonga" +#~ msgid "Chinese (Taiwan)" +#~ msgstr "kinesiska (Taiwan)" -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "slovenska" +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "kinesiska (traditionell)" -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "persiska" +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "kinesiska (förenklad)" -#~ msgid "Occitan (post 1500)" -#~ msgstr "occitanska (efter 1500)" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "indonesiska" -#~ msgid "Maori" -#~ msgstr "maori" +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "litauiska" -#~ msgid "Manx" -#~ msgstr "manx" +#~ msgid "Slovene" +#~ msgstr "slovenska" -#~ msgid "Maltese" -#~ msgstr "maltesiska" +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "albaniska" -#~ msgid "Malayalam" -#~ msgstr "malayalam" +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "amhariska" -#~ msgid "Malay" -#~ msgstr "malajiska" +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "azerbajdzjanska" -#~ msgid "Macedonian" -#~ msgstr "makedoniska" +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "vitryska" -#~ msgid "Latvian" -#~ msgstr "lettiska" +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "bretonska" -#~ msgid "Kurdish" -#~ msgstr "kurdiska" +#~ msgid "Cornish" +#~ msgstr "corniska" -#~ msgid "Kannada" -#~ msgstr "kanaresiska" +#~ msgid "Gaelic (Scots)" +#~ msgstr "skotska" -#~ msgid "Kalaallisut" -#~ msgstr "grönländska" +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "galiciska" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "irländska" -#~ msgid "Galician" -#~ msgstr "galiciska" +#~ msgid "Kalaallisut" +#~ msgstr "grönländska" -#~ msgid "Gaelic (Scots)" -#~ msgstr "skotska" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "kanaresiska" -#~ msgid "Cornish" -#~ msgstr "corniska" +#~ msgid "Kurdish" +#~ msgstr "kurdiska" -#~ msgid "Breton" -#~ msgstr "bretonska" +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "lettiska" -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "vitryska" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "makedoniska" -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "azerbajdzjanska" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "malajiska" -#~ msgid "Amharic" -#~ msgstr "amhariska" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "malayalam" -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "albaniska" +#~ msgid "Maltese" +#~ msgstr "maltesiska" -#~ msgid "Slovene" -#~ msgstr "slovenska" +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "manx" -#~ msgid "Lithuanian" -#~ msgstr "litauiska" +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "maori" -#~ msgid "Indonesian" -#~ msgstr "indonesiska" +#~ msgid "Occitan (post 1500)" +#~ msgstr "occitanska (efter 1500)" -#~ msgid "Chinese (Simplified)" -#~ msgstr "kinesiska (förenklad)" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "persiska" -#~ msgid "Chinese (Traditional)" -#~ msgstr "kinesiska (traditionell)" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "slovenska" -#~ msgid "Chinese (Taiwan)" -#~ msgstr "kinesiska (Taiwan)" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "tonga" -#~ msgid "Chinese (Hong Kong)" -#~ msgstr "kinesiska (Hongkong)" +#~ msgid "Twi" +#~ msgstr "twi" -#~ msgid "Chinese (China)" -#~ msgstr "kinesiska (Kina)" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "vietnamesiska" -#~ msgid "Portuguese (Brazilian)" -#~ msgstr "portugisiska (Brasilien)" +#~ msgid "Xhosa" +#~ msgstr "xhosa" -#~ msgid "English" -#~ msgstr "engelska" +#~ msgid "Yiddish" +#~ msgstr "jiddisch" -#~ msgid "Armenian" -#~ msgstr "armeniska" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "zulu" + +#~ msgid "Gallegan" +#~ msgstr "galiciska" diff --git a/po/debtags.uk.po b/po/debtags.uk.po index 93a4a64..7fefbba 100644 --- a/po/debtags.uk.po +++ b/po/debtags.uk.po @@ -1187,14 +1187,14 @@ msgstr "" msgid "!Not yet tagged packages!" msgstr "" -#. Tag: works-with::3dmodel, short desc +#. Tag: junior::games-gl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D Model" +msgid "3D Games" msgstr "" -#. Tag: junior::games-gl, short desc +#. Tag: works-with::3dmodel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D games" +msgid "3D Model" msgstr "" #. Tag: hardware::power:acpi, short desc @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arcade games" +msgid "Arcade Games" msgstr "" #. Tag: works-with::archive, short desc @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Automation and scheduling" +msgid "Automation and Scheduling" msgstr "" #. Tag: field::aviation, short desc @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and numerical computation" +msgid "Calculation and Numerical Computation" msgstr "" #. Tag: game::card, short desc @@ -1652,14 +1652,14 @@ msgstr "" msgid "Data Organisation" msgstr "" -#. Tag: use::viewing, short desc +#. Tag: admin::recovery, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Visualization" +msgid "Data Recovery" msgstr "" -#. Tag: admin::recovery, short desc +#. Tag: use::viewing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data recovery" +msgid "Data Visualization" msgstr "" #. Tag: works-with::db, short desc @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" #. Tag: made-of::data:info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation in Info format" +msgid "Documentation in Info Format" msgstr "" #. Tag: use::downloading, short desc @@ -1886,6 +1886,11 @@ msgstr "" msgid "File Distribution" msgstr "" +#. Tag: file-formats, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File Formats" +msgstr "" + #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Integrity" @@ -1896,11 +1901,6 @@ msgstr "" msgid "File Transfer" msgstr "" -#. Tag: file-formats, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "File formats" -msgstr "" - #. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Files" @@ -1949,12 +1949,12 @@ msgstr "" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "First person shooter" +msgid "First Person Shooter" msgstr "" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Floppy disk" +msgid "Floppy Disk" msgstr "" #. Tag: made-of::data:font, short desc @@ -2136,6 +2136,11 @@ msgstr "" msgid "Ham Radio" msgstr "" +#. Tag: hardware::detection, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Detection" +msgstr "" + #. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Driver" @@ -2151,11 +2156,6 @@ msgstr "" msgid "Hardware Support" msgstr "" -#. Tag: hardware::detection, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware detection" -msgstr "" - #. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image-scanning hardware" +msgid "Image-scanning Hardware" msgstr "" #. Facet: implemented-in, short desc @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Issue tracker" +msgid "Issue Tracker" msgstr "" #. Tag: culture::italian, short desc @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "" #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel and modules" +msgid "Kernel and Modules" msgstr "" #. Tag: admin::kernel, short desc @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "" #. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail user agent" +msgid "Mail User Agent" msgstr "" #. Tag: mail::list, short desc @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "" #. Tag: made-of::data:man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manuals in nroff format" +msgid "Manuals in Nroff Format" msgstr "" #. Tag: field::mathematics, short desc @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Molecular biology" +msgid "Molecular Biology" msgstr "" #. Tag: culture::mongolian, short desc @@ -2710,14 +2710,14 @@ msgstr "" msgid "Network Protocol" msgstr "" -#. Tag: netcomm, short desc +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network and Communication" +msgid "Network Traffic" msgstr "" -#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network traffic" +msgid "Network and Communication" msgstr "" #. Facet: network, short desc @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nucleic acids" +msgid "Nucleic Acids" msgstr "" #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc @@ -2920,14 +2920,14 @@ msgstr "" msgid "Obsolete Packages" msgstr "" -#. Facet: office, short desc +#. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office and business" +msgid "Office Software" msgstr "" -#. Tag: office, short desc +#. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office software" +msgid "Office and business" msgstr "" #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged software" +msgid "Packaged Software" msgstr "" #. Tag: devel::packaging, short desc @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plain text" +msgid "Plain Text" msgstr "" #. Tag: game::platform, short desc @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "" #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Project management" +msgid "Project Management" msgstr "" #. Tag: devel::lang:prolog, short desc @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "QT" +msgid "Qt" msgstr "" #. Tag: protocol::radius, short desc @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Rogue-Like RPG" +msgid "Rogue-like RPG" msgstr "" #. Facet: role, short desc @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Running programs" +msgid "Running Programs" msgstr "" #. Tag: devel::runtime, short desc @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Search engine" +msgid "Search Engine" msgstr "" #. Tag: use::searching, short desc @@ -3469,6 +3469,7 @@ msgstr "" msgid "Sound and Music" msgstr "" +#. Tag: works-with::software:source, short desc #. Tag: role::source, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source Code" @@ -3479,11 +3480,6 @@ msgstr "" msgid "Source Editor" msgstr "" -#. Tag: works-with::software:source, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Source code" -msgstr "" - #. Tag: culture::spanish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Spanish" @@ -3502,7 +3498,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sport games" +msgid "Sport Games" msgstr "" #. Tag: office::spreadsheet, short desc @@ -3538,7 +3534,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Structural biology" +msgid "Structural Biology" msgstr "" #. Tag: scope::suite, short desc @@ -3571,19 +3567,19 @@ msgstr "" msgid "System Boot" msgstr "" -#. Tag: works-with::logfile, short desc +#. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Logs" +msgid "System Installation" msgstr "" -#. Tag: admin::install, short desc +#. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System installation" +msgid "System Logs" msgstr "" #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System software and maintainance" +msgid "System Software and Maintainance" msgstr "" #. Tag: protocol::tcp, short desc @@ -3596,11 +3592,6 @@ msgstr "" msgid "TIFF, Tagged Image File Format" msgstr "" -#. Tag: uitoolkit::tk, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "TK" -msgstr "" - #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Taiwanese" @@ -3711,6 +3702,11 @@ msgstr "" msgid "Time and Clock" msgstr "" +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tk" +msgstr "" + #. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Toy or Gimmick" @@ -3784,7 +3780,7 @@ msgstr "" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VI editor" +msgid "VI Editor" msgstr "" #. Tag: network::vpn, short desc diff --git a/po/debtags.zh-cn.po b/po/debtags.zh-cn.po index 93a4a64..7fefbba 100644 --- a/po/debtags.zh-cn.po +++ b/po/debtags.zh-cn.po @@ -1187,14 +1187,14 @@ msgstr "" msgid "!Not yet tagged packages!" msgstr "" -#. Tag: works-with::3dmodel, short desc +#. Tag: junior::games-gl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D Model" +msgid "3D Games" msgstr "" -#. Tag: junior::games-gl, short desc +#. Tag: works-with::3dmodel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D games" +msgid "3D Model" msgstr "" #. Tag: hardware::power:acpi, short desc @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arcade games" +msgid "Arcade Games" msgstr "" #. Tag: works-with::archive, short desc @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Automation and scheduling" +msgid "Automation and Scheduling" msgstr "" #. Tag: field::aviation, short desc @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and numerical computation" +msgid "Calculation and Numerical Computation" msgstr "" #. Tag: game::card, short desc @@ -1652,14 +1652,14 @@ msgstr "" msgid "Data Organisation" msgstr "" -#. Tag: use::viewing, short desc +#. Tag: admin::recovery, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Visualization" +msgid "Data Recovery" msgstr "" -#. Tag: admin::recovery, short desc +#. Tag: use::viewing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data recovery" +msgid "Data Visualization" msgstr "" #. Tag: works-with::db, short desc @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "" #. Tag: made-of::data:info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation in Info format" +msgid "Documentation in Info Format" msgstr "" #. Tag: use::downloading, short desc @@ -1886,6 +1886,11 @@ msgstr "" msgid "File Distribution" msgstr "" +#. Tag: file-formats, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File Formats" +msgstr "" + #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Integrity" @@ -1896,11 +1901,6 @@ msgstr "" msgid "File Transfer" msgstr "" -#. Tag: file-formats, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "File formats" -msgstr "" - #. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Files" @@ -1949,12 +1949,12 @@ msgstr "" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "First person shooter" +msgid "First Person Shooter" msgstr "" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Floppy disk" +msgid "Floppy Disk" msgstr "" #. Tag: made-of::data:font, short desc @@ -2136,6 +2136,11 @@ msgstr "" msgid "Ham Radio" msgstr "" +#. Tag: hardware::detection, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Detection" +msgstr "" + #. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Driver" @@ -2151,11 +2156,6 @@ msgstr "" msgid "Hardware Support" msgstr "" -#. Tag: hardware::detection, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware detection" -msgstr "" - #. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image-scanning hardware" +msgid "Image-scanning Hardware" msgstr "" #. Facet: implemented-in, short desc @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Issue tracker" +msgid "Issue Tracker" msgstr "" #. Tag: culture::italian, short desc @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "" #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel and modules" +msgid "Kernel and Modules" msgstr "" #. Tag: admin::kernel, short desc @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "" #. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail user agent" +msgid "Mail User Agent" msgstr "" #. Tag: mail::list, short desc @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "" #. Tag: made-of::data:man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manuals in nroff format" +msgid "Manuals in Nroff Format" msgstr "" #. Tag: field::mathematics, short desc @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Molecular biology" +msgid "Molecular Biology" msgstr "" #. Tag: culture::mongolian, short desc @@ -2710,14 +2710,14 @@ msgstr "" msgid "Network Protocol" msgstr "" -#. Tag: netcomm, short desc +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network and Communication" +msgid "Network Traffic" msgstr "" -#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network traffic" +msgid "Network and Communication" msgstr "" #. Facet: network, short desc @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nucleic acids" +msgid "Nucleic Acids" msgstr "" #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc @@ -2920,14 +2920,14 @@ msgstr "" msgid "Obsolete Packages" msgstr "" -#. Facet: office, short desc +#. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office and business" +msgid "Office Software" msgstr "" -#. Tag: office, short desc +#. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office software" +msgid "Office and business" msgstr "" #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged software" +msgid "Packaged Software" msgstr "" #. Tag: devel::packaging, short desc @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plain text" +msgid "Plain Text" msgstr "" #. Tag: game::platform, short desc @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "" #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Project management" +msgid "Project Management" msgstr "" #. Tag: devel::lang:prolog, short desc @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "QT" +msgid "Qt" msgstr "" #. Tag: protocol::radius, short desc @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Rogue-Like RPG" +msgid "Rogue-like RPG" msgstr "" #. Facet: role, short desc @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Running programs" +msgid "Running Programs" msgstr "" #. Tag: devel::runtime, short desc @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Search engine" +msgid "Search Engine" msgstr "" #. Tag: use::searching, short desc @@ -3469,6 +3469,7 @@ msgstr "" msgid "Sound and Music" msgstr "" +#. Tag: works-with::software:source, short desc #. Tag: role::source, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source Code" @@ -3479,11 +3480,6 @@ msgstr "" msgid "Source Editor" msgstr "" -#. Tag: works-with::software:source, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Source code" -msgstr "" - #. Tag: culture::spanish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Spanish" @@ -3502,7 +3498,7 @@ msgstr "" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sport games" +msgid "Sport Games" msgstr "" #. Tag: office::spreadsheet, short desc @@ -3538,7 +3534,7 @@ msgstr "" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Structural biology" +msgid "Structural Biology" msgstr "" #. Tag: scope::suite, short desc @@ -3571,19 +3567,19 @@ msgstr "" msgid "System Boot" msgstr "" -#. Tag: works-with::logfile, short desc +#. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Logs" +msgid "System Installation" msgstr "" -#. Tag: admin::install, short desc +#. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System installation" +msgid "System Logs" msgstr "" #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System software and maintainance" +msgid "System Software and Maintainance" msgstr "" #. Tag: protocol::tcp, short desc @@ -3596,11 +3592,6 @@ msgstr "" msgid "TIFF, Tagged Image File Format" msgstr "" -#. Tag: uitoolkit::tk, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "TK" -msgstr "" - #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Taiwanese" @@ -3711,6 +3702,11 @@ msgstr "" msgid "Time and Clock" msgstr "" +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tk" +msgstr "" + #. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Toy or Gimmick" @@ -3784,7 +3780,7 @@ msgstr "" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VI editor" +msgid "VI Editor" msgstr "" #. Tag: network::vpn, short desc diff --git a/po/templates.de.po b/po/templates.de.po index be01383..f296ac5 100644 --- a/po/templates.de.po +++ b/po/templates.de.po @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Download-Informationen für die Dateien dieses Quellcode-Pakets" msgid "Size (in kB)" msgstr "Größe (in kB)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:352 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" "Quellcode-Depot des Debian-Pakets (VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:357 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Quellcode-Depot des Debian-Pakets (browsable)" @@ -1051,18 +1051,18 @@ msgstr "Alle %s-Pakete in »%s«" msgid "See for the license terms." msgstr "Siehe für die Lizenz-Bestimmungen." -#~ msgid "suite(s) $suite_enc" -#~ msgstr "Suite(s) $suite_enc" - -#~ msgid "section(s) $section_enc" -#~ msgstr "Bereich(e) $section_enc" - -#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" -#~ msgstr "auf Architektur(en) $architectures_enc" - #~ msgid "" #~ "You can try a different search on the Packages search page." #~ msgstr "" #~ "Sie können auf der Paketsuchseite eine " #~ "andere Suche durchführen." + +#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" +#~ msgstr "auf Architektur(en) $architectures_enc" + +#~ msgid "section(s) $section_enc" +#~ msgstr "Bereich(e) $section_enc" + +#~ msgid "suite(s) $suite_enc" +#~ msgstr "Suite(s) $suite_enc" diff --git a/po/templates.fi.po b/po/templates.fi.po index 2d9e74c..dfcbae4 100644 --- a/po/templates.fi.po +++ b/po/templates.fi.po @@ -964,13 +964,13 @@ msgstr "" msgid "Size (in kB)" msgstr "Koko (kt)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:352 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:357 #, fuzzy msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" @@ -1044,68 +1044,92 @@ msgstr "Kaikki %s-paketit jakelussa \"%s\"" msgid "See for the license terms." msgstr "Lisenssiehdot sivulla ." -#~ msgid "Versions:" -#~ msgstr "Versiot:" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "See for the license terms.\n" -#~ "\n" +#~ "You can try a different search on the Packages search page." #~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1997-2005 SPI;\n" -#~ "Katso lisenssiehdot sivulta .\n" -#~ "\n" +#~ "Takaisin: Debian-projektin kotisivulle || Pakettien hakusivulle" -#~ msgid "No essential packages in this suite" -#~ msgstr "Kokoelmassa ei ole välttämättömiä paketteja" +#~ msgid "Virtual package" +#~ msgstr "Näennäispaketti" -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" -#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\", välttämättömät paketit" +#~ msgid "Package not available" +#~ msgstr "Paketti ei saatavilla" -#~ msgid "No packages with this priority in this suite" -#~ msgstr "Kokoelmassa ei ole paketteja tällä tärkeysasteella" +#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" +#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\" tärkeysasteella %s" -#~ msgid "" -#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " -#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." -#~ msgstr "" -#~ "Varoitus: Nämä paketit on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa " -#~ "debian-" -#~ "asentimen vedoksia. Älä asenna normaaliin Debian-järjestelmään." +#~ msgid "Download %s\n" +#~ msgstr "Imuroi %s\n" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "kyllä" +#~ msgid "virtual package" +#~ msgstr "näennäispaketti" -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Tärkeys" +#~ msgid "Overview over this distribution" +#~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva" -#~ msgid "Uploaders" -#~ msgstr "Uploadaajat" +#~ msgid "md5sum" +#~ msgstr "MD5-summa" -#~ msgid "Size is measured in kBytes." -#~ msgstr "Koko mitataan kilotavuissa." +#~ msgid "Check for Bug Reports about %s." +#~ msgstr "Tarkista paketin %s vikailmoitukset." -#~ msgid "" -#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " -#~ "maintainers directly in case of problems." -#~ msgstr "" -#~ "Kokeellisten pakettien käyttäjiä kehotetaan ottamaan ongelmatapauksissa " -#~ "yhteyttä suoraan paketin ylläpitäjiin." +#~ msgid "Source Package:" +#~ msgstr "Lähdepaketti:" + +#~ msgid "View the Debian changelog" +#~ msgstr "Katso Debian-muutoslokia" + +#~ msgid "View the copyright file" +#~ msgstr "Katso copyright-tiedostoa" + +#~ msgid "%s is responsible for this Debian package." +#~ msgstr "%s on vastuussa tästä Debian-paketista." + +#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package." +#~ msgstr " ja %s ovat vastuussa tästä Debian-paketista." + +#~ msgid "See the developer information for %s." +#~ msgstr "Katso paketin %s kehittäjätietoja." + +#~ msgid "Debian Project" +#~ msgstr "Debian-projekti" + +#~ msgid "About Debian" +#~ msgstr "Tietoja Debianista" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Uutiset" + +#~ msgid "Getting Debian" +#~ msgstr "Debianin hankkiminen" + +#~ msgid "Support" +#~ msgstr "Tuki" + +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "Kehitys" + +#~ msgid "Site map" +#~ msgstr "Sivustokartta" #~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable " -#~ "Debian archive during the last 7 days." +#~ "Back to: Debian Project homepage || Packages search page" #~ msgstr "" -#~ "Paketit, jotka on lisätty komponenttiin \"%s\" epävakaaseen Debian-" -#~ "arkistoon viimeisen seitsemän (7) päivän aikana." +#~ "Takaisin: Debian-projektin kotisivulle || Pakettien hakusivulle" + +#~ msgid "Last Modified: " +#~ msgstr "Viimeksi muutettu: " #~ msgid "" -#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the " -#~ "Debian archive during the last 7 days." +#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." #~ msgstr "" -#~ "Seuraavat paketit on lisätty komponenttiin \"%s\" Debian-arkistoon " -#~ "viimeisen seitsemän (7) päivän aikana." +#~ "Debian on Software in the Public Interest, Inc.'in rekisteröimä " +#~ "tavaramerkki." #~ msgid "" #~ "Warning: The experimental distribution " @@ -1119,88 +1143,64 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla ." #~ "paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi." #~ msgid "" -#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." +#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the " +#~ "Debian archive during the last 7 days." #~ msgstr "" -#~ "Debian on Software in the Public Interest, Inc.'in rekisteröimä " -#~ "tavaramerkki." - -#~ msgid "Last Modified: " -#~ msgstr "Viimeksi muutettu: " +#~ "Seuraavat paketit on lisätty komponenttiin \"%s\" Debian-arkistoon " +#~ "viimeisen seitsemän (7) päivän aikana." #~ msgid "" -#~ "Back to: Debian Project homepage || Packages search page" +#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable " +#~ "Debian archive during the last 7 days." #~ msgstr "" -#~ "Takaisin: Debian-projektin kotisivulle || Pakettien hakusivulle" - -#~ msgid "Site map" -#~ msgstr "Sivustokartta" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Kehitys" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Tuki" - -#~ msgid "Getting Debian" -#~ msgstr "Debianin hankkiminen" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Uutiset" - -#~ msgid "About Debian" -#~ msgstr "Tietoja Debianista" - -#~ msgid "Debian Project" -#~ msgstr "Debian-projekti" - -#~ msgid "See the developer information for %s." -#~ msgstr "Katso paketin %s kehittäjätietoja." - -#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package." -#~ msgstr " ja %s ovat vastuussa tästä Debian-paketista." - -#~ msgid "%s is responsible for this Debian package." -#~ msgstr "%s on vastuussa tästä Debian-paketista." - -#~ msgid "View the copyright file" -#~ msgstr "Katso copyright-tiedostoa" - -#~ msgid "View the Debian changelog" -#~ msgstr "Katso Debian-muutoslokia" +#~ "Paketit, jotka on lisätty komponenttiin \"%s\" epävakaaseen Debian-" +#~ "arkistoon viimeisen seitsemän (7) päivän aikana." -#~ msgid "Source Package:" -#~ msgstr "Lähdepaketti:" +#~ msgid "" +#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " +#~ "maintainers directly in case of problems." +#~ msgstr "" +#~ "Kokeellisten pakettien käyttäjiä kehotetaan ottamaan ongelmatapauksissa " +#~ "yhteyttä suoraan paketin ylläpitäjiin." -#~ msgid "Check for Bug Reports about %s." -#~ msgstr "Tarkista paketin %s vikailmoitukset." +#~ msgid "Size is measured in kBytes." +#~ msgstr "Koko mitataan kilotavuissa." -#~ msgid "md5sum" -#~ msgstr "MD5-summa" +#~ msgid "Uploaders" +#~ msgstr "Uploadaajat" -#~ msgid "Overview over this distribution" -#~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva" +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Tärkeys" -#~ msgid "virtual package" -#~ msgstr "näennäispaketti" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "kyllä" -#~ msgid "Download %s\n" -#~ msgstr "Imuroi %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " +#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." +#~ msgstr "" +#~ "Varoitus: Nämä paketit on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa " +#~ "debian-" +#~ "asentimen vedoksia. Älä asenna normaaliin Debian-järjestelmään." -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" -#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\" tärkeysasteella %s" +#~ msgid "No packages with this priority in this suite" +#~ msgstr "Kokoelmassa ei ole paketteja tällä tärkeysasteella" -#~ msgid "Package not available" -#~ msgstr "Paketti ei saatavilla" +#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" +#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\", välttämättömät paketit" -#~ msgid "Virtual package" -#~ msgstr "Näennäispaketti" +#~ msgid "No essential packages in this suite" +#~ msgstr "Kokoelmassa ei ole välttämättömiä paketteja" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You can try a different search on the Packages search page." +#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "See for the license terms.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Takaisin: Debian-projektin kotisivulle || Pakettien hakusivulle" +#~ "Copyright © 1997-2005 SPI;\n" +#~ "Katso lisenssiehdot sivulta .\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Versions:" +#~ msgstr "Versiot:" diff --git a/po/templates.fr.po b/po/templates.fr.po index 7e07daa..d782a5c 100644 --- a/po/templates.fr.po +++ b/po/templates.fr.po @@ -273,26 +273,26 @@ msgstr "" msgid "More information on %s:" msgstr "Plus d'informations sur %s :" -#: templates/html/download.tmpl:102 -msgid "Exact Size" -msgstr "Taille exacte" - #: templates/html/download.tmpl:102 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s octets (%s %s)" +#: templates/html/download.tmpl:102 +msgid "Exact Size" +msgstr "Taille exacte" + #: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331 msgid "MD5 checksum" msgstr "Somme MD5" -#: templates/html/download.tmpl:104 -msgid "SHA1 checksum" -msgstr "Somme SHA1" - #: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 msgid "Not Available" msgstr "Indisponible" +#: templates/html/download.tmpl:104 +msgid "SHA1 checksum" +msgstr "Somme SHA1" + #: templates/html/download.tmpl:105 msgid "SHA256 checksum" msgstr "Somme SHA256" @@ -321,14 +321,14 @@ msgid "How to set the default document language" msgstr "" "Comment configurer la langue par défaut du document

" -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Back to:" -msgstr "Revenir à :" - #: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 msgid "%s Homepage" msgstr "Page d'accueil de %s" +#: templates/html/foot.tmpl:27 +msgid "Back to:" +msgstr "Revenir à :" + #: templates/html/foot.tmpl:27 msgid "Packages search page" msgstr "Page de recherche des paquets" @@ -446,8 +446,8 @@ msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s " -"de l'archive %s au cours des 7 derniers jours." +"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s de l'archive %" +"s au cours des 7 derniers jours." #: templates/html/newpkg.tmpl:18 msgid " You can also display this list sorted by name." @@ -475,14 +475,14 @@ msgstr "[Fil RSS 1.0]" msgid " (%u days old)" msgstr " (il y a %u jours)" -#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 -msgid "List of all packages" -msgstr "Liste de tous les paquets" - #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41 msgid "All packages" msgstr "Tous les paquets" +#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 +msgid "List of all packages" +msgstr "Liste de tous les paquets" + #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45 msgid "compact compressed textlist" msgstr "liste au format texte compressée" @@ -553,13 +553,13 @@ msgstr "architecture(s) %s" #: templates/html/search.tmpl:82 #, fuzzy -msgid "source packages" -msgstr "Paquets source" +msgid "packages" +msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/search.tmpl:82 #, fuzzy -msgid "packages" -msgstr "Taille du paquet" +msgid "source packages" +msgstr "Paquets source" #: templates/html/search.tmpl:83 msgid "" @@ -627,12 +627,12 @@ msgstr "Paquets binaires :" #: templates/html/search.tmpl:148 #, fuzzy -msgid "show %u binary packages" +msgid "hide %u binary packages" msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/search.tmpl:148 #, fuzzy -msgid "hide %u binary packages" +msgid "show %u binary packages" msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/search.tmpl:158 @@ -718,15 +718,15 @@ msgstr "non" msgid "Source packages" msgstr "Paquets source" -#: templates/html/show.tmpl:16 -msgid "Section:" -msgstr "Section :" - #: templates/html/show.tmpl:16 #, fuzzy msgid "All packages in this section" msgstr "Aucun paquet essentiel dans cette distribution" +#: templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "Section :" + #: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Détails du paquet source %s dans %s" @@ -737,13 +737,13 @@ msgstr "Détails du paquet %s dans %s" #: templates/html/show.tmpl:46 #, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "Paquet source :" +msgid "Source package building this package" +msgstr "Paquet source" #: templates/html/show.tmpl:46 #, fuzzy -msgid "Source package building this package" -msgstr "Paquet source" +msgid "Source:" +msgstr "Paquet source :" #: templates/html/show.tmpl:53 msgid "Virtual Package: %s" @@ -916,12 +916,12 @@ msgstr "paquet virtuel fourni par" #: templates/html/show.tmpl:263 #, fuzzy -msgid "show %u providing packages" +msgid "hide %u providing packages" msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/show.tmpl:263 #, fuzzy -msgid "hide %u providing packages" +msgid "show %u providing packages" msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/show.tmpl:281 @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" msgid "Size (in kB)" msgstr "Taille (en ko)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:352 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "Dépôt du paquet source Debian (VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:357 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Dépôt du paquet source Debian (interface web)" @@ -1043,16 +1043,16 @@ msgid "" "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s (section %s) " -"de l'archive %s au cours des 7 derniers jours." +"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s (section %s) de " +"l'archive %s au cours des 7 derniers jours." #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the " "last 7 days." msgstr "" -"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s " -"de l'archive %s au cours des 7 derniers jours." +"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s de l'archive %s au " +"cours des 7 derniers jours." #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4 msgid "Copyright ©" @@ -1068,127 +1068,105 @@ msgid "See for the license terms." msgstr "Consultez pour obtenir les termes de la licence." #, fuzzy -#~ msgid "two or more packages specified (%s)" -#~ msgstr "Paquet source : %s (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such package in this suite on this architecture." -#~ msgstr "Aucun paquet dans cette section et cette distribution" - -#~ msgid "Virtual package" -#~ msgstr "Paquet virtuel" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such package." -#~ msgstr "Paquet source" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package not available in this suite." -#~ msgstr "Paquet indisponible" - -#~ msgid "Package not available" -#~ msgstr "Paquet indisponible" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s" -#~ msgstr "Paquets de « %s Â», section %s" - -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" -#~ msgstr "Paquets de « %s Â», priorité %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "search for a package" -#~ msgstr "Liste de tous les paquets" +#~ msgid "" +#~ "You can try a different search on the Packages search page." +#~ msgstr "" +#~ "Retour à la : Page d'accueil du Projet Debian || " +#~ "Page de recherche de paquets" #, fuzzy -#~ msgid " (section %s)" -#~ msgstr "Section" +#~| msgid "" +#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last " +#~| "7 days." +#~ msgid "" +#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " +#~ "last 7 days." +#~ msgstr "" +#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian « unstable Â» au " +#~ "cours des 7 derniers jours." #, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last " +#~| "7 days." #~ msgid "" -#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive " -#~ "during the last 7 days." +#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." #~ msgstr "" -#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian « " -#~ "unstable Â» au cours des 7 derniers jours." +#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian « unstable Â» au " +#~ "cours des 7 derniers jours." #, fuzzy -#~ msgid "Nothing found" -#~ msgstr "Introuvable" - -#~ msgid "Download %s\n" -#~ msgstr "Télécharger %s\n" - -#~ msgid "virtual package" -#~ msgstr "paquet virtuel" - -#~ msgid "Overview over this distribution" -#~ msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution" - -#~ msgid "md5sum" -#~ msgstr "code de contrôle MD5" - -#~ msgid "Check for Bug Reports about %s." -#~ msgstr "Consulter les rapports de bogues de %s." - -#~ msgid "Source Package:" -#~ msgstr "Paquet source :" - -#~ msgid "View the Debian changelog" -#~ msgstr "Consulter le journal des modifications Debian" - -#~ msgid "View the copyright file" -#~ msgstr "Consulter le fichier de licence" - -#~ msgid "%s is responsible for this Debian package." -#~ msgstr "%s est responsable de ce paquet Debian." +#~ msgid "" +#~ "Note that the experimental distribution is not self-" +#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez noter que la distribution « \"experimental\" Â» n'est pas autosuffisante ; certaines " +#~ "dépendances peuvent se trouver dans la distribution « \"unstable\" Â»." -#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package." -#~ msgstr " et %s sont responsables de ce paquet Debian." +#~ msgid "Versions:" +#~ msgstr "Versions :" -#~ msgid "See the developer information for %s." +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "See for the license terms.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Consulter les informations de développement de %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Search on:" -#~ msgstr "Recherche" +#~ "Copyright © 1997-2005 SPI ;voir " +#~ "les termes de la licence.\n" -#~ msgid "Debian Project" -#~ msgstr "Projet Debian" +#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" +#~ msgstr "Paquets de « %s Â», paquets essentiels" -#~ msgid "About Debian" -#~ msgstr "À propos de Debian" +#~ msgid "No packages with this priority in this suite" +#~ msgstr "Aucun paquet de cette priorité et cette distribution" -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Actualités" +#~ msgid "" +#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " +#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." +#~ msgstr "" +#~ "Avertissement : ces paquets sont réservés à la construction des " +#~ "images de l'installateur Debian. Ils ne doivent pas être installés sur un " +#~ "système Debian classique." -#~ msgid "Getting Debian" -#~ msgstr "Obtenir Debian" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "oui" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Assistance" +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priorité" -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Le coin du développeur" +#~ msgid "Uploaders" +#~ msgstr "Expéditeurs" -#~ msgid "Site map" -#~ msgstr "Plan du site" +#~ msgid "Size is measured in kBytes." +#~ msgstr "La taille est indiquée en kOctets" #~ msgid "" -#~ "Back to: Debian Project homepage || Packages search page" +#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " +#~ "maintainers directly in case of problems." #~ msgstr "" -#~ "Retour à la : Page d'accueil du Projet Debian || " -#~ "Page de recherche de paquets" +#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'« experimental Â» " +#~ "rencontrant des problèmes à contacter directement le responsable du " +#~ "paquet." -#~ msgid "Last Modified: " -#~ msgstr "Dernière modification : " +#~ msgid "" +#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable " +#~ "Debian archive during the last 7 days." +#~ msgstr "" +#~ "Paquets ayant été ajoutés à la section « %s Â» de l'archive " +#~ "Debian « unstable Â» au cours des 7 derniers jours." #~ msgid "" -#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." +#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the " +#~ "Debian archive during the last 7 days." #~ msgstr "" -#~ "Debian est une marque déposée de Software in the Public Interest, Inc." +#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à la section « %s Â» de " +#~ "l'archive Debian au cours des 7 derniers jours." #~ msgid "" #~ "Warning: The experimental distribution " @@ -1202,102 +1180,124 @@ msgstr "Consultez pour obtenir les termes de la licence." #~ "installation s'effectue donc à vos risques et périls." #~ msgid "" -#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the " -#~ "Debian archive during the last 7 days." +#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." #~ msgstr "" -#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à la section « %s Â» de " -#~ "l'archive Debian au cours des 7 derniers jours." +#~ "Debian est une marque déposée de Software in the Public Interest, Inc." -#~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable " -#~ "Debian archive during the last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "Paquets ayant été ajoutés à la section « %s Â» de l'archive " -#~ "Debian « unstable Â» au cours des 7 derniers jours." +#~ msgid "Last Modified: " +#~ msgstr "Dernière modification : " #~ msgid "" -#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " -#~ "maintainers directly in case of problems." +#~ "Back to: Debian Project homepage || Packages search page" #~ msgstr "" -#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'« experimental Â» " -#~ "rencontrant des problèmes à contacter directement le responsable du " -#~ "paquet." +#~ "Retour à la : Page d'accueil du Projet Debian || " +#~ "Page de recherche de paquets" -#~ msgid "Size is measured in kBytes." -#~ msgstr "La taille est indiquée en kOctets" +#~ msgid "Site map" +#~ msgstr "Plan du site" -#~ msgid "Uploaders" -#~ msgstr "Expéditeurs" +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "Le coin du développeur" -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Priorité" +#~ msgid "Support" +#~ msgstr "Assistance" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "oui" +#~ msgid "Getting Debian" +#~ msgstr "Obtenir Debian" -#~ msgid "" -#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " -#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." -#~ msgstr "" -#~ "Avertissement : ces paquets sont réservés à la construction des " -#~ "images de l'installateur Debian. Ils ne doivent pas être installés sur un " -#~ "système Debian classique." +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Actualités" -#~ msgid "No packages with this priority in this suite" -#~ msgstr "Aucun paquet de cette priorité et cette distribution" +#~ msgid "About Debian" +#~ msgstr "À propos de Debian" -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" -#~ msgstr "Paquets de « %s Â», paquets essentiels" +#~ msgid "Debian Project" +#~ msgstr "Projet Debian" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "See for the license terms.\n" -#~ "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Search on:" +#~ msgstr "Recherche" + +#~ msgid "See the developer information for %s." #~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1997-2005 SPI ;voir " -#~ "les termes de la licence.\n" +#~ "Consulter les informations de développement de %s." -#~ msgid "Versions:" -#~ msgstr "Versions :" +#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package." +#~ msgstr " et %s sont responsables de ce paquet Debian." + +#~ msgid "%s is responsible for this Debian package." +#~ msgstr "%s est responsable de ce paquet Debian." + +#~ msgid "View the copyright file" +#~ msgstr "Consulter le fichier de licence" + +#~ msgid "View the Debian changelog" +#~ msgstr "Consulter le journal des modifications Debian" + +#~ msgid "Source Package:" +#~ msgstr "Paquet source :" + +#~ msgid "Check for Bug Reports about %s." +#~ msgstr "Consulter les rapports de bogues de %s." + +#~ msgid "md5sum" +#~ msgstr "code de contrôle MD5" + +#~ msgid "Overview over this distribution" +#~ msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution" + +#~ msgid "virtual package" +#~ msgstr "paquet virtuel" + +#~ msgid "Download %s\n" +#~ msgstr "Télécharger %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Note that the experimental distribution is not self-" -#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez noter que la distribution « \"experimental\" Â» n'est pas autosuffisante ; certaines " -#~ "dépendances peuvent se trouver dans la distribution « \"unstable\" Â»." +#~ msgid "Nothing found" +#~ msgstr "Introuvable" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last " -#~| "7 days." #~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." +#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive " +#~ "during the last 7 days." #~ msgstr "" -#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian « unstable Â» au " -#~ "cours des 7 derniers jours." +#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian « " +#~ "unstable Â» au cours des 7 derniers jours." #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last " -#~| "7 days." -#~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " -#~ "last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian « unstable Â» au " -#~ "cours des 7 derniers jours." +#~ msgid " (section %s)" +#~ msgstr "Section" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can try a different search on the Packages search page." -#~ msgstr "" -#~ "Retour à la : Page d'accueil du Projet Debian || " -#~ "Page de recherche de paquets" +#~ msgid "search for a package" +#~ msgstr "Liste de tous les paquets" + +#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" +#~ msgstr "Paquets de « %s Â», priorité %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s" +#~ msgstr "Paquets de « %s Â», section %s" + +#~ msgid "Package not available" +#~ msgstr "Paquet indisponible" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package not available in this suite." +#~ msgstr "Paquet indisponible" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such package." +#~ msgstr "Paquet source" + +#~ msgid "Virtual package" +#~ msgstr "Paquet virtuel" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such package in this suite on this architecture." +#~ msgstr "Aucun paquet dans cette section et cette distribution" + +#, fuzzy +#~ msgid "two or more packages specified (%s)" +#~ msgstr "Paquet source : %s (%s)" diff --git a/po/templates.hu.po b/po/templates.hu.po index 8f0ca62..cdea0b6 100644 --- a/po/templates.hu.po +++ b/po/templates.hu.po @@ -885,13 +885,13 @@ msgstr "" msgid "Size (in kB)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:352 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:357 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "" diff --git a/po/templates.ja.po b/po/templates.ja.po index 19677fb..8c5cd10 100644 --- a/po/templates.ja.po +++ b/po/templates.ja.po @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "このソースパッケージのファイルのダウンロードに関 msgid "Size (in kB)" msgstr "サイズ (単位: kB)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:352 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "" "Debian パッケージソースリポジトリ (VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:357 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Debian パッケージソースリポジトリ (ブラウザで表示可能)" @@ -1047,18 +1047,12 @@ msgstr "\"%s\" に含まれるすべての %s パッケージ" msgid "See for the license terms." msgstr "ライセンス条項については をご覧ください。" -#~ msgid "suite(s) $suite_enc" -#~ msgstr "$suite_enc スイート" - -#~ msgid "section(s) $section_enc" -#~ msgstr "$section_enc セクション" - -#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" -#~ msgstr "$architectures_enc アーキテクチャ" - #~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." -#~ msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。" +#~ "You can try a different search on the Packages search page." +#~ msgstr "" +#~ "パッケージ検索ページで別の検索を実行で" +#~ "きます。" #~ msgid "" #~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " @@ -1067,8 +1061,14 @@ msgstr "ライセンス条項については をご覧ください。" #~ "%s %s アーカイブ (\"%s\" セクション) に最近 7 日間に追加されたパッケージ。" #~ msgid "" -#~ "You can try a different search on the Packages search page." -#~ msgstr "" -#~ "パッケージ検索ページで別の検索を実行で" -#~ "きます。" +#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." +#~ msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。" + +#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" +#~ msgstr "$architectures_enc アーキテクチャ" + +#~ msgid "section(s) $section_enc" +#~ msgstr "$section_enc セクション" + +#~ msgid "suite(s) $suite_enc" +#~ msgstr "$suite_enc スイート" diff --git a/po/templates.nl.po b/po/templates.nl.po index 5b49d8e..26f2423 100644 --- a/po/templates.nl.po +++ b/po/templates.nl.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" "s. Errors and obsolete information should be expected" msgstr "" -#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format +#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format #: templates/config.tmpl:57 msgid "." msgstr "," @@ -202,18 +202,14 @@ msgid "debian-installer udeb package" msgstr "udeb-pakket voor debian-installer" #: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161 -#| msgid "" -#| "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer " -#| "images only. Do not install it on a normal Debian system." msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " "not install it on a normal %s system." msgstr "" "Waarschuwing: Dit pakket is alleen bedoeld voor gebruik tijden het bouwen " -"van debian-installer. " -"Installeer het niet op een normaal Debian systeem." +"van debian-" +"installer. Installeer het niet op een normaal Debian systeem." #: templates/html/download.tmpl:49 msgid "" @@ -222,12 +218,14 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:75 -msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" +msgid "" +"You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:77 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." -msgstr "%s beveiligingsupdates worden officieel alleen verspreid via %s." +msgstr "" +"%s beveiligingsupdates worden officieel alleen verspreid via %s." #: templates/html/download.tmpl:84 msgid "" @@ -283,7 +281,8 @@ msgid "Filelist of package %s/%s/%s" msgstr "Bestandenoverzicht voor pakket %s/%s/%s" #: templates/html/filelist.tmpl:3 -msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s" +msgid "" +"Filelist of package %s in %s of architecture %s" msgstr "" "Bestandenoverzicht voor pakket %s in %s voor het platform " "%s" @@ -313,10 +312,6 @@ msgid "Packages search page" msgstr "Pakketten zoekpagina" #: templates/html/foot.tmpl:31 -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the Debian contact page." msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " "For other contact information, see the %s contact page." @@ -412,16 +407,16 @@ msgid "" "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %" "s archive during the last 7 days." msgstr "" -"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite " -"%s (sectie %s) in het archief %s." +"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %" +"s (sectie %s) in het archief %s." #: templates/html/newpkg.tmpl:14 msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan " -"suite %s in het archief %s." +"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %" +"s in het archief %s." #: templates/html/newpkg.tmpl:18 msgid " You can also display this list sorted by name." @@ -429,7 +424,8 @@ msgstr " U kunt dit overzicht ook gesorteerd op naam tonen." #: templates/html/newpkg.tmpl:20 msgid " You can also display this list sorted by age." -msgstr " U kunt dit overzicht ook gesorteerd naar ouderdom tonen." +msgstr "" +" U kunt dit overzicht ook gesorteerd naar ouderdom tonen." #: templates/html/newpkg.tmpl:22 #, fuzzy @@ -485,7 +481,6 @@ msgid "Search in specific suite:" msgstr "IN een specifieke suite zoeken:" #: templates/html/search.tmpl:49 -#| msgid "Search for other versions of %s" msgid "Search in all suites" msgstr "Zoek in alle suites" @@ -494,7 +489,6 @@ msgid "Limit search to a specific architecture:" msgstr "Zoeken beperken tot een specifiek platform:" #: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63 -#| msgid "Search for other versions of %s" msgid "Search in all architectures" msgstr "Zoek in alle platforms" @@ -539,7 +533,8 @@ msgid "source packages" msgstr "bronpakketten" #: templates/html/search.tmpl:83 -msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." +msgid "" +"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:86 @@ -601,12 +596,10 @@ msgid "Binary packages:" msgstr "Binaire pakketten:" #: templates/html/search.tmpl:148 -#| msgid "%u binary packages" msgid "hide %u binary packages" msgstr "verberg %u binaire pakketten" #: templates/html/search.tmpl:148 -#| msgid "%u binary packages" msgid "show %u binary packages" msgstr "toon %u binaire pakketten" @@ -653,7 +646,7 @@ msgstr "bestanden genaamd" msgid "filenames that contain" msgstr "bestanden die bevatten" -#. @translators: I'm really sorry :/ +#. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." msgstr "" @@ -880,12 +873,10 @@ msgid "virtual package provided by" msgstr "virtueel pakket geboden door" #: templates/html/show.tmpl:263 -#| msgid "%u providing packages" msgid "hide %u providing packages" msgstr "verberg pakketten die %u bieden" #: templates/html/show.tmpl:263 -#| msgid "%u providing packages" msgid "show %u providing packages" msgstr "toon pakketten die %u bieden" @@ -948,13 +939,13 @@ msgstr "" msgid "Size (in kB)" msgstr "Grootte (in kB)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:352 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:357 #, fuzzy msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" @@ -1001,16 +992,16 @@ msgid "" "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan " -"suite %s (sectie %s) in het archief %s." +"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %s " +"(sectie %s) in het archief %s." #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the " "last 7 days." msgstr "" -"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan " -"suite %s in het archief %s." +"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %s " +"in het archief %s." #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4 msgid "Copyright ©" @@ -1023,4 +1014,3 @@ msgstr "Alle %s pakketten in \"%s\"" #: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr "" - diff --git a/po/templates.pot b/po/templates.pot index cac9f99..32654d8 100644 --- a/po/templates.pot +++ b/po/templates.pot @@ -849,11 +849,11 @@ msgstr "" msgid "Size (in kB)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:352 msgid "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:357 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "" diff --git a/po/templates.ru.po b/po/templates.ru.po index 35af884..db4f406 100644 --- a/po/templates.ru.po +++ b/po/templates.ru.po @@ -11,7 +11,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: templates/config.tmpl:41 msgid "Debian Web Mailinglist" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "Это экспериментальная версия %s. Возможны ошибки " "и устаревшая информация" -#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format +#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format #: templates/config.tmpl:57 msgid "." msgstr "," @@ -222,7 +223,8 @@ msgstr "" "сайтов:" #: templates/html/download.tmpl:75 -msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" +msgid "" +"You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "Вы можете скачать требуемый файл из подкаталога %s c:" #: templates/html/download.tmpl:77 @@ -294,8 +296,10 @@ msgid "Filelist of package %s/%s/%s" msgstr "Список файлов пакета %s/%s/%s" #: templates/html/filelist.tmpl:3 -msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s" -msgstr "Список файлов пакета %s в %s для архитектуры %s" +msgid "" +"Filelist of package %s in %s of architecture %s" +msgstr "" +"Список файлов пакета %s в %s для архитектуры %s" #: templates/html/filelist.tmpl:8 msgid "Filelist" @@ -435,13 +439,15 @@ msgstr " Также их можно увидеть отсорти #: templates/html/newpkg.tmpl:20 msgid " You can also display this list sorted by age." -msgstr " Также их можно увидеть отсортированными по возрасту." +msgstr "" +" Также их можно увидеть отсортированными по возрасту." #: templates/html/newpkg.tmpl:22 msgid "" "This information is also available as an RSS " "feed" -msgstr "Эта информация также доступна на ленте RSS" +msgstr "" +"Эта информация также доступна на ленте RSS" #: templates/html/newpkg.tmpl:23 msgid "[RSS 1.0 Feed]" @@ -541,7 +547,8 @@ msgid "source packages" msgstr "пакеты исходного кода" #: templates/html/search.tmpl:83 -msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." +msgid "" +"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "" "Вы искали %s, в именах которых есть %s. Были просмотрены %s, %s и %" "s." @@ -574,16 +581,13 @@ msgstr "" "использовать больше ключевых слов или другие ключевые слова." #: templates/html/search.tmpl:103 -#| msgid "" -#| "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might " -#| "have been supressed.
Please consider using a longer keyword or more " -#| "keywords." msgid "" "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have " "been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" "Указанное ключевое слово слишком часто используется, с целью оптимизаци " -"некоторые результаты показаны не будут.
Попробуйте использовать более длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов." +"некоторые результаты показаны не будут.
Попробуйте использовать более " +"длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов." #: templates/html/search.tmpl:105 msgid "" @@ -669,10 +673,11 @@ msgstr "файлы с именем" msgid "filenames that contain" msgstr "имена файлов, содержащих" -#. @translators: I'm really sorry :/ +#. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." -msgstr "Вы искали %s %s в комплекте %s. Были просмотрены %s и %s." +msgstr "" +"Вы искали %s %s в комплекте %s. Были просмотрены %s и %s." #: templates/html/search_contents.tmpl:85 msgid "Found %u results." @@ -964,7 +969,7 @@ msgstr "Загрузить информацию о файлах данного msgid "Size (in kB)" msgstr "Размер (в Кб)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:352 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -972,7 +977,7 @@ msgstr "" "Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:357 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (просмотр)" @@ -1039,4 +1044,3 @@ msgstr "Все %s пакеты в \"%s\"" #: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr "Об условиях лицензии смотрите ." - diff --git a/po/templates.sv.po b/po/templates.sv.po index 5a5a8bd..d41aeba 100644 --- a/po/templates.sv.po +++ b/po/templates.sv.po @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Hämtningsinformation för filer i källkodspaketet" msgid "Size (in kB)" msgstr "Storlek (i kbyte)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:352 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "" "Debians paketkällkodsarkiv- (VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:357 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Debians paketkällkodsarkiv (blädderbart)" diff --git a/po/templates.uk.po b/po/templates.uk.po index 1ebc7e6..9d7fb66 100644 --- a/po/templates.uk.po +++ b/po/templates.uk.po @@ -1030,13 +1030,13 @@ msgstr "" msgid "Size (in kB)" msgstr "Розмір (в кБ)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:352 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:357 #, fuzzy msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Всі пакунки Debian в дистрибутиві „%s“" @@ -1117,127 +1117,104 @@ msgid "See for the license terms." msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "two or more packages specified (%s)" -#~ msgstr "Джерельний пакунок: %s (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such package in this suite on this architecture." -#~ msgstr "Немає пакунків в цій секції цього дистрибутиву" - -#~ msgid "Virtual package" -#~ msgstr "Віртуальний пакунок" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such package." -#~ msgstr "Джерельний пакунок" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package not available in this suite." -#~ msgstr "Пакунок недоступний" - -#~ msgid "Package not available" -#~ msgstr "Пакунок недоступний" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s" -#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, розділі %s" - -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" -#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, пріоритет %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "search for a package" -#~ msgstr "Список всіх пакунків" +#~ msgid "" +#~ "You can try a different search on the Packages search page." +#~ msgstr "" +#~ "Повернутися до: головної сторінки проекту Debian || " +#~ "сторінки пошуку пакунків" #, fuzzy -#~ msgid " (section %s)" -#~ msgstr "Розділ" +#~| msgid "" +#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last " +#~| "7 days." +#~ msgid "" +#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " +#~ "last 7 days." +#~ msgstr "" +#~ "Пакунки які біли додані до нестабільного архіву Debian впродовж останніх " +#~ "7 днів." #, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last " +#~| "7 days." #~ msgid "" -#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive " -#~ "during the last 7 days." +#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." #~ msgstr "" -#~ "Наступні пакунки було додано до нестабільного архіву Debian протягом " -#~ "останніх семи днів." +#~ "Пакунки які біли додані до нестабільного архіву Debian впродовж останніх " +#~ "7 днів." #, fuzzy -#~ msgid "Nothing found" -#~ msgstr "Не знайдено" - -#~ msgid "Download %s\n" -#~ msgstr "Завантажити %s\n" - -#~ msgid "virtual package" -#~ msgstr "віртуальний пакунок" - -#~ msgid "Overview over this distribution" -#~ msgstr "Огляд цього дистрибутива" - -#~ msgid "md5sum" -#~ msgstr "сума MD5" - -#~ msgid "Check for Bug Reports about %s." -#~ msgstr "Перегляньте повідомлення про помилки про %s." - -#~ msgid "Source Package:" -#~ msgstr "Джерельний пакунок:" - -#~ msgid "View the Debian changelog" -#~ msgstr "Переглянути журнал змін Debian" - -#~ msgid "View the copyright file" -#~ msgstr "Переглянути файл з авторськими правами" - -#~ msgid "%s is responsible for this Debian package." -#~ msgstr "%s відповідає за цей пакунок Debian" +#~ msgid "" +#~ "Note that the experimental distribution is not self-" +#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Майте на увазі, що „експериментальний“ " +#~ "дистрибутив не є самодостатнім; відсутні залежності скоріше за все є „нестабільному“ дистрибутиві." -#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package." -#~ msgstr " і %s відповідають з цей пакунок Debian." +#~ msgid "Versions:" +#~ msgstr "Версії:" -#~ msgid "See the developer information for %s." -#~ msgstr "Перегляньте інформацію для розробників про %s." +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "See for the license terms.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "Перегляньте щодо умов ліцензії.\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Search on:" -#~ msgstr "Пошук" +#~ msgid "No essential packages in this suite" +#~ msgstr "Немає необхідних пакунків в цьому дистрибутиві" -#~ msgid "Debian Project" -#~ msgstr "Проект Debian" +#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" +#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, необхідні пакунки" -#~ msgid "About Debian" -#~ msgstr "Про Debian" +#~ msgid "No packages with this priority in this suite" +#~ msgstr "Немає пакунків з цим пріоритетом в цьому розділі" -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Новини" +#~ msgid "" +#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " +#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." +#~ msgstr "" +#~ "Увага: Ці пакунки призначені для використання тільки при побудові образів " +#~ "встановлювача " +#~ "Debian. Не встановлюйте їх на нормальній системі Debian." -#~ msgid "Getting Debian" -#~ msgstr "Отримання Debian" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "так" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Підтримка" +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Приоритет" -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Розробка" +#~ msgid "Uploaders" +#~ msgstr "Завантажувачі" -#~ msgid "Site map" -#~ msgstr "Карта сайту" +#~ msgid "Size is measured in kBytes." +#~ msgstr "Розмір даний в кілобайтах." #~ msgid "" -#~ "Back to: Debian Project homepage || Packages search page" +#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " +#~ "maintainers directly in case of problems." #~ msgstr "" -#~ "Повернутися до: головної сторінки проекту Debian || " -#~ "сторінки пошуку пакунків" +#~ "Користувачам експериментальних пакунків у випадку виникнення проблем " +#~ "рекомендується зв'язуватись зі супроводжуючими пакунків напряму." -#~ msgid "Last Modified: " -#~ msgstr "Остання зміна:" +#~ msgid "" +#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable " +#~ "Debian archive during the last 7 days." +#~ msgstr "" +#~ "Пакунки які було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів." #~ msgid "" -#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." +#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the " +#~ "Debian archive during the last 7 days." #~ msgstr "" -#~ "Debian є зареєстрованою торговою маркою Software in the Public Interest, " -#~ "Inc." +#~ "Наступні пакунки було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів." #~ msgid "" #~ "Warning: The experimental distribution " @@ -1251,101 +1228,124 @@ msgstr "" #~ "встановите його, то робіть це на ваш ризик." #~ msgid "" -#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the " -#~ "Debian archive during the last 7 days." +#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." #~ msgstr "" -#~ "Наступні пакунки було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів." +#~ "Debian є зареєстрованою торговою маркою Software in the Public Interest, " +#~ "Inc." -#~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable " -#~ "Debian archive during the last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "Пакунки які було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів." +#~ msgid "Last Modified: " +#~ msgstr "Остання зміна:" #~ msgid "" -#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " -#~ "maintainers directly in case of problems." +#~ "Back to: Debian Project homepage || Packages search page" #~ msgstr "" -#~ "Користувачам експериментальних пакунків у випадку виникнення проблем " -#~ "рекомендується зв'язуватись зі супроводжуючими пакунків напряму." +#~ "Повернутися до: головної сторінки проекту Debian || " +#~ "сторінки пошуку пакунків" -#~ msgid "Size is measured in kBytes." -#~ msgstr "Розмір даний в кілобайтах." +#~ msgid "Site map" +#~ msgstr "Карта сайту" -#~ msgid "Uploaders" -#~ msgstr "Завантажувачі" +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "Розробка" -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Приоритет" +#~ msgid "Support" +#~ msgstr "Підтримка" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "так" +#~ msgid "Getting Debian" +#~ msgstr "Отримання Debian" -#~ msgid "" -#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " -#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." -#~ msgstr "" -#~ "Увага: Ці пакунки призначені для використання тільки при побудові образів " -#~ "встановлювача " -#~ "Debian. Не встановлюйте їх на нормальній системі Debian." +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Новини" -#~ msgid "No packages with this priority in this suite" -#~ msgstr "Немає пакунків з цим пріоритетом в цьому розділі" +#~ msgid "About Debian" +#~ msgstr "Про Debian" -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" -#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, необхідні пакунки" +#~ msgid "Debian Project" +#~ msgstr "Проект Debian" -#~ msgid "No essential packages in this suite" -#~ msgstr "Немає необхідних пакунків в цьому дистрибутиві" +#, fuzzy +#~ msgid "Search on:" +#~ msgstr "Пошук" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "See for the license terms.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "Перегляньте щодо умов ліцензії.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "See the developer information for %s." +#~ msgstr "Перегляньте інформацію для розробників про %s." -#~ msgid "Versions:" -#~ msgstr "Версії:" +#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package." +#~ msgstr " і %s відповідають з цей пакунок Debian." + +#~ msgid "%s is responsible for this Debian package." +#~ msgstr "%s відповідає за цей пакунок Debian" + +#~ msgid "View the copyright file" +#~ msgstr "Переглянути файл з авторськими правами" + +#~ msgid "View the Debian changelog" +#~ msgstr "Переглянути журнал змін Debian" + +#~ msgid "Source Package:" +#~ msgstr "Джерельний пакунок:" + +#~ msgid "Check for Bug Reports about %s." +#~ msgstr "Перегляньте повідомлення про помилки про %s." + +#~ msgid "md5sum" +#~ msgstr "сума MD5" + +#~ msgid "Overview over this distribution" +#~ msgstr "Огляд цього дистрибутива" + +#~ msgid "virtual package" +#~ msgstr "віртуальний пакунок" + +#~ msgid "Download %s\n" +#~ msgstr "Завантажити %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Note that the experimental distribution is not self-" -#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Майте на увазі, що „експериментальний“ " -#~ "дистрибутив не є самодостатнім; відсутні залежності скоріше за все є „нестабільному“ дистрибутиві." +#~ msgid "Nothing found" +#~ msgstr "Не знайдено" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last " -#~| "7 days." #~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." +#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive " +#~ "during the last 7 days." #~ msgstr "" -#~ "Пакунки які біли додані до нестабільного архіву Debian впродовж останніх " -#~ "7 днів." +#~ "Наступні пакунки було додано до нестабільного архіву Debian протягом " +#~ "останніх семи днів." #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last " -#~| "7 days." -#~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " -#~ "last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "Пакунки які біли додані до нестабільного архіву Debian впродовж останніх " -#~ "7 днів." +#~ msgid " (section %s)" +#~ msgstr "Розділ" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can try a different search on the Packages search page." -#~ msgstr "" -#~ "Повернутися до: головної сторінки проекту Debian || " -#~ "сторінки пошуку пакунків" +#~ msgid "search for a package" +#~ msgstr "Список всіх пакунків" + +#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" +#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, пріоритет %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s" +#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, розділі %s" + +#~ msgid "Package not available" +#~ msgstr "Пакунок недоступний" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package not available in this suite." +#~ msgstr "Пакунок недоступний" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such package." +#~ msgstr "Джерельний пакунок" + +#~ msgid "Virtual package" +#~ msgstr "Віртуальний пакунок" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such package in this suite on this architecture." +#~ msgstr "Немає пакунків в цій секції цього дистрибутиву" + +#, fuzzy +#~ msgid "two or more packages specified (%s)" +#~ msgstr "Джерельний пакунок: %s (%s)" diff --git a/po/templates.zh-cn.po b/po/templates.zh-cn.po index a2bcc09..5e1c764 100644 --- a/po/templates.zh-cn.po +++ b/po/templates.zh-cn.po @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "源码包文件的下载信息" msgid "Size (in kB)" msgstr "大小(单位: kB)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:352 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" "Debian 软件包源码仓库(VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:357 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Debian 软件包源码仓库(可在线浏览)" @@ -1038,17 +1038,17 @@ msgstr "\"%2\" 包含所有的 %1 软件包" msgid "See for the license terms." msgstr "查看 以便了解许可证的各项条款。" -#~ msgid "suite(s) $suite_enc" -#~ msgstr " $suite_enc 发行版" - -#~ msgid "section(s) $section_enc" -#~ msgstr " $section_enc 版面" - -#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" -#~ msgstr " $architectures_enc 硬件架构" - #~ msgid "" #~ "You can try a different search on the Packages search page." #~ msgstr "" #~ "您可以在软件包搜索页面重新搜索一次。" + +#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" +#~ msgstr " $architectures_enc 硬件架构" + +#~ msgid "section(s) $section_enc" +#~ msgstr " $section_enc 版面" + +#~ msgid "suite(s) $suite_enc" +#~ msgstr " $suite_enc 发行版"