From: Cedric Duval Date: Sun, 2 Oct 2005 23:02:03 +0000 (+0000) Subject: Initial german translation (Johannes Weißl). X-Git-Tag: upstream/0.6.1~2^2~140 X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=commitdiff_plain;h=a55d5c006e2bc270671d4ea8b1a4aff0f3cc3879;p=pkg%2Fabook.git Initial german translation (Johannes Weißl). --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index dd08588..0af25ab 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ # Set of available languages -fr sv +de fr sv diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..14523c2 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,724 @@ +# German translations for abook package. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the abook package. +# Johannes Weißl , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: abook 0.5.5pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 00:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-03 00:56+0200\n" +"Last-Translator: Johannes Weißl \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# Difficulties: how to translate tab, item, custom, comma separated values +#: abook.c:91 +#, c-format +msgid "Cannot create directory %s\n" +msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht anlegen\n" + +#: abook.c:97 +#, c-format +msgid "%s is not a directory\n" +msgstr "%s ist kein Verzeichnis\n" + +#: abook.c:115 +#, c-format +msgid "Memory allocation failure: %s\n" +msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher: %s\n" + +#: abook.c:126 +#, c-format +msgid "Press enter to continue...\n" +msgstr "Eingabetaste drücken, um fortzufahren...\n" + +#: abook.c:138 +#, c-format +msgid "File %s is not writeable" +msgstr "Datei %s ist nicht beschreibbar" + +#: abook.c:143 +msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "Beim Fortfahren gehen alle Änderungen verloren. Fortfahren?" + +#: abook.c:162 +msgid "Save database" +msgstr "Speichere Datenbank" + +#: abook.c:164 +msgid "Quit without saving" +msgstr "Beenden ohne zu speichern" + +#: abook.c:218 +#, c-format +msgid "%s is not a valid HOME directory\n" +msgstr "%s ist kein gültiges HOME Verzeichnis\n" + +#: abook.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-" +"quiet\n" +msgstr "" +"Die Optionen --mutt-query, --convert, --add-email und --add-email-" +"quietkönnen nicht kombiniert werden\n" + +#: abook.c:280 +#, c-format +msgid "please use option --%s after --convert option\n" +msgstr "Bitte die Option --%s nach der Option --convert angeben\n" + +#: abook.c:379 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n" +msgstr "%s: unbekannte Argumente auf der Kommandozeile\n" + +#: abook.c:401 +msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage" +msgstr " -h\t--help\t\t\t\tHilfe anzeigen" + +#: abook.c:402 +msgid " -C\t--config\t\t\tuse an alternative configuration file" +msgstr " -C\t--config\t\t\tAlternative Config-Datei verwenden" + +#: abook.c:403 +msgid "\t--datafile\t\t\tuse an alternative addressbook file" +msgstr "\t--datafile\t\t\tAlternative Adressbuch-Datei verwenden" + +#: abook.c:404 +msgid "\t--mutt-query\t\tmake a query for mutt" +msgstr "\t--mutt-query\t\tMutt-Anfrage durchführen" + +#: abook.c:405 +msgid "" +"\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n" +"\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook" +msgstr "" +"\t--add-email\t\t\tE-Mail-Adresse von stdin lesen und\n" +"\t\t\t\t\tAbsender zum Adressbuch hinzufügen" + +#: abook.c:409 +msgid "" +"\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n" +"\t\t\t\t\trequire to confirm adding" +msgstr "" +"\t--add-email-quiet\t\twie --add-email, aber man muss\n" +"\t\t\t\t\tdas Hinzufügen nicht bestätigen" + +#: abook.c:413 +msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files" +msgstr "\t--convert\t\t\tAdressbuch-Dateien konvertieren" + +#: abook.c:414 +msgid "\toptions to use with --convert:" +msgstr "\tOptionen in Verbindung mit --convert:" + +#: abook.c:415 +msgid "\t--informat\t\tformat for input file" +msgstr "\t--informat\t\tFormat für Eingabedatei" + +#: abook.c:416 +msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)" +msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: abook)" + +#: abook.c:417 +msgid "\t--infile\t\t\tsource file" +msgstr "\t--infile\t\t\tQuelldatei" + +#: abook.c:418 +msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)" +msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: stdin)" + +#: abook.c:419 +msgid "\t--outformat\t\tformat for output file" +msgstr "\t--outformat\t\tFormat für Ausgabedatei" + +#: abook.c:420 +msgid "\t\t\t\t\t(default: text)" +msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: text)" + +#: abook.c:421 +msgid "\t--outfile\t\t\tdestination file" +msgstr "\t--outfile\t\t\tZieldatei" + +#: abook.c:422 +msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)" +msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: stdout)" + +#: abook.c:423 +msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats" +msgstr "\t--formats\t\t\tVerfügbare Formate auflisten" + +#: abook.c:494 +#, c-format +msgid "Cannot open database\n" +msgstr "Kann die Datenbank nicht öffnen\n" + +#: abook.c:620 +#, c-format +msgid "too few arguments to make conversion\n" +msgstr "zu wenig Argumente um die Konvertierung durchzuführen\n" + +#: abook.c:621 +#, c-format +msgid "try --help\n" +msgstr "versuche einmal --help\n" + +# I think "Abbruch" is better than e.g. "Beenden" +#: abook.c:626 +#, c-format +msgid "" +"input and output formats are the same\n" +"exiting...\n" +msgstr "" +"Eingabe- und Ausgabedatei sind identisch\n" +"Abbruch...\n" + +#: abook.c:639 +#, c-format +msgid "input format %s not supported\n" +msgstr "Eingabeformat %s wird nicht unterstützt\n" + +#: abook.c:643 +#, c-format +msgid "cannot read file %s\n" +msgstr "kann die Datei %s nicht lesen\n" + +#: abook.c:652 +#, c-format +msgid "output format %s not supported\n" +msgstr "Ausgabeformat %s wird nicht unterstützt\n" + +#: abook.c:658 +#, c-format +msgid "cannot write file %s\n" +msgstr "kann die Datei %s nicht schreiben\n" + +#: abook.c:679 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "kann %s nicht öffnen\n" + +#: abook.c:682 +#, c-format +msgid "%d item(s) added to %s\n" +msgstr "%d Element(e) zu %s hinzugefügt\n" + +#: abook.c:684 +msgid "Valid sender address not found" +msgstr "Keine gültige Absender-Adresse gefunden" + +#: abook.c:724 +#, c-format +msgid "Address %s already in addressbook\n" +msgstr "Adresse %s befindet sich bereits im Adressbuch\n" + +# I don't want to translate 'you' with 'du' +#: abook.c:734 +#, c-format +msgid "" +"cannot open /dev/tty\n" +"you may want to use --add-email-quiet\n" +msgstr "" +"kann /dev/tty nicht öffnen\n" +"versuche es einmal mit --add-email-quiet\n" + +#: abook.c:740 +#, c-format +msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n" +msgstr "Füge \"%s <%s>\" zu %s hinzu? (%c/%c)\n" + +#: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:344 ui.c:606 +msgid "keybinding for yes|y" +msgstr "j" + +#: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:342 +msgid "keybinding for no|n" +msgstr "n" + +#: abook.c:771 +#, c-format +msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n" +msgstr "" +"Entweder ist stdin ein Verzeichnis, oder der Zustand vonstdin kann nicht " +"ermittelt werden\n" + +#: abook.h:16 +msgid "q:quit ?:help a:add r:remove" +msgstr "q:Ende ?:Hilfe a:Hinzufügen r:Entfernen" + +#: database.c:57 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: database.c:58 +msgid "E-mails" +msgstr "E-Mails" + +#: database.c:59 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: database.c:60 +msgid "Address2" +msgstr "Adresse2" + +#: database.c:61 +msgid "City" +msgstr "Ort" + +# better translation? +#: database.c:62 +msgid "State/Province" +msgstr "Bundesland" + +#: database.c:63 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Postleitzahl" + +#: database.c:64 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +# better translation? +#: database.c:65 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon (priv.)" + +# better translation? +#: database.c:66 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefon (dienstl.)" + +#: database.c:67 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: database.c:68 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobiltelefon" + +#: database.c:69 +msgid "Nickname/Alias" +msgstr "Spitzname/Alias" + +#: database.c:70 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: database.c:71 +msgid "Notes" +msgstr "Bemerkung" + +#: database.c:72 +msgid "Custom1" +msgstr "Benutzer1" + +#: database.c:73 +msgid "Custom2" +msgstr "Benutzer2" + +#: database.c:74 +msgid "Custom3" +msgstr "Benutzer3" + +#: database.c:75 +msgid "Custom4" +msgstr "Benutzer4" + +#: database.c:76 +msgid "Custom5" +msgstr "Benutzer5" + +#: database.c:406 +msgid "Invalid field value defined in configuration" +msgstr "Ungültiger Feld-Wert in der Konfiguration festgelegt" + +#: edit.c:44 +msgid "CONTACT" +msgstr "KONTAKT" + +#: edit.c:45 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESSE" + +#: edit.c:46 +msgid " PHONE " +msgstr "TELEFON" + +#: edit.c:47 +msgid " OTHER " +msgstr "ANDERE" + +#: edit.c:48 +msgid "CUSTOM " +msgstr "BENUTZER" + +#: edit.c:57 +msgid "Tab name too wide for screen" +msgstr "Kartei-Name zu breit für den Bildschirm" + +#: edit.c:219 +msgid "E-mail addresses:" +msgstr "E-Mail-Adressen:" + +#: edit.h:13 +msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other" +msgstr "?:Hilfe c:Kontakt a:Adresse p:Telefon o:Andere" + +#: filter.c:70 filter.c:81 +msgid "abook native format" +msgstr "abooks eigenes Format" + +#: filter.c:71 +msgid "ldif / Netscape addressbook" +msgstr "ldif / Netscape Adressbuch" + +#: filter.c:72 filter.c:83 +msgid "mutt alias" +msgstr "mutt alias" + +#: filter.c:73 filter.c:85 +msgid "pine addressbook" +msgstr "pine Adressbuch" + +#: filter.c:74 filter.c:87 +msgid "comma separated values" +msgstr "komma-separierte Werte" + +#: filter.c:75 filter.c:88 +msgid "comma separated values (all fields)" +msgstr "komma-separierte Werte (alle Felder)" + +#: filter.c:76 filter.c:89 +msgid "Palm comma separated values" +msgstr "Palm komma-separierte Werte" + +#: filter.c:82 +msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)" +msgstr "ldif / Netscape Adressbuch (.4ld)" + +#: filter.c:84 +msgid "html document" +msgstr "HTML Dokument" + +#: filter.c:86 +msgid "GnomeCard (VCard) addressbook" +msgstr "GnomeCard (VCard) Adressbuch" + +#: filter.c:90 +msgid "elm alias" +msgstr "elm alias" + +#: filter.c:91 +msgid "plain text" +msgstr "Klartext" + +#: filter.c:92 +msgid "Spruce address book" +msgstr "Spruce Adressbuch" + +#: filter.c:105 +msgid "input:" +msgstr "Eingabe:" + +#: filter.c:112 +msgid "output:" +msgstr "Ausgabe:" + +#: filter.c:177 +msgid "import database" +msgstr "importiere Datenbank" + +#: filter.c:179 filter.c:296 +msgid "please select a filter" +msgstr "Bitte Filter auswählen" + +#: filter.c:187 filter.c:304 +msgid "x -\tcancel" +msgstr "x -\tabbrechen" + +#: filter.c:208 filter.c:342 +msgid "Filename: " +msgstr "Dateiname: " + +#: filter.c:215 +msgid "Error occured while opening the file" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" + +#: filter.c:217 +msgid "File does not seem to be a valid addressbook" +msgstr "Die Datei scheint kein gültiges Adressbuch zu sein" + +#: filter.c:294 +msgid "export database" +msgstr "exportiere Datenbank" + +# instead: Exportiere alle (a), exportiere ausgewählte (s), oder abbrechen (c)? +#: filter.c:327 +msgid "Export ll, export elected, or ancel?" +msgstr "Exportiere lle, exportiere augewählte, oder brih ab?" + +#: filter.c:328 ui.c:629 +msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc" +msgstr "" + +#: filter.c:349 +msgid "Error occured while exporting" +msgstr "Fehler beim Exportieren aufgetreten" + +#: help.h:11 +msgid "\t?\t\thelp\n" +msgstr "\t?\t\tHilfe\n" + +#: help.h:12 +msgid "\tq\t\tquit\n" +msgstr "\tq\t\tBeenden\n" + +#: help.h:13 +msgid "\tQ\t\tquit without saving\n" +msgstr "\tQ\t\tBeenden ohne zu speichern\n" + +#: help.h:14 +msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n" +msgstr "" +"\tP\t\tBeenden und ausgewählte Elemente\n" +"\t\t\tnach stderr ausgeben\n" + +#: help.h:15 +msgid "\t^L\t\trefresh screen\n" +msgstr "\t^L\t\tBildschirmanzeige aktualisieren\n" + +# instead of scroll: blättern? +#: help.h:17 +msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n" +msgstr "\tPfeilt. / j,k\tListe scrollen\n" + +#: help.h:18 +msgid "\tenter\t\tview/edit item\n" +msgstr "\tEnter\t\tElement anzeigen/bearbeiten\n" + +#: help.h:19 +msgid "\ta\t\tadd item\n" +msgstr "\ta\t\tElement hinzufügen\n" + +#: help.h:20 +msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n" +msgstr "\tr / Entf.\tAusgewählte Elemente entfernen\n" + +#: help.h:21 +msgid "\tD\t\tduplicate item\n" +msgstr "\tD\t\tElement verdoppeln\n" + +#: help.h:23 +msgid "\tspace\t\tselect item\n" +msgstr "\tLeertaste\tElement auswählen\n" + +#: help.h:24 +msgid "\t+\t\tselect all\n" +msgstr "\t+\t\tAlle auswählen\n" + +#: help.h:25 +msgid "\t-\t\tunselect all\n" +msgstr "\t-\t\tAuswahl aufheben\n" + +#: help.h:26 +msgid "\t*\t\tinvert selection\n" +msgstr "\t*\t\tAuswahl umkehren\n" + +#: help.h:28 +msgid "\tw\t\twrite database to disk\n" +msgstr "\tw\t\tDatenbank auf die Festplatte speichern\n" + +#: help.h:29 +msgid "\tl\t\tread database from disk\n" +msgstr "\tl\t\tDatenbank von der Festplatte lesen\n" + +#: help.h:30 +msgid "\tC\t\tclear whole database\n" +msgstr "\tC\t\tGesamte Datenbank löschen\n" + +#: help.h:31 +msgid "\ti\t\timport database\n" +msgstr "\ti\t\tDatenbank importieren\n" + +#: help.h:32 +msgid "\te\t\texport database\n" +msgstr "\te\t\tDatenbank exportieren\n" + +#: help.h:33 +msgid "\tp\t\tprint database\n" +msgstr "\tp\t\tDatenbank ausdrucken\n" + +#: help.h:34 +msgid "\to\t\topen database\n" +msgstr "\to\t\tDatenbank öffnen\n" + +#: help.h:36 +msgid "\ts\t\tsort database\n" +msgstr "\ts\t\tDatenbank sortieren\n" + +#: help.h:37 +msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n" +msgstr "\tS\t\t\"Nachnamen-Sortierung\"\n" + +#: help.h:38 +msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n" +msgstr "" +"\tF\t\tNach Feld sortieren\n" +"\t\t\t(wie in der Konfigurationsdatei festgelegt)\n" + +#: help.h:40 +msgid "\t/\t\tsearch\n" +msgstr "\t/\t\tSuchen\n" + +#: help.h:41 +msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n" +msgstr "\t\\\t\tNach nächstem Eintrag suchen\n" + +#: help.h:43 +msgid "\tA\t\tmove current item up\n" +msgstr "\tA\t\tAktuelles Element nach oben verschieben\n" + +#: help.h:44 +msgid "\tZ\t\tmove current item down\n" +msgstr "\tZ\t\tAktuelles Element nach unten verschieben\n" + +#: help.h:46 +msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n" +msgstr "\tm\t\tE-Mail mit Mutt senden\n" + +#: help.h:47 +msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n" +msgstr "\tu\t\tURL mit Web-Browser anzeigen\n" + +#: help.h:55 +msgid "\ta,c,p,o,C/arrows/h,l\tchange tab\n" +msgstr "\ta,c,p,o,C/Pfeilt./h,l\tTab wechseln\n" + +#: help.h:57 +msgid "\t1 - 5\t\t\tedit fields\n" +msgstr "\t1 - 5\t\t\tFelder bearbeiten\n" + +#: help.h:59 +msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n" +msgstr "\tk or <\t\t\tVorheriges Element\n" + +#: help.h:60 +msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n" +msgstr "\tj or >\t\t\tNächstes Element\n" + +#: help.h:62 +msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses\n" +msgstr "\tr\t\t\tE-Mail-Adressen rotieren\n" + +#: help.h:64 +msgid "\tu\t\t\tundo\n" +msgstr "\tu\t\t\tRückgängig\n" + +#: help.h:66 +msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n" +msgstr "\tm\t\t\tE-Mail mit Mutt senden\n" + +#: help.h:67 +msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n" +msgstr "\tv\t\t\tURL mit Web-Browser anzeigen\n" + +#: options.c:240 options.c:259 +msgid "invalid value" +msgstr "ungültiger Wert" + +#: options.c:278 +msgid "invalid value assignment" +msgstr "ungültige Wertzuweisung" + +#: options.c:286 +msgid "unknown option" +msgstr "unbekannte Option" + +#: options.c:311 +msgid "invalid custom field number" +msgstr "ungültige benutzerdefinierte Feldnummer" + +#: options.c:358 +#, c-format +msgid "%s: parse error at line %d: " +msgstr "%s: Fehler beim Parsen in Zeile %d: " + +#: options.c:362 +#, c-format +msgid "unknown token %s\n" +msgstr "unbekanntes Symbol %s\n" + +#: ui.c:146 +#, c-format +msgid "Your terminal size is %dx%d\n" +msgstr "Die Größe des Terminals ist %dx%d.\n" + +#: ui.c:147 +#, c-format +msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n" +msgstr "Das Terminal ist zu klein. Die minimale Größe für abook ist %dx%d.\n" + +#: ui.c:333 +msgid " (Y/n)?" +msgstr " (J/n)?" + +#: ui.c:333 +msgid " (y/N)?" +msgstr " (j/N)?" + +#: ui.c:411 +msgid "help" +msgstr "Hilfe" + +#: ui.c:420 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Taste drücken, um fortzufahren..." + +# "Lösche ausgewählte(s) Element(e)" sounds silly ... plural form is ok. +#: ui.c:541 +msgid "Remove selected item(s)" +msgstr "Lösche ausgewählte Elemente" + +#: ui.c:551 +msgid "Clear WHOLE database" +msgstr "Lösche GESAMTE Datenbank" + +#: ui.c:579 +msgid "Search hit bottom, continuing at top" +msgstr "Suche hat das Ende erreicht, weiter am Anfang" + +# Why 'y', and not 'j'? +# c-format +#: ui.c:604 +#, c-format +msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue" +msgstr "Die aktuellen Daten sind verloren - Drücke '%c' um fortzufahren" + +# instead: Drucke alle (a), drucke ausgewählte (s), oder abbrechen (c)? +#: ui.c:629 +msgid "Print ll, print elected, or ancel?" +msgstr "Drucke lle, drucke augewählte oder brih ab?" + +#: ui.c:635 +msgid "No selected items" +msgstr "Keine Elemente ausgewählt" + +#: ui.c:661 +msgid "File to open: " +msgstr "Öffne Datei: " + +#: ui.c:671 +msgid "Save current database" +msgstr "Speichere aktuelle Datenbank" + +#: ui.c:679 +msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook" +msgstr "" +"Die angegebene Datei scheint leider kein gültiges abook Adressbuch zu sein"